Ašrar śtgįfur af skjalinu: PDF Word Perfect.

Žingskjal 513, 138. löggjafaržing 16. mįl: almenn hegningarlög (upptaka eigna, hryšjuverk, mansal o.fl.).
Lög nr. 149 30. desember 2009.

Lög um breyting į almennum hegningarlögum, nr. 19 12. febrśar 1940, meš sķšari breytingum (upptaka, hryšjuverk, skipulögš brotastarfsemi, mansal og peningažvętti).

1. gr.
     Viš 6. gr. laganna bętast tveir nżir tölulišir er oršast svo:
19.
Fyrir hįttsemi sem greinir ķ samningi Sameinušu žjóšanna gegn fjölžjóšlegri, skipulagšri brotastarfsemi frį 15. nóvember 2000 og ķ bókun viš žann samning til aš koma ķ veg fyrir, berjast gegn og refsa fyrir verslun meš fólk, einkum konur og börn, frį 15. nóvember 2000.
20.
Fyrir hįttsemi sem greinir ķ Evrópurįšssamningi um ašgeršir gegn mansali frį 3. maķ 2005.

2. gr.
     Ķ staš 69. gr. laganna kemur nżr kafli, er veršur VII. kafli A, Upptaka,meš įtta nżjum greinum er oršast svo:
     
     a. (69. gr.)
     Gera mį upptękan įvinning af broti eša fjįrhęš sem svarar til hans ķ heild eša aš hluta. Sama gildir um muni sem keyptir eru fyrir įvinninginn eša komiš hafa ķ staš hans. Žegar ekki er unnt aš fęra fullar sönnur į fjįrhęš įvinnings er heimilt aš įętla fjįrhęšina.
     Kostnašur sem tengist framkvęmd brots dregst ekki frį fjįrhęš įvinnings.
     
     b. (69. gr. a.)
     Gera mį upptęka meš dómi:
1.
Hluti sem hafa veriš notašir, ętlašir eru til notkunar eša hętta žykir į aš verši notašir viš framningu brots.
2.
Hluti sem hafa oršiš til viš brot.
3.
Hluti sem meš öšrum hętti tengjast framningu brots.
     Ķ staš upptöku į hlutum skv. 1. mgr. mį gera upptęka fjįrhęš sem svarar til andviršis žeirra ķ heild eša aš hluta.
     Nś er félagi slitiš meš dómi og mį žį gera fjįrmuni, bękur, skjöl og ašrar eignir žess upptękar.
     
     c. (69. gr. b.)
     Gera mį upptęk veršmęti, aš hluta eša ķ heild, sem tilheyra einstaklingi sem gerst hefur sekur um brot žegar:
1.
brotiš er til žess falliš aš hafa ķ för meš sér verulegan įvinning og
2.
žaš getur varšaš aš minnsta kosti 6 įra fangelsi.
     Meš sömu skilyršum og greinir ķ 1. mgr. mį gera upptęk veršmęti, aš hluta eša ķ heild, sem nśverandi eša fyrrverandi maki eša sambśšarmaki žess sem framiš hefur brot hefur aflaš nema:
1.
veršmętanna hafi veriš aflaš meira en 5 įrum įšur en brotiš var framiš eša
2.
viškomandi hafi ekki veriš ķ hjśskap eša sambśš į žeim tķma sem veršmętanna var aflaš.
     Meš sömu skilyršum og greinir ķ 1. mgr. mį gera upptęk veršmęti, aš hluta eša ķ heild, sem runniš hafa til lögašila sem viškomandi einstaklingur, einn eša meš sķnum nįnustu, hefur rįšandi stöšu ķ. Sama gildir ef verulegur hluti af tekjum lögašilans rennur til viškomandi. Upptaka er žó ekki heimil ef veršmętin hafa runniš til lögašilans meira en 5 įrum įšur en brotiš var framiš.
     Nś sżnir viškomandi fram į aš veršmętanna hafi veriš aflaš į lögmętan hįtt og skulu žau žį ekki gerš upptęk.
     Ķ staš upptöku į tilgreindum veršmętum skv. 1.–3. mgr. mį gera upptęka fjįrhęš sem svarar til andviršis žeirra ķ heild eša aš hluta.
     
     d. (69. gr. c.)
     Nś hefur įvinningi af broti veriš blandaš saman viš eignir sem aflaš hefur veriš meš lögmętum hętti og mį žį gera žęr eignir upptękar allt aš matsvirši žess įvinnings sem blandaš var viš žęr.
     
     e. (69. gr. d.)
     Upptaka skv. 69. gr. mį fara fram hjį žeim sem notiš hefur įvinnings af broti.
     Upptaka skv. 1. og 2. mgr. 69. gr. a mį fara fram hjį žeim sem framiš hefur brot og žeim sem hann hefur unniš fyrir.
     Tryggingarréttindi yfir hlutum sem sęta upptöku geta ašeins falliš brott samkvęmt įkvöršun dómstóls žegar rétthafi er grandsamur.
     Hafi einhver žeirra sem nefndur er ķ 1. og 2. mgr. gert rįšstafanir eftir aš brot var framiš sem varša eignarhald eša réttindi yfir įvinningi eša hlut sem gera į upptękan mį gera įvinninginn eša hlutinn upptękan hjį žrišja manni hafi hann vitaš um tengsl įvinningsins eša hlutarins viš brot eša sżnt af sér stórfellt gįleysi ķ žvķ sambandi. Sama gildir žegar um gjöf er aš ręša.
     Upptöku veršur ekki komiš viš hafi viškomandi lįtist, nema um sé aš ręša upptöku skv. 69. gr.
     
     f. (69. gr. e.)
     Hafi einhver bešiš tjón viš brot mį ķ dómi įkveša aš nżta andvirši upptękra veršmęta til greišslu į skašabótakröfu viškomandi.
     Hafi dómfelldi greitt skašabętur til brotažola ķ slķkum tilvikum, eftir uppkvašningu dóms, skal lękka žį fjįrhęš sem gerš er upptęk ķ sama hlutfalli.
     
     g. (69. gr. f.)
     Nś er krafist upptöku į įvinningi, hlutum, munum, veršmętum eša eignum annarra en sakbornings og skal žį beina žeirri kröfu aš eigandanum eša handhafa réttindanna.
     Nś er ekki vitaš hver er eigandi eša handhafi réttindanna eša hann hefur ekki žekktan dvalarstaš hér į landi og mį dómstóll žį beita upptöku ķ mįli gegn sakborningi.
     Nś er ekki vitaš hver hefur gerst brotlegur eša er handhafi réttindanna og mį žį beita upptöku meš dómi įn žess aš nokkur sé įkęršur.
     Nś hefur veriš lagt hald į veršmęti viš rannsókn mįls og ekki er vitaš hver eigandi žeirra er og enginn gerir lögmętt tilkall til žeirra innan 5 įra og mį žį gera žau upptęk.
     
     h. (69. gr. g.)
     Žaš sem gert er upptękt er eign rķkissjóšs nema annaš sé sérstaklega įkvešiš ķ lögum. Žaš į žó ekki viš žegar andviršiš er nżtt til aš greiša skašabótakröfu žess sem bešiš hefur tjón viš brot, sbr. 69. gr. e.
     Dómsmįlarįšuneytinu er heimilt aš įkveša aš žvķ sem gert er upptękt sé skipt į milli ķslenska rķkisins og annars rķkis eša rķkja. Viš slķka įkvöršun skal m.a. leggja til grundvallar žau śtgjöld sem mįliš hefur leitt af sér ķ rķkjunum, hvort žar hafi oršiš tjón vegna mįlsins og hvašan upptękt veršmęti er runniš. Skipting samkvęmt žessari mįlsgrein mį ekki leiša til žess aš bótagreišslur til tjónžola séu takmarkašar.

3. gr.
     Oršin „3. tölul.“ ķ lokamįlsliš 6. mgr. 82. gr. laganna falla brott.

4. gr.
     Upphafsmįlslišur 1. mgr. 100. gr. a laganna oršast svo: Fyrir hryšjuverk skal refsa meš allt aš ęvilöngu fangelsi hverjum sem fremur eitt eša fleiri af eftirtöldum brotum ķ žeim tilgangi aš valda almenningi verulegum ótta eša žvinga meš ólögmętum hętti ķslensk eša erlend stjórnvöld eša alžjóšastofnun til aš gera eitthvaš eša lįta eitthvaš ógert eša ķ žvķ skyni aš veikja eša skaša stjórnskipun eša stjórnmįlalegar, efnahagslegar eša žjóšfélagslegar undirstöšur rķkis eša alžjóšastofnunar.

5. gr.
     Į eftir 175. gr. laganna kemur nż grein, 175. gr. a, er oršast svo:
     Sį er sammęlist viš annan mann um aš fremja verknaš sem varšar aš minnsta kosti 4 įra fangelsi og framkvęmd hans er lišur ķ starfsemi skipulagšra brotasamtaka skal sęta fangelsi allt aš 4 įrum, nema brot hans varši žyngri refsingu samkvęmt öšrum įkvęšum laga žessara eša öšrum lögum.
     Meš skipulögšum brotasamtökum er įtt viš félagsskap žriggja eša fleiri manna sem hefur žaš aš meginmarkmiši, beint eša óbeint ķ įvinningsskyni, aš fremja meš skipulegum hętti refsiveršan verknaš sem varšar aš minnsta kosti 4 įra fangelsi, eša žegar verulegur žįttur ķ starfseminni felst ķ žvķ aš fremja slķkan verknaš.

6. gr.
     227. gr. a laganna oršast svo:
     Hverjum žeim sem gerist sekur um eftirtalda verknaši, einn eša fleiri, ķ žeim tilgangi aš misnota mann kynferšislega eša til naušungarvinnu eša til aš nema į brott lķffęri hans skal refsa fyrir mansal meš allt aš 8 įra fangelsi:
1.
Aš śtvega, flytja, afhenda, hżsa eša taka viš einstaklingi og viš žaš er beitt eša hefur veriš beitt ólögmętri naušung skv. 225. gr., eša frelsissviptingu skv. 226. gr., eša hótun skv. 233. gr., eša ólögmętum blekkingum meš žvķ aš vekja, styrkja eša hagnżta sér villu viškomandi um ašstęšur eša meš žvķ aš hagnżta sér bįga stöšu viškomandi.
2.
Aš śtvega, flytja, afhenda, hżsa eša taka viš einstaklingi yngri en 18 įra.
3.
Aš lįta af hendi greišslu eša annan įvinning til aš afla samžykkis til misnotkunarinnar hjį manni sem ręšur geršum annars manns.
     Sömu refsingu skal sį sęta sem tekur viš greišslu eša öšrum įvinningi skv. 3. tölul. 1. mgr.
     Beinist brot skv. 1. mgr. gegn barni skal taka žaš til greina til žyngingar refsingunni.
     Sömu refsingu skal hver sį sęta sem gerist sekur um eftirtalda verknaši, einn eša fleiri, ķ žvķ skyni aš greiša fyrir mansali:
1.
Aš falsa ferša- eša persónuskilrķki.
2.
Aš annast milligöngu um slķk skilrķki eša śtvega žau.
3.
Aš halda eftir, fjarlęgja, skemma eša eyšileggja ferša- eša persónuskilrķki annars einstaklings.

7. gr.
     264. gr. laganna oršast svo:
     Hver sem tekur viš, nżtir eša aflar sér eša öšrum įvinnings af broti į lögum žessum eša af refsiveršu broti į öšrum lögum, eša mešal annars umbreytir slķkum įvinningi, flytur hann, sendir, geymir, ašstošar viš afhendingu hans, leynir honum eša upplżsingum um uppruna hans, ešli, stašsetningu eša rįšstöfun įvinnings skal sęta fangelsi allt aš 6 įrum.
     Sį sem framiš hefur frumbrot og fremur jafnframt brot skv. 1. mgr. skal sęta sömu refsingu og žar greinir. Įkvęši 77. gr. gildir žį eftir žvķ sem viš į.
     Refsing getur oršiš fangelsi allt aš 12 įrum ef um ręšir įvinning af broti skv. 173. gr. a.
     Sé brot skv. 1. mgr. framiš af gįleysi varšar žaš sektum eša fangelsi allt aš 6 mįnušum.

8. gr.
     Lög žessi öšlast žegar gildi.

Samžykkt į Alžingi 18. desember 2009.