Ferill 615. máls. Aðrar útgáfur af skjalinu: Word Perfect.
122. löggjafarþing 1997–98.
Þskj. 1046 – 615. mál.
Tillaga til þingsályktunar
um staðfestingu samninga um veiðar úr norsk-íslenska síldarstofninum á árinu 1998.
(Lögð fyrir Alþingi á 122. löggjafarþingi 1997–98.)
Alþingi ályktar að heimila ríkisstjórninni að staðfesta fyrir Íslands hönd eftirtalda samn
1. Sameiginlega bókun um niðurstöður fiskveiðiviðræðna um stjórnun veiða úr norsk-íslenska síldarstofninum í Norðaustur-Atlantshafi á árinu 1998, ásamt bókun um sérstakar verndunarráðstafanir með tilliti til stjórnunar veiða úr stofninum.
2. Samning milli Íslands og Færeyja um stjórn veiða úr norsk-íslenska síldarstofninum á árinu 1998.
3. Samkomulag milli Íslands og Noregs um veiðiheimildir innan efnahagslögsögu Íslands, efnahagslögsögu Noregs og fiskveiðilögsögu Jan Mayen á árinu 1998.
4. Samkomulag milli Íslands og Rússneska sambandsríkisins um veiðiheimildir innan efnahagslögsögu Íslands á árinu 1998.
Athugasemdir við þingsályktunartillögu þessa.
Með þingsályktunartillögu þessari er leitað heimildar Alþingis til staðfestingar á eftirtöld
Hinn 6. maí 1996 var undirrituð í Ósló bókun um verndun, skynsamlega nýtingu og stjórn
Brýnt var talið að ná samkomulagi allra aðila sem stunda veiðar úr stofninum. Eftir tvær samningalotur tókust í Ósló hinn 14. desember 1996 samningar strandríkjanna fjögurra og Evrópubandalagsins um veiðar á árinu 1997. Samkvæmt samningunum var heildarafli aðil
Samkomulag náðist milli sömu aðila vegna veiða á árinu 1998 eftir viðræður í Ósló hinn 28. október 1997.
Niðurstaða viðræðnanna er í megindráttum sú sama og í samningunum fyrir árið 1997, að undanskildu lægra heildaraflamarki, og kemur fram í sameiginlegri bókun, sbr. fylgiskjal I.a. Samkvæmt bókuninni verður heildarafli aðilanna á árinu 1998 1.300 þúsund lestir í stað 1.498 þúsund lesta árið 1997 og er skipting afla hlutfallslega sú sama og það ár. Samkvæmt sérstakri bókun er Rússland skuldbundið til þess að veiða ekki 10.400 lestir af þeim kvóta sem í þess hlut kemur, sbr. fylgiskjal I.b. Aflinn skiptist þannig að í hlut Íslands og Færeyja koma 273 þúsund lestir, í hlut Evrópubandalagsins 109 þúsund lestir, í hlut Noregs 741 þúsund lestir og í hlut Rússlands 177 þúsund lestir.
Eins og fyrr er í sameiginlegu bókuninni gert ráð fyrir að aðilar komi sér í sérstökum tví
Enn fremur var gengið frá tvíhliða samningi milli Íslands og Noregs. Samkvæmt honum fá íslensk skip ótakmarkaðan aðgang að lögsögunni við Jan Mayen og mega veiða 9 þúsund lestir af kvóta Íslands í efnahagslögsögu við meginland Noregs. Samkvæmt samningnum fá norsk skip heimild til að veiða allt að 144 þúsund lestir í íslenskri lögsögu á árinu 1998, sbr. fylgiskjal III. Jafnframt var gerður samningur milli Íslands og Rússlands þar sem rússneskum skipum er veitt heimild til að veiða allt að 5.600 lestir á takmörkuðu svæði í austurhluta efnahagslögsögu Íslands, sbr. fylgiskjal IV.
Bókuninni og öðrum samningum skal beitt til bráðabirgða frá og með 1. janúar 1998. Bókunin og samningarnir öðlast gildi þegar allir aðilar hafa tilkynnt hver öðrum um að nauð
Með því samkomulagi sem í fyrrgreindum samningum felst hefur áframhaldandi heildar
Fylgiskjal I.a.
SAMEIGINLEG BÓKUN
um niðurstöður fiskveiðiviðræðna um
stjórnun veiða úr norsk-íslenska
síldarstofninum í Norðaustur-Atlantshafi
á árinu 1998.
1. Sendinefnd Evrópubandalagsins undir forystu Ole Tougaard, sendinefnd Færeyja undir forystu Kaj P. Mortensen, sendinefnd Íslands undir forystu Jó
2. Formenn sendinefndanna komu sér saman um að leggja til, hver við sín yfirvöld, að því fyrirkomulagi um stjórnun veiða úr norsk-íslenska síldarstofninum á árinu 1998, sem greinir í viðauka við bókun þessa, verði komið á.
3. Bókun þessari, ásamt tvíhliða samningum sem tengjast framkvæmd hennar, skal beitt til bráðabirgða frá og með 1. janúar 1998 og öðlast bókunin og samningarnir gildi þegar allir aðilar hafa tilkynnt hver öðrum um að nauðsynlegri málsmeðferð sé lokið.
Gjört í Ósló 28. október 1997 í fimm frumeintökum á ensku. Aðilar skulu koma sér saman um opinbera texta bókunar þessarar á ensku, færeysku, íslensku, norsku og rússnesku.
Ole Tougaard
Fyrir sendinefnd Evrópubandalagsins
Kaj P. Mortensen
Fyrir sendinefnd Færeyja
Jóhann Sigurjónsson
Fyrir sendinefnd Íslands
Dag Erling Stai
Fyrir sendinefnd Noregs
Vladimir V. Sokolov
Fyrir sendinefnd Rússneska sambandsríkisins
VIÐAUKI
2. Samkvæmt framantöldu voru aðilar sammála um að takmarka veiðar sínar úr norsk-íslenska síldarstofninum við 1.300.000 lestir á grundvelli eftirfarandi kvóta:
Evrópubandalagið 109.000 lestir*
Færeyjar og Ísland 273.000 lestir*
Noregur 741.000 lestir
Rússneska sambandsríkið 177.000 lestir
3. Aðilar koma sér tvíhliða saman um aðrar ráð
4. Aðilar komu sér saman um að setja á fót vinnu
Með tilliti til upplýsinga sem fram munu koma í skýrslu vinnunefndar ICES um uppsjávarstofna og kolmunna í apríl/maí 1998 og skýrslu ACFM í maí 1998 ber vinnunefndinni að meta viðeigandi nýting
Skýrsla vinnunefndarinnar skal liggja fyrir eigi síðar en 1. október 1998 og skal taka mið af henni við framkvæmd meðal- og langtímanýtingarstefnu í viðræðum um stjórn veiða úr stofninum.
* Færeyjar og Evrópubandalagið munu í tvíhliða samningi skiptast á 4.000 lestum.
AGREED RECORD
of Conclusions of Fisheries
Consultations on the Management of the
Norwegian Spring Spawning Herring
(Atlanto-Scandian Herring) Stock in the
Northeast Atlantic for 1998.
1. A Delegation of the European Community headed by Mr. Ole Tougaard, a Delegation of the Faroe Islands headed by Mr. Kaj P. Mortensen, a Delegation of Iceland headed by Mr. Jóhann Sigurjónsson, a Delegation of Norway headed by Mr. Dag Erling Stai and a Delegation of the Russian Federation headed by Mr. Vladimir V. Sokolov met in Oslo 28 October 1997 to consult on the management of the Norwegian Spring Spawning Herring (Atlanto-Scandian Herring) stock for 1998.
2. The Heads of Delegations agreed to recommend to their respective authorities the arrangements for the regulation of the Norwegian Spring Spawning Herring (Atlanto-Scandian Herring) stock in 1998 set out in the Annex to this Agreed Record.
3. This Agreed Record, including the bilateral ar
Done at Oslo on 28 October 1997 in five originals in English. The Parties shall agree on official texts of this Agreed Record in English, Faroese, Icelandic, Norwegian and Russian.
Ole Tougaard
For the Community Delegation
Kaj P. Mortensen
For the Delegation of the Faroe Islands
Jóhann Sigurjónsson
For the Delegation of Iceland
Dag Erling Stai
For the Delegation of Norway
Vladimir V. Sokolov
For the Delegation of the Russian Federation
ANNEX
1. The Parties agreed to take as a basis a TAC (total allowable catch) for the Norwegian Spring Spawning Herring (Atlanto-Scandian Herring) stock, hereinafter referred to as herring, of 1,302,000 tonnes in 1998.
2. In keeping with the above, the Parties agreed to restrict their fishing on the herring stock in 1998 to a maximum limit of 1,300,000 tonnes on the basis of the following quotas:
The European Community 109,000 tonnes*
The Faroe Islands and Iceland 273,000 tonnes*
Norway 741,000 tonnes
The Russian Federation 177,000 tonnes
3. Further arrangements, including arrangements for access and other conditions for fishing in the re
4. The Parties agreed to set up a working group to study appropriate harvest strategies for medium and long term management of the stock.
Based on information from the April/May 1998 re
The report of the working group shall be submitted before 1 October 1998, and shall be taken into ac
*Within the bilateral arrangements, the Faroe Islands and the European Community will exchange 4,000 tonnes.
Fylgiskjal I.b.
BÓKUN
um sérstakar verndunarráðstafanir
með tilliti til stjórnunar veiða úr
norsk-íslenska síldarstofninum
á árinu 1998.
Með vísan til liðar 2.1. í bókun um verndun, skyn
Rússneska sambandsríkið skal láta 10.400 lestir af kvóta sínum á árinu 1998 í efnahagslögsögu sinni í Barentshafi óveiddar í verndunarskyni.
Gjört í Ósló 28. október 1997 í fjórum frumein
Kaj P. Mortensen
Fyrir sendinefnd Færeyja
Jóhann Sigurjónsson
Fyrir sendinefnd Íslands
Dag Erling Stai
Fyrir sendinefnd Noregs
Vladimir V. Sokolov
Fyrir sendinefnd Rússneska sambandsríkisins
UNDERSTANDING
on Special Conservation Measures with
Respect to Management of the
Norwegian Spring Spawning Herring
(Atlanto-Scandian Herring) Stock in 1998.
With reference to Article 2.1. of the Protocol on the Conservation, Rational Utilisation and Management of Norwegian Spring Spawning Herring (Atlanto-Scandian Herring) in the Northeast Atlantic and with reference to the Agreed Record of Conclusions of Fisheries Consultations on the Management of the Norwegian Spring Spawning Herring (Atlanto-Scandian Herring) Stock in the Northeast Atlantic for 1998 signed today.
The Russian Federation shall reserve for conserva
Done at Oslo on 28 October 1997 in four originals in English.
Kaj P. Mortensen
For the Delegation of the Faroe Islands
Jóhann Sigurjónsson
For the Delegation of Iceland
Dag Erling Stai
For the Delegation of Norway
Vladimir V. Sokolov
For the Delegation of the Russian Federation
Fylgiskjal II.
SAMNINGUR
milli Íslands og Færeyja
um stjórn veiða úr norsk-íslenska síldarstofninum á árinu 1998.
Ísland og Færeyjar
vísa til niðurstöðu samningaviðræðna um stjórn veiða úr norsk-íslenska síldarstofninum á árinu 1998 milli Evrópubandalagsins, Færeyja, Íslands, Noregs og Rússlands í Ósló 28. október 1997,
hafa komið sér saman um eftirfarandi:
1. gr.
2. gr.
Færeyjar heimila íslenskum veiðiskipum veiðar úr norsk-íslenska síldarstofninum innan fiskveiðilög
3. gr.
Áður en veiðar hefjast skal tilkynna viðkomandi yfirvöldum um nafn skips og veita aðrar upplýsingar er máli skipta.
Skip skal tilkynna um komu inn í lögsögu og stað
4. gr.
5. gr.
Gjört í Ósló 28. október 1997 í tveimur eintökum, öðru á íslensku og hinu á færeysku.
Fyrir hönd íslensku Fyrir hönd færeysku
sendinefndarinnar: sendinefndarinnar:
Jóhann Sigurjónsson Kaj P. Mortensen
Semja
millum Ísland og Føroyar
um fyrisiting av várgýtandi
norðurhavssildini í 1998.
Ísland og Føroyar,
vísa til niðurstøðu í samráðingunum, sum hava verið um fyrisiting av várgýtandi norðurhavssildini millum Europeiska Felagsskapin, Føroyar, Ísland, Noreg og Russland í Oslo 28. oktober 1997,
hava gjørt semju um fylgjandi:
1. gr.
Íslendska veiðinøgdin av várgýtandi norðurhavssild í 1998 skal verða 202.000 tons og føroyska veidinøgdin 71.000 tons.2. gr.
Ísland loyvir føroyskum fiskiførum at veiða várgýtFøroyar loyva íslendskum fiskiførum at veiða vár
3. gr.
Áðrenn fiskiskapurin byrjar skulu avvarðandi myndugleikar hava boð um navn á skipi saman við øðrum upplýsingum av týdningi.
Skipið skal boða frá, tá tað kemur á veiðiøki, upp
4. gr.
5. gr.
Gjørd í Oslo 28. oktober 1997 í tveimum eintøkum, onnur á íslendskum og hin á føroyskum.
Vegna íslendsku Vegna føroysku
sendinevndina: sendinevndina:
Jóhann Sigurjónsson Kaj P. Mortensen
Fylgiskjal III.
SAMKOMULAG
milli Íslands og Noregs um veiðiheimildir
innan efnahagslögsögu Íslands,
efnahagslögsögu Noregs og fiskveiðilögsögu
Jan Mayen á árinu 1998.
Í samræmi við 3. tölul. viðauka við sameiginlega bókun frá 28. október 1997 um niðurstöðu fiskveiði
Að því er varðar Ísland og Noreg verður fyrirkomu
Íslenskum fiskiskipum er á árinu 1998 heimilt að veiða allt að 202 þúsund lestir af síld í fiskveiðilög
Norskum fiskiskipum er heimilt að veiða allt að 144 þúsund lestir af síld í efnahagslögsögu Íslands á árinu 1998.
Aðilar munu semja um nánari skilyrði varðandi veiðarnar.
Gjört í Ósló 28. október 1997
Fyrir hönd norsku Fyrir hönd íslensku
sendinefndarinnar: sendinefndarinnar:
Dag Erling Stai Jóhann Sigurjónsson
ARRANGEMENT
between Iceland and Norway
on access to the Icelandic Economic Zone
and the Norwegian Economic Zone and the
Fishery Zone around Jan Mayen in 1998.
In accordance with paragraph 3 of the Annex to the Agreed Record dated 28 October 1997 of conclusions of fisheries consultations between the European Com
The following arrangement between Iceland and Norway shall apply:
Icelandic fishing vessels are granted access in 1998 to fish 202,000 tonnes of herring in the Fishery Zone around Jan Mayen or in the Norwegian Economic Zone north of 62° N of which a maximum of 9,000 tonnes of herring may be fished in the Norwegian Economic Zone north of 62°N.
Norwegian fishing vessels are granted access in 1998 to fish 144,000 tonnes of herring in the Icelandic Economic Zone.
The Parties will agree upon further provisions on the conditions of the fisheries.
Done at Oslo, 28 October 1997
For the Norwegian For the Icelandic
Delegation: Delegation:
Dag Erling Stai Jóhann Sigurjónsson
Fylgiskjal IV.
SAMKOMULAG
milli Íslands og Rússneska
sambandsríkisins um veiðiheimildir innan
efnahagslögsögu Íslands á árinu 1998.
1. Með vísan til sameiginlegrar bókunar um niður
A. 64°00'N–09°00'V
B. 67°00'N–09°00'V
C. 69°25'N–13°00'V
2. Rússnesk yfirvöld skulu tilkynna íslenska sjávar
3. Eftirfarandi reglur gilda um tilkynningar til Landhelgisgæslu Íslands um veru rússneskra skipa innan efnahagslögsögu Íslands og veiðar þeirra þar:
A. Öll fiskiskip skulu tilkynna, með mest 12 klukkustunda fyrirvara en minnst 6 klukkustunda fyrirvara, um komu sína inn í efnahagslögsögu Íslands og láta í té upplýsingar um aflann um borð.
B. Öll fiskiskip skulu tilkynna daglega, milli klukk
C. Þegar skip siglir út úr efnahagslögsögu Íslands ber að tilkynna það og láta í té upplýsingar um allan afla um borð.
4. Fara skal að með sérstakri gát ef skip eru þétt saman að veiðum á fiskveiðisvæði. Sýna ber hring
Ósló, 28. október 1997
Fyrir hönd Fyrir hönd sendinefndar
sendinefndar Íslands: Rússneska sambandsríkisins:
Jóhann Sigurjónsson Vladimir V. Sokolov
ARRANGEMENT
between Iceland and the Russian
Federation on Access to the Icelandic
Economic Zone in 1998.
1. With reference to the Agreed Record of Conclu
A. 64°00'N–09°00'W
B. 67°00'N–09°00'W
C. 69°25'N–13°00'W
2. Russian authorities shall notify the Icelandic Ministry of Fisheries in advance as to which fishing vessels intend to engage in fisheries within the Ice
3. Regarding notification to the Icelandic Coast Guard on the presence and fishing of Russian vessels within the Icelandic Economic Zone, the following rules shall apply:
A. Each fishing vessel shall, at a notice of 12 hours maximum but 6 hours minimum, notify of its arrival into the Icelandic Economic Zone and provide infor
B. Each fishing vessel shall notify daily between 10 a.m. and 12 noon, while within the Icelandic Econom
C. A notification shall be given when a vessel sails out of the Icelandic Economic Zone and information shall be provided on the total catch onboard.
4. In case of high density of fishing vessels in a fish
Oslo, October 28 1997
For the Delegation For the Delegation
of Iceland: of the Russian Federation:
Jóhann Sigurjónsson Vladimir V. Sokolov