05.04.1966
Neðri deild: 67. fundur, 86. löggjafarþing.
Sjá dálk 1549 í B-deild Alþingistíðinda. (1191)
177. mál, álbræðsla við Straumsvík
Dómsmrh. (Jóhann Hafstein):
Herra forseti. Ég vil aðeins til þess að greiða úr misskilningi hér taka fram, að hv. þm., sem nú var að ljúka máli sínu, hv. 5. þm. Norðurl. e. (lG), hann hefur algjörlega misskilið það, sem ég sagði hér í dag. Ég hef aldrei, hvorki fyrr eða siðar, hér eða annars staðar, talað um það, að hann eða aðrir í þmn. væru ábyrgir fyrir gjörðum n., ég hef tekið það skýrt fram. Ég tók það skýrt fram, þegar ég ræddi málið undir vantraustsumr., og ég tók það skýrt fram í fyrstu ræðu minni hér í þessari umr. Það er ekki þetta, sem ég var að tala um. Það, sem ég sagði í dag, er þetta, að hv. þm. og aðrir hafa gert fyrirvara um ýmislegt í störfum n., en þeir hafa aldrei gert fyrirvara um eða aths. víð gerðardómsákv. Og hvernig má það vera, spurði ég, ef slíkt glapræði var á ferðinni eins og það, að við værum með því að semja vantraust á íslenzka dómstóla, — ja, allt að því skerðingu sjálfstæðis þjóðarinnar, — að slíkt stórmál hefði þá aldrei sætt aths. af hálfu þm.? Þetta er alveg sitt hvað. Það er alveg rétt hjá þm., og um það á enginn misskilningur að ríkja, að ég geri hann ekki á minnsta hátt ábyrgan fyrir þessu gerðardómsákv. — Ekki á minnsta hátt. En þegar ég verð hér fyrir aðkasti fyrir það, að í samningnum séu ákvæði, sem jafnvel brjóti stjórnarskrá landsins og lýsi stórkostlegu vantrausti á Hæstarétt Íslands og íslenzka dómstóla, þegar ég verð fyrir slíku aðkasti, þá segi ég: Það er undarlegt! Og þetta nær ekki aðeins til þmn., og það sagði ég í dag. Það nær til allra þm. stjórnarandstöðunnar, því að þeir allir hafa um langan tíma séð þetta ákv. og hafa á öllum þeim tíma getað gert aths. við það, ef þeim fannst þá jafnmikið glapræði í þessu ákv. eins og nú er haldið fram, en þær athugasemdir voru ekki gerðar. Af þessum sökum er þessi aths. byggð á misskilningi, en það fer ekkert á milli mála, að ég hef hvorki í dag né í nokkurn annan tíma reynt að gera þennan þm. eða aðra þm. þmn. ábyrga fyrir þessu ákvæði eða neinu ákvæði samningsins.