Steingrímur J. Sigfússon (andsvar):
Herra forseti. Ég bið hv. þm. um að leggjast ekki í útúrsnúninga. Að sjálfsögðu er engin mótsögn í því að spyrjast fyrir um hvaða skilningur sé lagður í orðalag, eigi það að standa svona. Ég er hins vegar þeirrar skoðunar að ef menn eru að setja gerðardóm þá eigi ekki að gefa honum nein fyrirmæli af þessu tagi yfir höfuð. Það er nú einu sinni hugsunin, að það sé hlutlaus gerð sem sé kveðin upp en það er byrjað að hnika því til með því að gefa honum forsendur sem geta verið umdeilanlegar og ágreiningur verið um, ég tala nú ekki um ef það liggur fyrir.
Það sem ég spurði um, herra forseti, var ekki í nokkurri mótsögn við það sem ég sagði að öðru leyti. Ég var að spyrjast fyrir um hvaða skilning ætti að leggja í þessi orð ef þau ættu að standa þarna inni. Ég er hins vegar andvígur þeim og tel að þau eigi að fara út.
Herra forseti. Ég verð að segja að ég harma hvernig hv. þm. leggur þessa hluti upp vegna þess að það er verið að reyna að smygla í gegnum þetta orðalag þeim anda frumvarpsins sem áður var hafnað með því að vísa með óbeinum hætti, væntanlega fyrst og fremst í samning vélstjóra. Segjum að Skipstjóra- og stýrimannafélag Norðlendinga geri annan samning sem sé að langmestu leyti hliðstæður vélstjórasamningnum og kannski eitt félag í viðbót. Væru það þá ekki orðnir skyldusamningarnir, fleirtalan komin?
Þá erum við nánast komnir á byrjunarreit og gerðardómurinn kominn með upplegg sem stýrir honum að verulegu leyti í þann farveg að ljósrita vélstjórasamninginn ofan í afganginn af sjómönnum.
Það er skollaleikur, hv. þm. Þetta orðalag á auðvitað að fara út og ég trúi ekki öðru en það hverfi úr brtt. meiri hlutans við 3. umr.