Frsm. 2. minni hl. fjh.- og višskn. Nd. (Kristķn Halldórsdóttir):
    Viršulegi forseti. Ég žarf ekki aš hafa mjög mörg orš um žetta mįl, enda žingmenn oršnir nokkuš heimfśsir, en vinur vor Ragnar Reykįs hefši lķklega sagt aš žetta hefši veriš hiš versta mįl eša žaš hefši veriš hiš besta mįl eftir žvķ ķ hvorri deildinni hann hefši veriš staddur. A.m.k. er žetta oršiš afar sérkennilegt mįl og hįlfgerš žrętubók. Žaš hefur nś flakkaš į milli deilda um hrķš og hvorug deildin viljaš lįta af sķnu.
    Nd. hefur tvisvar sinnum fellt oršiš ,,į óréttmętan hįtt`` śt śr 7. gr. frv., ž.e. 1. mgr. 17. gr. vaxtalaganna sem fjallar um okur, en Ed. hefur jafnoft bętt žeim inn ķ aftur. Žaš er śt af fyrir sig sigur ķ mįlinu aš hv. fjh.- og višskn. Ed. hefur nś fęrt rök fyrir žeirri skošun sinni aš žessi orš skuli vera inni. Slķk rök hefur aš margra mati skort žótt eftir žeim hafi veriš gengiš og m.a. kallaš įkaft eftir śtskżringum hęstv. rįšherra viš umfjöllun mįlsins ķ annaš sinn ķ Nd. Žeirra skżringar voru nś aš mķnu mati fremur rżrar og nįnast ,,af žvķ bara``.
    Nś liggja žessi rök fyrir į žskj. 1013 meš tilvķsun til athugasemda frį fyrri tķš og rökfęrslan er byggš į žvķ aš naušsynlegt sé aš hafa įkvešinn sveigjanleika eša fyrirvara fyrir dómstóla um mat į refsiveršleika hįttseminnar og žrengingu į efnissviši įkvęšisins.
    Žaš er mjög gott aš hafa fengiš žessa röksemdafęrslu fram, en žaš breytir ekki skošun žeirrar sem hér stendur. Ég hef įsamt hv. 6. žm. Noršurl. e. enn lagt fram brtt. į žskj. 1230 um aš oršin ,,į óréttmętan hįtt`` falli brott.
    Įstęšan fyrir žvķ aš ég vil žessi orš śt er byggš į mįltilfinningu og réttlętiskennd og nišurstaša Ed. breytir žar engu um. Žessi fyrirvari er inni ķ lögunum og hefur e.t.v. sżnt žar įgęti sitt og gagn m.a. meš žvķ aš ég held aš žaš sé aldrei eša nįnast aldrei kęrt meš tilvķsun til žessara laga.
    Žetta mįl hefur nś veriš ķ nokkru reišileysi ķ allnokkra daga og virtist um tķma sem hv. stjórnaržingmenn vęru endanlega bśnir aš klśšra žvķ žar sem žeir žoršu ekki aš lįta žaš koma til atkvęša ķ Sž. Lendingin var aušvitaš brosleg, aš ekki sé meira sagt, žegar fullbśiš frv. birtist į boršum žingmanna ķ gęr og virtist ętlast til ljśfrar afgreišslu žess ķ gegnum bįšar deildir žingsins ķ einum gręnum hvelli. Žaš frv. var samhljóša žvķ frv. sem hér um ręšir aš öšru leyti en žvķ aš mįlsgreinin sem mestum vandanum og fjašrafokinu hefur valdiš var nś utan pappķrs og žaš hlįlega er aš hśn žurfti aldrei aš vera ķ frv. žvķ ķ henni felst engin breyting frį gildandi lögum. Žessi margumręddu orš ,,į óréttmętan hįtt`` eru --- svo og reyndar öll önnur ķ žeirri mįlsgrein eins og hśn birtist upphaflega ķ frv. --- ķ nśgildandi lögum. Frv. sem birtist ķ gęr var svo afturkallaš eftir ženkingar į smįfundi ķ żmsum kimum žessa hśss og hér veršur žį innan tķšar atkvęšagreišsla um žetta mįl sem slķkum vandręšum hefur valdiš. Žaš bendir til žess aš stjórnarflokkarnir hafi tryggt sér fullnęgjandi stušning viš frv. sem žarf eins og

mönnum er kunnugt fleiri atkvęši ķ Sž. en ķ deildunum samanlagt. Žaš veršur žvķ fróšlegt aš fylgjast meš atkvęšagreišslu į eftir og tekiš vel eftir žvķ hverjir hafa nś fengist til lišs viš rķkisstjórnina.
    Žaš er svo e.t.v. aš lokum viš hęfi aš fęra höfundum frv. og rķkisstjórninni svo og aušvitaš nefndarmönnum ķ hv. fjįrhags- og višskiptanefndum beggja deilda sérstakar žakkir fyrir aš vekja svo rękilega athygli į žessum margnefndu oršum, glufunni, fyrir žį sem telja réttlętanlegt aš hagnżta sér fjįržröng manna og ašstöšumun.