Ašrar śtgįfur af skjalinu: PDF - Word Perfect. Ferill mįlsins.
128. löggjafaržing 2002–2003.
Žskj. 181  —  180. mįl.




Frumvarp til barnalaga.


(Lagt fyrir Alžingi į 128. löggjafaržingi 2002–2003.)

I. KAFLI
Móšerni og fašerni barns.
1. gr.
Réttur barns til aš žekkja foreldra sķna.
    Barn į rétt į aš žekkja bįša foreldra sķna. Móšur er skylt aš fešra barn sitt žegar fešrunarreglur 2. gr. eiga ekki viš.

2. gr.
Fešrunarreglur um börn hjóna og foreldra ķ skrįšri sambśš.
    Eiginmašur móšur barns telst fašir žess ef žaš er ališ ķ hjśskap žeirra. Hiš sama gildir ef barn er ališ svo skömmu eftir hjśskaparslit aš žaš sé hugsanlega getiš ķ hjśskapnum. Žetta gildir žó ekki ef hjónin voru skilin aš borši og sęng į getnašartķma barnsins eša ef móšir žess giftist eša skrįir sambśš sķna ķ žjóšskrį, meš öšrum manni, fyrir fęšingu barnsins.
    Nś giftist móšir barns eftir fęšingu žess manni sem hśn hefur lżst föšur barnsins og telst hann žį fašir žess, enda sé barniš žį ófešraš.
    Ef móšir barns og mašur sem hśn lżsir föšur žess hafa skrįš sambśš sķna ķ žjóšskrį viš fęšingu žess telst hann fašir barnsins. Sama er ef móšir barns og mašur er hśn lżsir föšur žess skrį sambśš sķna ķ žjóšskrį sķšar, enda sé barniš žį ófešraš.

3. gr.
Įkvöršun um fašerni barns er įkvęši 2. gr. taka ekki til.
    Ef fešrunarreglur 2. gr. eiga ekki viš veršur barn fešraš meš fašernisvišurkenningu manns, sbr. 4. gr., samžykki skv. 6. gr. eša dómsśrlausn, sbr. II. kafla.

4. gr.
Fašernisvišurkenning.
    Nś gengst karlmašur, sem kona kennir barn sitt, viš fašerni žess meš skriflegri yfirlżsingu sinni fyrir sżslumanni, dómara ķ mįli skv. II. kafla, presti eša bréflega, og telst hann žį fašir barnsins. Sé yfirlżsingin gefin bréflega skal undirritun hennar stašfest af hérašsdóms- eša hęstaréttarlögmanni eša tveimur vitundarvottum. Žar skal tekiš fram aš śtgefandi yfirlżsingarinnar hafi ritaš nafn sitt eša kannast viš undirritun sķna ķ višurvist žess eša žeirra er undirskriftina stašfesta. Vitundarvottar skulu geta kennitölu sinnar eša eftir atvikum fęšingardags og heimilisfangs.
    Dómsmįlarįšuneytiš getur męlt svo fyrir aš fašernisvišurkenning sem fengin er erlendis sé jafngild fašernisvišurkenningu sem fengist hefur hér į landi.
    Ef lżstur fašir er ósjįlfrįša skal yfirlżsing hans gefin fyrir sżslumanni eša dómara aš višstöddum lögrįšamanni hins ósjįlfrįša manns.
    Nś er sįlręnum högum lżsts föšur svo hįttaš aš ekki žykir fullvķst aš hann geri sér grein fyrir žżšingu fašernisvišurkenningar og skal žį śr mįli leyst meš dómi.
    Nś skżrir móšir frį žvķ aš hśn hafi haft samfarir viš fleiri menn en einn į hugsanlegum getnašartķma barns og skal žį leyst śr mįli meš dómi. Žess er žó eigi žörf ef fyrir liggja nišurstöšur mannerfšafręšilegra rannsókna er benda eindregiš til žess aš tiltekinn mašur, sem móšir hefur lżst sennilegan föšur barns, sé fašir žess. Getur žį sį mašur gengist viš fašerni barnsins.
    Ef nišurstaša mannerfšafręšilegrar rannsóknar śtilokar aš sį mašur sé fašir barns sem móšir hefur lżst föšur žess skal greiša śr rķkissjóši kostnaš vegna rannsóknar sem sżslumašur hefur tališ rétt aš efna til.

5. gr.
Móšerni barns viš tęknifrjóvgun.
    Kona sem elur barn sem getiš er viš tęknifrjóvgun telst móšir žess.

6. gr.
Fašerni barns viš tęknifrjóvgun.
    Mašur sem samžykkt hefur aš tęknifrjóvgun fari fram į eiginkonu sinni samkvęmt įkvęšum laga um tęknifrjóvgun telst fašir barns sem žannig er getiš. Sama į viš um mann og konu sem skrįš hafa sambśš sķna ķ žjóšskrį.
    Mašur sem gefur sęši ķ žeim tilgangi aš žaš verši notaš viš tęknifrjóvgun į annarri konu en eiginkonu sinni eša sambśšarkonu, sbr. 1. mgr., samkvęmt įkvęšum laga um tęknifrjóvgun veršur ekki dęmdur fašir barns sem getiš er meš sęši hans.
    Mašur sem gefiš hefur sęši ķ öšrum tilgangi en greinir ķ 2. mgr. telst fašir barns sem getiš er meš sęši hans nema sęšiš hafi veriš notaš įn vitundar hans eša eftir andlįt hans.

7. gr.
Skrįning į fašerni barns.
    Barn skal skrįš ķ žjóšskrį žegar eftir fęšingu žess.
    Lęknir eša ljósmóšir sem tekur į móti barni skal spyrja móšur sem ekki er ķ hjśskap um fašerni žess og skrį yfirlżsingu hennar um žaš. Skal yfirlżsingin undirrituš af móšur og send Žjóšskrį. Sį sem móšir lżsir föšur barns veršur žó ekki skrįšur fašir žess ķ žjóšskrį nema barniš sé fešraš samkvęmt lögum žessum. Rįšherra Hagstofu Ķslands getur sett nįnari įkvęši um form og framkvęmd skrįningar skv. 1. og 2. mgr. ķ reglugerš.
    Hafi barn ekki veriš fešraš innan sex mįnaša frį fęšingu žess skal Žjóšskrį tilkynna sżslumanni, žar sem móšir į lögheimili, aš barn sé enn ófešraš.
    Žegar sżslumanni berst tilkynning skv. 3. mgr. skal hann meš bréfi vekja athygli móšur į įkvęši 1. gr. laganna og skora į hana aš gera rįšstafanir til aš barniš verši fešraš. Skal henni leišbeint um skyldur sķnar ķ žessu sambandi og rétt barnsins, svo og um mįlshöfšunarheimild manns sem telur sig föšur barns.

II. KAFLI
Dómsmįl til fešrunar barns.
8. gr.
Lögsaga.
    Dómsmįl um fašerni barns er unnt aš höfša hér į landi ef:
    a.      ašili er bśsettur hér į landi,
    b.      dįnarbś stefnda er eša hefur veriš til skipta hér į landi,
    c.      barn er bśsett hér į landi.
    Leyst skal śr mįli, sem rekiš er į grundvelli žessarar greinar, eftir ķslenskum lögum.
    Įkvęši millirķkjasamninga sem Ķsland er ašili aš skulu ganga framar įkvęšum 1. og 2. mgr.

9. gr.
Varnaržing.
    Fašernismįl mį höfša į heimilisvarnaržingi ašila.
    Nś į hvorugur ašili eša enginn žeirra varnaržing hér į landi og mį žį höfša mįl fyrir Hérašsdómi Reykjavķkur.

10. gr.
Mįlsašild.
    Stefnandi fašernismįls getur veriš barniš sjįlft, móšir žess eša mašur sem telur sig föšur barns. Nś hefur móšir barns höfšaš mįl og hśn andast įšur en žvķ er lokiš og getur žį sį sem viš forsjį barns tekur haldiš mįlinu įfram. Ef mašur sem telur sig föšur barns höfšar mįl og hann andast įšur en mįli er lokiš getur sį lögerfingja hans sem gengi barninu nęst eša jafnhliša aš erfšum haldiš mįlinu įfram.
    Höfši barniš sjįlft mįl eša móšir žess skal stefnt žeim manni eša mönnum sem eru taldir hafa haft samfarir viš móšur į getnašartķma barns. Nś er mašur lįtinn įšur en mįl er höfšaš og mį žį höfša žaš į hendur žeim lögerfingja hans sem gengi barninu jafnhliša eša nęst aš erfšum.
    Ef mašur sem telur sig föšur barns höfšar mįl skal móšur žess stefnt, en sé hśn lįtin, barninu sjįlfu.

11. gr.
Mįlskostnašur.
    Nś er barn stefnandi mįls og skal žį greiša žóknun lögmanns stefnanda sem dómari įkvešur śr rķkissjóši, svo og annan mįlskostnaš stefnanda, žar meš talinn kostnaš viš öflun mannerfšafręšilegra rannsókna og annarra sérfręšiskżrslna.

12. gr.
Mįlsmešferš.
    Fašernismįl sęta almennri mešferš einkamįla aš žvķ leyti sem ekki er męlt fyrir į annan veg ķ lögum žessum.
    Žinghald ķ fašernismįli skal hįš fyrir luktum dyrum.

13. gr.
Mįlsvari.
    Ef ekki er sótt žing af hįlfu stefnda viš žingfestingu mįls eša žingsókn hans fellur į sķšari stigum nišur getur dómari, žegar sérstaklega stendur į, skipaš honum mįlsvara. Mįlsvari skal hafa samrįš viš umbjóšanda sinn ef unnt er. Dómari įkvešur viš śrlausn mįlsins žóknun til mįlsvara sem greišist śr rķkissjóši, en kveša mį svo į aš stefnda beri aš endurgreiša žóknunina aš nokkru leyti eša öllu.

14. gr.
Ašilaskżrslur.
    Ašilum mįls er skylt aš verša viš kvašningu dómara um aš męta fyrir dómi og gefa skżrslu. Lįti stefnandi žaš undir höfuš leggjast skal mįlinu vķsaš frį dómi. Eins skal fariš aš ef stefnandi neitar sjįlfur aš gangast undir rannsókn skv. 15. gr., eša lįta barniš gangast undir hana ef hann fer meš forsjį žess. Neiti ašili aš öšrum kosti aš koma fyrir dóm getur dómari neytt sömu śrręša gagnvart honum og beita mį viš vitni.

15. gr.
Mannerfšafręšilegar rannsóknir.
    Dómari getur, samkvęmt kröfu, įkvešiš meš śrskurši aš blóšrannsókn verši gerš į ašilum mįls og barninu og enn fremur ašrar sérfręšilegar kannanir, žar į mešal mannerfšafręšilegar rannsóknir. Eru žeir sem ķ hlut eiga skyldir til aš hlķta blóštöku, svo og annarri rannsókn ķ žįgu sérfręšilegra kannana. Dómari getur meš sama hętti įkvešiš meš śrskurši aš blóšrannsókn og mannerfšafręšileg rannsókn skuli fara fram į foreldrum og eftir atvikum systkinum ašilanna, svo og į öšrum börnum žeirra. Śrskurš samkvęmt žessari mįlsgrein mį kęra til Hęstaréttar.
    Lögreglu er skylt aš verša viš tilmęlum dómara um ašstoš viš aš flytja ašila til rannsóknar skv. 1. mgr.

16. gr.
Gagnaöflun dómara.
    Dómari getur, ef naušsynlegt žykir, aflaš sjįlfur sönnunargagna, enda hafi hann įšur įrangurslaust beint žvķ til ašila aš afla žeirra.

17. gr.
Sönnun.
    Mašur skal talinn fašir barns ef nišurstöšur mannerfšafręšilegra rannsókna benda eindregiš til žess aš hann sé fašir žess.

18. gr.
Lyktir mįls.
    Mįli sem rekiš er samkvęmt įkvęšum žessa kafla veršur lokiš meš dómsįtt ef ašilar svo kjósa en ella meš dómi nema žvķ sé vķsaš frį eša žaš fellt nišur.
    Dómari skal senda Žjóšskrį upplżsingar um fešrun barns į eyšublaši sem Hagstofa Ķslands leggur til.

19. gr.
Nafnleynd og birting dóms.
    Įšur en endurrit śr žingbókum og dómabókum eru afhent öšrum en ašilum mįls skal afmį śr žeim atriši sem ešlilegt er aš leynt fari meš tilliti til einkahagsmuna.

III. KAFLI
Dómsmįl til vefengingar į fašerni barns
eša ógildingar į fašernisvišurkenningu.

20. gr.
Lögsaga og varnaržing.
    Um lögsögu og varnaržing ķ mįlum samkvęmt žessum kafla fer skv. 8. og 9. gr.

21. gr.
Mįlsašild.
    Dómsmįl til vefengingar į fašerni barns geta höfšaš barniš sjįlft og móšir žess. Einnig sį sem skrįšur er fašir barns skv. 2. gr. og aš honum lįtnum sį erfingi hans er gengur jafnhliša eša nęst barninu aš erfšum.
    Mįl til ógildingar į fašernisvišurkenningu getur barn höfšaš, sį sem višurkennt hefur fašerni barns og móšir žess.
    Mįli barns eša móšur skal beint aš föšur, en aš honum lįtnum aš žeim erfingja hans sem gengur jafnhliša eša nęst barninu aš erfšum. Mįli föšur eša žess sem ķ hans staš kemur skal beint aš móšur barns, en aš henni lįtinni aš barninu sjįlfu.

22. gr.
Mįlsmešferš o.fl.
    Įkvęši 11., 12., 13., 14., 15., 16., 2. mgr. 18. gr. og 19. gr. eiga viš um mįl sem rekin eru samkvęmt žessum kafla.

23. gr.
Vefenging į fašerni barns sem getiš er viš tęknifrjóvgun.
    Nś hefur mašur samžykkt aš tęknifrjóvgun fari fram į eiginkonu eša sambśšarkonu sinni, sbr. 1. mgr. 6. gr., og er žį ķ mįli samkvęmt žessum kafla žvķ ašeins unnt aš taka til greina kröfu um vefengingu į fašerni barns aš ljóst sé aš žaš sé ekki getiš viš tęknifrjóvgunina.

24. gr.
Lyktir mįls.
    Mįli sem rekiš er samkvęmt žessum kafla veršur lokiš meš dómsįtt ef ašilar svo kjósa, ķ samręmi viš nišurstöšur mannerfšafręšilegra rannsókna, en ella meš dómi nema žvķ sé vķsaš frį eša žaš fellt nišur.

IV. KAFLI
Greišslur er standa ķ tengslum viš barnsburš og mešgöngu.
25. gr.
Framlög til móšur.
    Sżslumašur getur śrskuršaš föšur barns til aš greiša framfęrslueyri meš móšur žess samtals ķ žrjį mįnuši fyrir og eftir fęšingu barns, aš kröfu hennar, ef sérstaklega stendur į.
    Nś veikist móšir vegna mešgöngu eša barnsfara og er sżslumanni žį heimilt, aš kröfu hennar, aš śrskurša barnsföšur til aš greiša henni mįnašarlega styrk til hjśkrunar og framfęrslu, žó ekki lengur en nķu mįnuši eftir fęšingu.
    Skylda mį mann til greišslu framlaga samkvęmt žessari grein žótt barn fęšist andvana.

26. gr.
Kostnašur vegna mešgöngu, barnsfara o.fl.

    Hafi barnsfašir oršiš sannur aš slķku tilręši viš barnsmóšur sem um getur ķ 58. gr. skal sżslumašur śrskurša hann aš kröfu hennar til aš greiša allan kostnaš er af mešgöngu og barnsförum stafar.
    Aš kröfu konu getur sżslumašur enn fremur śrskuršaš žann sem valdur er aš žunga hennar, sbr. 1. mgr., til aš greiša śtgjöld vegna lögmętrar eyšingar į fóstri hennar.

27. gr.
Gjalddagi o.fl.
    Framlög žau sem greind eru ķ 25. og 26. gr. eru gjaldkręf žegar viš įkvöršun į žeim nema sżslumašur įkveši annaš ķ śrskurši.
    Framlög skv. 1. mgr. verša ekki įkvöršuš lengra aftur ķ tķmann en eitt įr frį žvķ aš krafa var sett fram nema alveg sérstakar įstęšur leiši til žess.
    Framlög skv. 25. og 26. gr. skulu renna til móšur barns.

V. KAFLI
Foreldraskyldur og forsjį barns.
28. gr.
Inntak forsjįr.
    Foreldrum ber aš annast barn sitt og sżna žvķ umhyggju og viršingu og gegna forsjįr- og uppeldisskyldum sķnum svo sem best hentar hag barns og žörfum.
    Forsjį barns felur ķ sér skyldu foreldra til aš vernda barn sitt gegn andlegu og lķkamlegu ofbeldi og annarri vanviršandi hįttsemi.
    Foreldrum ber aš afla barni sķnu lögmęltrar fręšslu og ala meš žvķ išjusemi og sišgęši. Foreldrum ber aš stušla eftir mętti aš žvķ aš barn žeirra fįi menntun og starfsžjįlfun ķ samręmi viš hęfileika žess og įhugamįl.
    Forsjį barns felur ķ sér rétt og skyldu fyrir foreldri til aš rįša persónulegum högum barns og įkveša bśsetustaš žess. Forsjįrforeldri fer enn fremur meš lögformlegt fyrirsvar barns.
    Barn į rétt į forsjį foreldra sinna, annars eša beggja, uns žaš veršur sjįlfrįša og eru žeir forsjįrskyldir viš žaš. Foreldri sem fer eitt meš forsjį barns sķns er skylt aš stušla aš žvķ aš barn njóti umgengni viš hitt foreldri sitt nema hśn sé andstęš hag og žörfum barns aš mati dómara eša lögmęlts stjórnvalds.
    Foreldrum ber aš hafa samrįš viš barn sitt įšur en mįlefnum žess er rįšiš til lykta eftir žvķ sem aldur og žroski barnsins gefur tilefni til. Skal afstaša barns fį aukiš vęgi eftir žvķ sem barniš eldist og žroskast.
    Ef annaš forsjįrforeldra barns er hindraš ķ aš sinna forsjįrskyldum sķnum eru naušsynlegar įkvaršanir hins um persónulega hagi barns gildar.
    Nś fara foreldrar sameiginlega meš forsjį barns og er öšru foreldri žį óheimilt aš fara meš barniš śr landi įn samžykkis hins.

29. gr.
Forsjįrmenn.
    Barn į rétt į forsjį beggja foreldra sinna sem eru ķ hjśskap, sbr. žó 3. mgr. 31. gr., eša hafa skrįš sambśš sķna ķ žjóšskrį.
    Nś eru foreldrar barns hvorki ķ hjśskap né skrįšri sambśš viš fęšingu barns og fer móšir žį ein meš forsjį žess, sbr. žó 1. mgr. 32. gr.
    Ef foreldri, sem er ekki ķ hjśskap og fer eitt meš forsjį barns sķns, gengur ķ hjśskap eša tekur upp sambśš meš öšrum en hinu foreldrinu er forsjį barns einnig hjį stjśpforeldri eša sambśšarforeldri, enda hafi skrįš sambśš ķ žjóšskrį stašiš samfleytt ķ eitt įr. Forsjį stjśpforeldris eša sambśšarforeldris varir eingöngu mešan hjśskapur eša sambśš stendur, sbr. žó 2. mgr. 30. gr.
    Įkvęši 28. gr., 5. og 6. mgr. 30. gr., 3.–5. mgr. 32. gr., 33. gr., 34. gr. og 35. gr. eiga einnig viš um ašra en foreldra sem fara meš forsjį barns samkvęmt lögum žessum, eftir žvķ sem viš getur įtt.

30. gr.
Forsjį viš andlįt forsjįrforeldris.
    Nś fara foreldrar sameiginlega meš forsjį barns og annaš žeirra andast og fer žį eftirlifandi foreldri eitt meš forsjįna įsamt maka sķnum eša sambśšarmaka, sbr. 3. mgr. 29. gr., ef žvķ er aš skipta.
    Nś hefur annaš foreldri fariš meš forsjį barns og fer žį stjśpforeldri eša sambśšarforeldri, sem einnig hefur fariš meš forsjįna, sbr. 3. mgr. 29. gr., įfram meš forsjį eftir andlįt forsjįrforeldris.
    Viš andlįt foreldris sem fariš hefur eitt meš forsjį barns hverfur forsjį žess til hins foreldrisins.
    Viš andlįt forsjįrforeldris mį meš samningi skv. 32. gr. eša dómi fela öšrum forsjį barns, aš kröfu hans, en žeim sem forsjį annars fellur til skv. 1.–3. mgr. ef žaš er barni fyrir bestu.
    Verši barn forsjįrlaust vegna andlįts forsjįrforeldra hverfur forsjį žess til barnaverndarnefndar.
    Nś hafa forsjįrforeldrar įkvešiš hver eša hverjir fara skuli aš žeim lįtnum meš forsjį barns žeirra og skal žį eftir žvķ fariš nema sś įkvöršun sé andstęš lögum eša annaš žyki barni fyrir bestu.
    Yfirlżsing skv. 6. mgr. skal gefin bréflega og skal undirritun hennar stašfest af sżslumanni eša hérašsdóms- eša hęstaréttarlögmanni. Žaš skal skżlaust tekiš fram aš śtgefandi yfirlżsingarinnar hafi ritaš nafn sitt eša kannast viš undirritun sķna ķ višurvist žess er undirskriftina stašfestir og aš honum hafi veriš leišbeint um réttarįhrif yfirlżsingarinnar.

31. gr.
Forsjį viš skilnaš eša samvistarslit foreldra.
    Forsjį barns skal įvallt skipa viš skilnaš foreldra aš borši og sęng og viš lögskilnaš, svo og viš slit sambśšar foreldra sem skrįš hefur veriš ķ žjóšskrį.
    Foreldrar geta samiš svo um aš forsjį barns žeirra verši sameiginleg eša ķ höndum annars hvors.
    Nś slķta giftir foreldrar samvistir įn žess aš hjśskap ljśki og geta žeir žį įkvešiš aš annaš žeirra fari meš forsjį barns.
    Ef įgreiningur rķs um forsjį barns viš skilnaš foreldra eša viš slit sambśšar foreldra, sem skrįš hefur veriš ķ žjóšskrį, fer um žaš mįl eftir žvķ sem kvešiš er į um ķ 34. gr.

32. gr.
Samningar foreldra um forsjį.
    Foreldrar geta samiš um aš forsjį barns verši sameiginleg. Ķ samningi um sameiginlega forsjį skal greina hjį hvoru foreldra barn skuli eiga lögheimili og žar meš aš jafnaši hafa fasta bśsetu.
    Foreldrar geta samiš um breytingu į forsjį barns žannig aš forsjį flytjist frį öšru foreldri til hins eša aš samningur um sameiginlega forsjį falli nišur og forsjį verši ķ höndum annars foreldris.
    Foreldrar geta fališ öšrum forsjį barns sķns meš samningi, enda męli barnaverndarnefnd meš žeirri skipan. Ef forsjį barns er ķ höndum annars foreldris skal leitaš umsagnar hins foreldrisins.
    Samning foreldra um forsjį barns mį tķmabinda, žó ekki skemur en til sex mįnaša.
    Samningur um forsjį barns öšlast gildi viš stašfestingu sżslumanns. Sżslumašur skal leišbeina ašilum um réttarįhrif samnings. Hann getur synjaš um stašfestingu samnings ef hann er andstęšur hag og žörfum barns og ber aš gera žaš ef hann er andstęšur lögum.

33. gr.
Sįttaumleitan.
    Sżslumašur skal bjóša ašilum forsjįr-, umgengnis- og dagsektarmįla sérfręširįšgjöf til aš ašstoša žį viš aš finna lausn mįls meš tilliti til žess sem er barni fyrir bestu. Sį sem veitir rįšgjöf getur rętt viš barn, sem mįl varšar, telji hann žaš žjóna hagsmunum žess, enda séu forsjįrforeldrar žvķ samžykkir.
    Sżslumašur getur lįtiš hjį lķša aš bjóša sérfręširįšgjöf skv. 1. mgr. ef hann telur hana ónaušsynlega eša tilgangslausa.
    Žeim sem veitir rįšgjöf skv. 1. mgr. er skylt aš gęta žagmęlsku um atriši er hann fęr vitneskju um ķ starfi sķnu eša vegna starfs sķns og leynt skulu fara skv. 18. gr. laga um réttindi og skyldur starfsmanna rķkisins. Brot į žagnarskyldu varšar refsingu skv. XIV. kafla almennra hegningarlaga.
    Dómsmįlarįšherra getur sett nįnari reglur um rįšgjöf skv. 1. mgr., svo og um tilhögun žjónustusamninga viš žį sem annast slķka rįšgjöf.

34. gr.
Dómur um forsjį barns o.fl.
    Žegar foreldra greinir į um forsjį barns sker dómari śr mįlinu meš dómi hafi sįtt ekki tekist um forsjį žess. Ef foreldrar leita skilnašar fyrir dómi leysir dómari um leiš śr įgreiningi um forsjį. Sżslumašur getur veitt leyfi til skilnašar hjóna žótt įgreiningsmįl um forsjį barns žeirra sé rekiš fyrir dómi.
    Dómari kvešur į um hjį hvoru foreldra forsjį barns verši, eftir žvķ sem barni er fyrir bestu. Eigi veršur męlt fyrir um sameiginlega forsjį barns meš dómi, en foreldrar geta meš dómsįtt įkvešiš aš forsjįin verši sameiginleg.
    Viš śrlausn mįls um forsjį skal m.a. lķta til žess hvort foreldri, sem krefst forsjįr barns sķns, hefur veriš tįlmuš umgengni viš barniš.
    Ķ įgreiningsmįli um forsjį barns ber dómara aš kröfu annars foreldris eša beggja aš kveša į um mešlag ķ dómi, sem og um inntak umgengnisréttar barns og foreldris, eftir žvķ sem barni er fyrir bestu, hafi sįtt ekki tekist um žessi efni, enda hafi krafa um žaš veriš gerš ķ stefnu eša greinargerš stefnda. Dómari getur hafnaš žvķ aš įkveša inntak umgengnisréttar ef slķk śrlausn er barni fyrir bestu.
    Um mešferš žessara mįla fer aš öšru leyti samkvęmt įkvęšum VI. kafla.
    Dómari skal senda Žjóšskrį upplżsingar um nišurstöšu mįls um forsjį barns į eyšublaši sem Hagstofa Ķslands leggur til.

35. gr.
Śrskuršur til brįšabirgša um forsjį barns o.fl.
    Ķ mįli um forsjį barns hefur dómari heimild til aš śrskurša til brįšabirgša aš kröfu ašila hvernig fara skuli um forsjį žess eftir žvķ sem barni er fyrir bestu. Ķ sama śrskurši getur dómari kvešiš į um umgengni og mešlag til brįšabirgša.
    Hafni dómari kröfu um nišurfellingu sameiginlegrar forsjįr mešan forsjįrmįl er til mešferšar fyrir dómi getur hann eigi aš sķšur kvešiš į um lögheimili barns, umgengni og mešlag til brįšabirgša. Ķ slķku mįli getur dómari enn fremur įkvešiš aš barn skuli bśa hjį foreldrum sķnum į vķxl, enda žyki slķkt fyrirkomulag samręmast hagsmunum barns.
    Breyta mį śrskurši skv. 1. og 2. mgr. vegna sérstakra įstęšna žyki žaš vera barni fyrir bestu.
    Nś hefur forsjįrmįli eigi veriš rįšiš til lykta fyrir hérašsdómi og getur dómari žį, aš kröfu mįlsašila, kvešiš svo į ķ śrskurši aš ekki megi aš óloknu mįli fara meš barniš śr landi. Sé forsjįrmįl rekiš fyrir Hęstarétti getur hann į sama hįtt tekiš įkvöršun um aš óheimilt sé aš fara meš barniš śr landi. Dómari skal žegar ķ staš senda śrskurš um farbann til embęttis rķkislögreglustjóra.
    Heimilt er aš kęra śrskurš hérašsdómara skv. 1.–4. mgr. til Hęstaréttar eftir almennum reglum. Kęra śrskuršar um farbann skv. 4. mgr. frestar žó ekki réttarįhrifum śrskuršar.
    Śrskuršur skv. 1.–4. mgr. bindur ekki hendur dómara žegar įkveša skal forsjį, umgengni eša mešlag skv. 34. gr.
    Dómari veršur ekki vanhęfur til aš leysa śr mįli skv. 34. gr. af žeirri įstęšu einni aš hann hefur kvešiš upp śrskurš skv. 1.–4. mgr.
    Śrskuršur skv. 1.–4. mgr. fellur sjįlfkrafa nišur žegar dómur um forsjį er kvešinn upp. Žetta gildir žó ekki hafi dómari įkvešiš aš įfrżjun dóms fresti réttarįhrifum hans. Žegar svo stendur į fellur śrskuršurinn sjįlfkrafa nišur žegar annašhvort hérašsdómur ķ mįlinu veršur bindandi um śrslit sakarefnis, sbr. 1. mgr. 44. gr., eša dómur fellur ķ Hęstarétti.

VI. KAFLI
Dómsmįl vegna įgreinings um forsjį barns.
36. gr.
Lögsaga.
    Dómsmįl vegna įgreinings um forsjį barns er unnt aš höfša hér į landi ef:
    a.      stefndi er bśsettur hér į landi,
    b.      barn eša börn, sem mįliš varšar, eru bśsett hér į landi,
    c.      stefnandi er ķslenskur rķkisborgari og leitt er ķ ljós aš hann geti ekki vegna rķkisfangs sķns höfšaš mįl ķ žvķ landi žar sem hann bżr eša žar sem stefndi eša börn bśa, eša
    d.      bįšir foreldrar eru ķslenskir rķkisborgarar og stefndi lżsir sig eigi andvķgan žvķ aš mįl sé höfšaš hér į landi.
    Leyst skal śr mįli sem rekiš er į grundvelli 1. mgr. eftir ķslenskum lögum.
    Įkvęši millirķkjasamninga sem Ķsland er ašili aš skulu ganga framar įkvęšum 1. og 2. mgr.
    Nś er gerš krafa um forsjį barns ķ hjśskaparmįli og gilda žį reglur hjśskaparlaga um lögsögu og varnaržing. Um forsjįržįtt mįlsins skal aš öšru leyti gęta įkvęša žessa kafla.

37. gr.
Varnaržing.
    Mįl skal höfša į heimilisvarnaržingi barns eša į heimilisvarnaržingi stefnda aš öšrum kosti. Ef hvorugt žeirra į heimilisvarnaržing hér į landi mį höfša mįl į heimilisvarnaržingi stefnanda.
    Eigi hvorki ašilar né barn heimilisvarnaržing hér į landi mį höfša mįl fyrir Hérašsdómi Reykjavķkur.

38. gr.
Mįlsmešferš.
    Mįl vegna forsjįr barns veršur rekiš eftir almennum reglum um einkamįl nema aš žvķ leyti sem męlt er fyrir į annan veg ķ lögum žessum.
    Stefnanda mįls vegna forsjįr barns veršur ekki gert aš setja tryggingu fyrir greišslu mįlskostnašar.
    Žinghald ķ forsjįrmįli skal hįš fyrir luktum dyrum.
    Flżta skal mešferš forsjįrmįls.

39. gr.
Mįlsvari.
    Ef ekki er sótt žing af hįlfu stefnda viš žingfestingu mįls eša žingsókn hans fellur į sķšari stigum nišur getur dómari, žegar sérstaklega stendur į, skipaš honum mįlsvara. Mįlsvari skal hafa samrįš viš umbjóšanda sinn ef unnt er. Dómari įkvešur viš śrlausn mįlsins žóknun til mįlsvara sem greišist śr rķkissjóši, en kveša mį svo į aš stefnda beri aš endurgreiša žóknunina aš nokkru leyti eša öllu.

40. gr.
Sįttaumleitan.
    Dómari getur įkvešiš aš sįtta verši leitaš milli ašila eftir įkvęši 33. gr. ķ staš žess aš gera žaš sjįlfur.

41. gr.
Mįlsįstęšur.
    Ašilar geta boriš fram nżjar mįlsįstęšur og haft uppi nż andmęli allt til žess er mįl er dómtekiš.
    Dómari er ekki bundinn af mįlsįstęšum ašila.

42. gr.
Gagnaöflun.
    Dómari fylgist meš öflun sönnunargagna. Ašilum mįls er skylt aš verša viš kvašningu dómara um aš męta fyrir dóm og gefa skżrslu. Ašila mį knżja til aš koma fyrir dóm ķ samręmi viš įkvęši 1. mgr. 55. gr. laga um mešferš einkamįla.
    Dómari getur lagt fyrir ašila aš afla tilgreindra gagna sem varša ašstęšur žeirra eša barna žeirra. Verši ašili ekki viš tilmęlum dómara eša er žaš ókleift getur dómari sjįlfur aflaš gagna sem hann telur naušsynleg til aš leggja megi dóm į mįl.
    Dómari getur lagt fyrir ašila aš afla sérfręšilegrar įlitsgeršar ef hann telur hennar žörf. Dómari getur aš eigin frumkvęši bętt matsatrišum viš dómkvašningu. Um įlitsgeršir samkvęmt žessari mįlsgrein fer aš öšru leyti samkvęmt reglum um dómkvadda matsmenn.
    Dómari getur įkvešiš aš kostnašur af gagnaöflun sem hann męlir fyrir um eša vegna gagna sem hann aflar sjįlfur samkvęmt žessari grein greišist śr rķkissjóši.

43. gr.
Réttur barns til aš tjį sig um mįl o.fl.
    Veita skal barni, sem nįš hefur nęgilegum žroska, kost į aš tjį sig um mįl nema telja megi aš slķkt geti haft skašleg įhrif į barniš eša sé žżšingarlaust fyrir śrslit mįlsins. Dómari getur fališ sérfróšum manni aš kynna sér višhorf barnsins og gefa skżrslu um žaš samkvęmt įkvęšum 42. gr. Žegar sérfróšur mašur hefur ekki veriš dómkvaddur getur dómari fališ sérfręšingi aš kynna sér višhorf barns og gefa skżrslu um žaš.
    Dómari getur įkvešiš aš öšrum mįlsašila eša bįšum sé óheimilt aš vera višstaddur er hann kannar višhorf barns. Sérfróšur mašur, sem dómari hefur fališ aš kanna višhorf barns, hefur sömu heimildir.
    Kynna skal ašilum hvaš fram hafi komiš um afstöšu barns. Ef ašilum er ekki veittur ašgangur aš skżrslu um afstöšu barns skal bókaš um žaš hvaša upplżsingar žeim voru veittar.
    Dómari getur, ef žörf er į, beint žeim tilmęlum til barnaverndarnefndar ķ žvķ umdęmi žar sem barn er bśsett aš nefndin skipi barninu tilsjónarmann til aš vera žvķ til stušnings viš mešferš forsjįrmįlsins.

44. gr.
Dómsorš, nafnleynd og birting dóms.
    Ķ dómsorši skal hérašsdómari įvallt tiltaka hvort įfrżjun dóms fresti réttarįhrifum hans. Frestur til aš įfrżja hérašsdómi til Hęstaréttar er einn mįnušur. Žegar hérašsdómari įkvešur aš įfrżjun fresti réttarįhrifum dóms veršur dómur fyrst bindandi um śrslit sakarefnis viš lok įfrżjunarfrests, enda hafi įfrżjunarstefna žį ekki veriš gefin śt. Slķkur dómur veršur žó bindandi um śrslit sakarefnis afsali ašilar sér skriflega rétti til įfrżjunar. Žegar dómi er įfrżjaš innan įfrżjunarfrests frestast réttarįhrif hans hafi svo veriš tiltekiš ķ dómsorši. Slķkur dómur veršur žó bindandi um śrslit sakarefnis ef mįl er fellt nišur fyrir Hęstarétti eša žvķ er vķsaš žar frį dómi.
    Um nafnleynd og birtingu dóms fer samkvęmt žvķ sem segir ķ 19. gr.

VII. KAFLI
Framkvęmd forsjįrįkvöršunar.
45. gr.
Framkvęmd forsjįrįkvöršunar.
    Ef sį sem barn dvelst hjį neitar aš afhenda žaš réttum forsjįrmanni getur hérašsdómari, aš kröfu hans, įkvešiš aš forsjįnni verši komiš į meš ašfarargerš. Fer um mįlsmešferš samkvęmt įkvęšum 13. kafla laga um ašför, en žó skal gęta žar įkvęša 43. gr. laga žessara. Ekki skal greiša gjald ķ rķkissjóš vegna kröfu samkvęmt žessari grein.
    Ef ašili sem barn dvelst hjį neitar žrįtt fyrir śrskurš hérašsdómara aš afhenda barniš eša veita upplżsingar, sem sżslumašur telur óhjįkvęmilegar til framgangs geršinni, getur sżslumašur aš kröfu geršarbeišanda kvešiš upp śrskurš um dagsektir, sbr. 48. gr. Skulu dagsektir įkvaršašar fyrir hvern dag sem lķšur frį uppkvašningu śrskuršar žar til barn er afhent geršarbeišanda eša umkrafšar upplżsingar veittar sżslumanni. Dagsektir renna ķ rķkissjóš. Įkvęši 48. og 49. gr. eiga viš um dagsektir samkvęmt žessari grein.
    Ef til ašfarar kemur skv. 1. mgr. skal sżslumašur boša fulltrśa barnaverndarnefndar til aš vera višstaddan geršina og skal hann gęta hagsmuna barns. Sżslumašur getur leitaš lišsinnis lögreglu viš geršina og er lögreglu skylt aš verša viš slķkum fyrirmęlum sżslumanns. Lögreglumenn skulu vera óeinkennisklęddir viš geršina. Framkvęmd ašfarar skal hagaš žannig aš sem minnst įlag verši fyrir barn og er sżslumanni heimilt aš stöšva geršina telji hann sérstaka hęttu į aš barn hljóti skaša af framhaldi hennar.

VIII. KAFLI
Umgengnisréttur o.fl.
46. gr.
Umgengnisréttur.
    Barn į rétt į aš umgangast meš reglubundnum hętti žaš foreldra sinna sem žaš bżr ekki hjį, enda sé žaš ekki andstętt hagsmunum žess. Viš skilnaš eša slit į sambśš hvķlir sś skylda į bįšum foreldrum aš grķpa til žeirra rįšstafana sem viš veršur komiš til aš tryggja aš žessi réttur barnsins sé virtur.
    Foreldri sem barn bżr ekki hjį į ķ senn rétt og ber skylda til aš rękja umgengni og samneyti viš barn sitt. Skal žaš foreldri greiša kostnaš vegna umgengninnar nema annaš sé įkvešiš meš samningi, sbr. 3. mgr., eša śrskurši, sbr. 1. mgr. 47. gr.
    Foreldrar geta samiš um hvernig skipa skuli umgengnisrétti, enda fari sś skipan ekki ķ bįga viš hag og žarfir barnsins.
    Foreldrar geta óskaš stašfestingar sżslumanns į samningi skv. 3. mgr. Sżslumašur skal leišbeina žeim um réttarįhrif samnings. Sżslumašur getur synjaš um stašfestingu samnings ef hann er andstęšur hag og žörfum barns.

47. gr.

Śrskuršur sżslumanns um umgengni.

    Sżslumašur tekur įkvöršun um umgengni samkvęmt žessari grein meš śrskurši. Įkvöršun skal įvallt tekin eftir žvķ sem barni er fyrir bestu.
    Ef foreldra greinir į um umgengni śrskuršar sżslumašur, aš kröfu foreldris, um inntak umgengnisréttar og hversu honum verši beitt, žar į mešal hvort foreldra skal bera kostnaš af feršum barns. Ef sérstaklega stendur į getur sżslumašur aš ósk foreldris sem barn bżr ekki hjį męlt fyrir um rétt žess til aš hafa bréfa- og sķmasamband viš barn svo og annaš samband meš hlišstęšum hętti.
    Nś er annaš foreldra barns lįtiš eša bęši, eša foreldri er ókleift aš rękja umgengnisskyldur sķnar viš barn, og geta žį nįnir vandamenn žess foreldris krafist śrskuršar sżslumanns um umgengni žeirra viš barn ķ samręmi viš 2. mgr.
    Žegar sérstök įstęša er til getur sżslumašur męlt svo fyrir ķ śrskurši, aš undangengnu samrįši viš barnaverndarnefnd, aš umgengni skuli fara fram undir eftirliti eša meš lišsinni barnaverndarnefndar eša sérstaklega tilnefnds umsjónarmanns.
    Sżslumašur getur breytt eša fellt śr gildi śrskurš eša samning um umgengni ef slķk śrlausn žykir barni fyrir bestu.
    Sżslumašur getur hafnaš žvķ aš įkveša inntak umgengnisréttar eša breyta įkvöršun um umgengni ef slķk śrlausn žykir barni fyrir bestu.
    Ef sérstök atvik valda žvķ aš mati sżslumanns aš umgengni barns viš foreldri sé andstęš hag og žörfum žess getur hann kvešiš svo į aš umgengnisréttar njóti ekki viš.
    Žótt inntak umgengnisréttar hafi veriš įkvešiš meš dómi eša dómsįtt, sbr. 34. gr., hefur sżslumašur sömu heimildir til breytinga į žeirri skipan og hefši hśn veriš įkvešin meš śrskurši hans.
    Um mešferš mįla samkvęmt žessari grein fer samkvęmt įkvęšum XI. kafla.

48. gr.
Dagsektir til aš koma į umgengni.
    Umgengni viš barn samkvęmt śrskurši, dómi, dómsįtt foreldra eša samningi žeirra, stašfestum af sżslumanni, veršur žvinguš fram meš dagsektum tįlmi sį sem hefur forsjį barns hinu foreldrinu eša öšrum, sem eiga umgengnisrétt viš barniš, aš neyta hans.
    Sżslumašur getur, aš kröfu žess sem rétt į til umgengni viš barn skv. 1. mgr., skyldaš žann sem meš forsjį barnsins fer til aš lįta af tįlmunum aš višlögšum dagsektum allt aš 30.000 kr. fyrir hvern dag. Dagsektir verša ekki lagšar į fyrir lengra tķmabil en 100 daga ķ senn. Dagsektir verša ekki lagšar į fyrr en aš lišnum kęrufresti skv. 78. gr. eša aš gengnum śrskurši dómsmįlarįšuneytis hafi śrskuršur sżslumanns um umgengni veriš kęršur. Hafi umgengni veriš įkvešin meš hérašsdómi verša dagsektir ekki lagšar į fyrr en aš lišnum įfrżjunarfresti eša aš gengnum dómi Hęstaréttar.
    Sżslumašur getur, aš kröfu žess sem rétt į til umgengni viš barn skv. 1. mgr., śrskuršaš aš dagsektir falli ekki nišur fyrr en lįtiš hafi veriš af tįlmunum og aš umgengni hafi fariš žrisvar fram undir eftirliti fulltrśa barnaverndarnefndar ķ samręmi viš gildandi skipan į umgengni.
    Viš rannsókn mįls getur sżslumašur óskaš lišsinnis barnaverndarnefndar eša sérstaklega tilnefnds tilsjónarmanns ķ sambandi viš framkvęmd umgengnisréttarins. Sżslumašur getur frestaš žvķ ķ allt aš sex vikur aš taka afstöšu til kröfu um dagsektir ef sérstaklega stendur į. Um mešferš žessara mįla fer aš öšru leyti samkvęmt įkvęšum XI. kafla.
    Dagsektir skulu įkvešnar meš śrskurši og falla į fyrir hvern dag sem lķšur frį uppkvašningu hans žar til lįtiš er af tįlmunum.
    Įfallnar dagsektir falla nišur žegar sżslumašur telur aš lįtiš hafi veriš af tįlmunum.
    Dagsektarkrafa fyrnist į einu įri. Fyrningarfrestur telst frį uppkvašningu śrskuršar.

49. gr.
Fjįrnįm fyrir dagsektum.
    Gera mį fjįrnįm fyrir dagsektum samkvęmt kröfu žess sem tįlmaš er aš njóta umgengnisréttar og renna žęr ķ rķkissjóš. Ekki skal greiša gjald ķ rķkissjóš vegna kröfu samkvęmt žessari grein.

50. gr.
Umgengni komiš į meš ašför.
    Tįlmi forsjįrmašur umgengni žrįtt fyrir śrskurš um dagsektir og fjįrnįm fyrir žeim getur hérašsdómari, aš kröfu žess sem rétt į til umgengni viš barn, heimilaš aš henni verši komiš į meš ašfarargerš. Um mešferš mįls og framkvęmd ašfarar gilda įkvęši 45. gr.

51. gr.
Fyrirhugašur flutningur barns śr landi.
    Nś į annaš foreldra umgengnisrétt viš barn og mį hitt foreldra žį eigi flytjast meš barniš śr landi nema žvķ foreldri sem umgengnisréttinn į sé sannanlega tilkynnt um fyrirhugašan brottflutning meš minnst 30 daga fyrirvara. Verši foreldrar ekki sammįla um hvernig žį skuli skipa umgengni mį bera mįl undir sżslumann til śrskuršar. Flżta skal mešferš mįlsins.

52. gr.
Réttur til upplżsinga um barn.
    Žaš foreldri sem ekki hefur forsjį barns į rétt į aš fį frį hinu upplżsingar um hagi žess, žar į mešal varšandi heilsufar žess, žroska, dvöl į leikskóla, skólagöngu, įhugamįl og félagsleg tengsl.
    Žaš foreldri sem ekki hefur forsjį barns į rétt į aš fį upplżsingar um barniš frį leikskólum, skólum, sjśkrahśsum, heilsugęslu- og félagsmįlastofnunum, félagsmįlanefndum, barnaverndarnefndum og lögreglu. Réttur samkvęmt žessari mįlsgrein felur ekki ķ sér heimild til aš fį upplżsingar um hagi forsjįrforeldris.
    Stofnunum og stjórnvöldum, sem nefnd eru ķ 2. mgr., er žó heimilt aš synja um upplżsingar ef hagsmunir foreldris af žvķ aš notfęra sér žęr žykja eiga aš vķkja fyrir mun rķkari almanna- eša einkahagsmunum, žar į mešal ef telja veršur aš upplżsingagjöf sé skašleg fyrir barn.
    Skjóta mį synjun um upplżsingar um barn skv. 3. mgr. til sżslumanns innan tveggja mįnaša frį žvķ aš foreldri var tilkynnt um įkvöršunina. Įkvöršun sżslumanns samkvęmt žessari mįlsgrein veršur ekki kęrš til dómsmįlarįšuneytis.
    Žegar sérstaklega stendur į getur sżslumašur įkvešiš aš ósk forsjįrforeldris aš svipta hitt foreldriš heimild til aš fį upplżsingar skv. 2. mgr. Um kęru slķkrar įkvöršunar sżslumanns fer skv. 78. gr.

IX. KAFLI
Framfęrsla barns.
53. gr.
Framfęrsluskylda foreldra o.fl.
    Skylt er foreldrum, bįšum saman og hvoru um sig, aš framfęra barn sitt. Framfęrslu barns skal haga meš hlišsjón af högum foreldra og žörfum barns.
    Skylt er stjśpforeldri aš framfęra stjśpbarn sitt svo sem eigiš barn žess vęri ef žaš fer meš forsjį žess skv. 3. mgr. 29. gr. Sama į viš um sambśšarforeldri sem fer meš forsjį barns samkvęmt sama įkvęši.

54. gr.
Mešlag meš barni viš skipan forsjįr žess.
    Mešlagsgreišslur meš barni skal įvallt įkveša viš skilnaš foreldra aš borši og sęng og viš lögskilnaš, svo og viš įkvöršun um forsjį barns vegna slita foreldra į sambśš, sem skrįš hefur veriš ķ žjóšskrį. Sama į viš žegar foreldrar gera meš sér samning um breytingu į forsjį skv. 32. gr.

55. gr.
Samningur um mešlag.
    Samningur um mešlag meš barni er žvķ ašeins gildur aš sżslumašur stašfesti hann eša aš gerš sé sįtt fyrir dómi um mešlagiš.
    Eigi er heimilt aš semja um lęgra mešlag en barnalķfeyri nemur eins og hann er įkvešinn į hverjum tķma samkvęmt lögum um almannatryggingar. Nefnist žaš einfalt mešlag ķ lögum žessum.
    Eigi mį takmarka mešlagsskyldu foreldris viš lęgri aldur barns en 18 įr. Žegar svo hįttar til aš foreldrar gera meš sér tķmabundinn samning um forsjį, sbr. 4. mgr. 32. gr., er žó heimilt aš semja um mešlagsgreišslur til jafnlangs tķma og forsjį er įkvešin samkvęmt samningnum.

56. gr.
Hverjir krafist geta mešlags.
    Sį sem stendur straum af śtgjöldum vegna framfęrslu barns getur krafist žess aš mešlag sé įkvešiš og innheimt, enda hafi viškomandi forsjį barns eša barn bśi hjį honum samkvęmt lögmętri skipan.
    Nś hefur veriš innt af hendi mešlag af hįlfu hins opinbera og hefur žį viškomandi stjórnvald eša stofnun rétt žann sem greinir ķ 1. mgr.

57. gr.
Śrskuršur eša dómur um mešlag.
    Nś fullnęgir foreldri ekki framfęrsluskyldu sinni gagnvart barni og getur sżslumašur žį śrskuršaš žaš til greišslu mešlags meš žvķ. Mešlag veršur žó ekki įkvaršaš lengra aftur ķ tķmann en eitt įr frį žvķ aš krafa var sett fram nema alveg sérstakar įstęšur leiši til žess.
    Mešlag skal įkveša meš hlišsjón af žörfum barns og fjįrhagsstöšu og öšrum högum beggja foreldra, žar į mešal aflahęfi žeirra.
    Ķ mešlagsśrskurši mį hvorki įkveša lęgri mešlagsgreišslu en einfalt mešlag né heldur takmarka mešlagsskyldu foreldris viš lęgri aldur barns en 18 įr.
    Žegar svo hįttar til aš foreldrar hafa gert meš sér tķmabundinn samning um forsjį, sbr. 4. mgr. 32. gr., er žó heimilt aš śrskurša mešlag til jafnlangs tķma og forsjį er įkvešin samkvęmt samningnum.
    Dómsmįlarįšuneytiš gefur śt leišbeiningar um višmišunarfjįrhęšir vegna krafna um mešlag umfram lįgmarksmešlag skv. 3. mgr.
    Žegar dómari sker śr įgreiningsmįli um fašerni eša forsjį barns skal hann einnig, aš kröfu, leysa śr įgreiningi um mešlag ķ dómi samkvęmt įkvęšum žessarar greinar.

58. gr.
Sérįkvęši um framfęrsluskyldu.
    Nś hefur fašir barns sętt dómi fyrir brot skv. XXII. kafla almennra hegningarlaga gagnvart móšur žess og telja veršur aš barn sé getiš viš žessa hįttsemi og er žį heimilt aš śrskurša hann til aš kosta framfęrslu barns aš öllu leyti.

59. gr.
Śrskuršur um mešlagsgreišslur frį Tryggingastofnun rķkisins.
    Nś hefur veriš sett fram krafa um mešlag meš barni, en fyrirsjįanlegt er aš mįl muni dragast į langinn žar sem foreldri, sem krafa beinist gegn, er bśsett erlendis eša sérstökum öršugleikum er bundiš aš nį til žess og getur žį sżslumašur kvešiš upp brįšabirgšaśrskurš um mešlag meš barninu frį Tryggingastofnun rķkisins. Brįšabirgšamešlag veršur ekki įkvaršaš hęrra en nemur einföldu mešlagi og ekki lengra aftur ķ tķmann en krafan į hendur foreldri tekur til. Slķk krafa veršur žó aldrei śrskuršuš lengra aftur ķ tķmann en eitt įr, enda hafi barniš veriš bśsett hér į landi žann tķma. Brįšabirgšamešlag, sem Tryggingastofnun rķkisins greišir samkvęmt žessari mįlsgrein, veršur innheimt hjį hinu mešlagsskylda foreldri ķ samręmi viš śrskurš sżslumanns į hendur žvķ en er óafturkręft aš öšru leyti.
    Ef svo hįttar til aš foreldri, sem er bśsett erlendis, hefur meš erlendri įkvöršun veriš gert aš greiša foreldri barns, sem bśsett er hér į landi, mešlag meš žvķ, sem er lęgra en einfalt mešlag, getur sżslumašur śrskuršaš aš Tryggingastofnun rķkisins greiši til foreldris sem barn bżr hjį mešlag sem nemur mismuninum į fjįrhęš mešlagsins og einföldu mešlagi. Ef įkvešiš hefur veriš ķ erlendri mešlagsįkvöršun aš foreldri, sem er bśsett erlendis, skuli ekki greiša mešlag meš barni getur sżslumašur śrskuršaš aš Tryggingastofnun rķkisins greiši einfalt mešlag til foreldris sem barn bżr hjį.

60. gr.
Śrskuršur vegna sérstakra śtgjalda.
    Heimilt er aš śrskurša žann sem mešlagsskyldur er til aš inna af hendi sérstakt framlag vegna śtgjalda viš skķrn barns, fermingu, gleraugnakaup, tannréttingar, vegna sjśkdóms, greftrunar eša af öšru sérstöku tilefni.
    Framlag skv. 1. mgr. veršur žvķ ašeins śrskuršaš aš krafa um žaš sé uppi höfš viš sżslumann innan žriggja mįnaša frį žvķ aš svara varš til śtgjalda nema ešlileg įstęša hafi veriš til aš bķša meš slķka kröfu.
    Dómsmįlarįšuneytiš gefur śt leišbeiningar um višmišunarfjįrhęšir vegna krafna um sérstök framlög samkvęmt žessari grein.

61. gr.
Lok framfęrsluskyldu.
    Framfęrsluskyldu lżkur er barn veršur 18 įra.
    Skyldu til greišslu mešlags lżkur fyrir žann tķma ef barn gengur ķ hjśskap nema sżslumašur įkveši annaš.

62. gr.
Framlag til menntunar eša starfsžjįlfunar.
    Žrįtt fyrir įkvęši 61. gr. er heimilt aš śrskurša foreldri til aš greiša barni sķnu framlag til menntunar eša starfsžjįlfunar samkvęmt kröfu žess frį 18 įra aldri og allt til žess er žaš nęr 20 įra aldri. Įkvęši 2. mįlsl. 1. mgr. 57. gr. į hér viš aš sķnu leyti.
    Sżslumašur getur breytt śrskurši skv. 1. mgr. ef rökstudd krafa kemur fram um žaš, enda sé sżnt fram į aš hagir foreldris eša barns hafi breyst.

63. gr.
Greišsla mešlags.
    Mešlag skal greiša mįnašarlega fyrir fram nema annaš sé löglega įkvešiš.
    Mešlag samkvęmt įkvęšum žessa kafla tilheyrir barni og skal notaš ķ žįgu žess. Sį sem krafist getur mešlags skv. 56. gr. innheimtir žó mešlag og tekur viš greišslum žess ķ eigin nafni.

64. gr.
Breyting į samningi eša dómsįtt um mešlag.
    Sżslumašur getur meš śrskurši breytt stašfestum samningi um mešlag eša dómsįtt, sbr. 55. gr., ef rökstudd krafa kemur fram um žaš, ef
    a.      ašstęšur hafa breyst verulega,
    b.      samningur eša dómsįtt gengur ķ berhögg viš žarfir barns eša
    c.      samningur eša dómsįtt er ekki ķ samręmi viš fjįrhagsstöšu foreldra.
    Įkvöršun um mešlag, sem falliš er ķ gjalddaga įšur en krafa er uppi höfš, veršur žó ekki breytt nema alveg sérstakar įstęšur leiši til žess.

65. gr.
Breyting į śrskurši eša dómi um mešlag.
    Sżslumašur getur breytt mešlagsśrskurši stjórnvalds og įkvöršun um mešlag, sem tekin hefur veriš meš dómi, ef rökstudd krafa kemur fram um žaš, enda sé sżnt fram į aš hagir foreldra eša barns hafi breyst.
    Įkvęši 2. mgr. 64. gr. į hér viš aš sķnu leyti um mešlagsśrskurši stjórnvalda.

X. KAFLI
Greišsla mešlags og framfęrslueyris. Innheimtuśrręši.
66. gr.
Fjįrnįmsheimild.
    Gera mį fjįrnįm fyrir mešlagi į grundvelli dóms, dómsįttar eša śrskuršar. Hiš sama gildir um ašrar greišslur sem sżslumašur śrskuršar skv. IV. og IX. kafla.
    Fyrir greišslum skv. 1. mgr., sem samningur stašfestur af sżslumanni tekur til, mį einnig gera fjįrnįm.

67. gr.
Greišsluskylda Tryggingastofnunar rķkisins.
    Tryggingastofnun rķkisins er skylt aš greiša rétthafa greišslna skv. IV. og IX. kafla, sem į framfęrslurétt hér į landi, samkvęmt dómi, dómsįtt, śrskurši sżslumanns eša samningi stašfestum af honum, žó innan žeirra marka sem lög um almannatryggingar setja.

XI. KAFLI
Mešferš og śrlausn stjórnvalda į mįlum samkvęmt lögum žessum.
68. gr.
Lögsaga ķslenskra stjórnvalda.
    Stjórnvöld geta leyst śr žeim mįlum er tengjast öšrum rķkjum ķ eftirfarandi tilvikum:
    a.      ef barn sem mįliš varšar er bśsett hér į landi,
    b.      ef sį sem krafa beinist aš er bśsettur hér į landi.
    Įkvęši millirķkjasamninga um lögsögu sem Ķsland er ašili aš ganga framar įkvęšum 1. mgr.

69. gr.
Śrskuršarumdęmi.
    Śrskurša skal įgreiningsmįl, er sęta śrlausn sżslumanns eftir lögum žessum, ķ umdęmi žar sem barn bżr. Nś flytur barn milli umdęma įšur en mįli er lokiš og įkvešur žį sżslumašur, sem mįliš hefur til mešferšar, hvort hann lżkur mįlinu eša framsendir žaš sżslu manni ķ žvķ umdęmi sem barn hefur flust til.
    Sé barn ekki bśsett hér į landi skal śrskurša mįl žar sem sį er krafa beinist aš er bśsettur.
    Séu samtķmis rekin samkynja mįl er varša systkin sem eru ekki bśsett ķ sama śrskuršarumdęmi skal sameina mįlin og śr žeim leysa ķ žvķ umdęmi žar sem śrskurša įtti um žį kröfu er kom fyrr fram.
    Dómsmįlarįšuneytiš įkvešur śrskuršarumdęmi ef hvorki barn né sį sem krafan beinist aš eru bśsett hér į landi eša ef annars leikur vafi į žvķ hvar leysa skuli śr mįli samkvęmt framangreindu.

70. gr.
Kröfur ašila og tilkynning um mešferš mįls.
    Ašilum mįls ber aš gera skżrar kröfur fyrir sżslumanni. Eftir aš fram er komiš erindi frį ašila mįls skal gagnašili bošašur til fyrirtöku žess hjį sżslumanni eša honum veitt fęri į aš tjį sig skriflega um žaš, sbr. 2. og 3. mgr. 71. gr.
    Ef ašili sinnir ekki tilmęlum sżslumanns um aš męta viš fyrirtöku mįls eša senda skriflega greinargerš um višhorf sķn til žess skal sżslumašur senda honum gögn mįlsins meš sannanlegum hętti og gefa honum frest til aš tjį sig skriflega um mįliš eša tękifęri til aš męta į fund sżslumanns į tilteknum tķma. Ķ bréfinu skal gerš grein fyrir žvķ hverju žaš varši aš sinna ekki kvašningu eša tilmęlum sżslumanns.
    Ef gagnašili į lögheimili eša žekkt ašsetur ķ öšru rķki fer um birtingu tilkynningar eftir lögum žess rķkis. Móttekiš įbyrgšarbréf eša birting tilkynningar af stefnuvotti telst žó įvallt nęgileg birting. Hiš sama gildir riti gagnašili undir tilkynningu frį sżslumanni um aš samrit hafi veriš afhent sér.
    Sżslumašur mį birta tilkynningu um mešferš mįls ķ Lögbirtingablaši ef:
    a.      upplżsinga veršur ekki aflaš um heimili gagnašila,
    b.      erlend yfirvöld neita eša lįta hjį lķša aš birta tilkynningu um mešferš mįls,
    c.      birting tekst ekki samkvęmt lögum žess rķkis žar sem reynt var aš birta tilkynninguna eša
    d.      neitaš hefur veriš vištöku įbyrgšarbréfs į heimili gagnašila.
    Ķ tilkynningu sem birt er ķ Lögbirtingablaši skal geta um nafn, kennitölu og sķšasta žekkta heimilisfang ašilans, ef unnt er, efni kröfu og tilvķsun til žeirrar lagaheimildar sem hśn byggist į, įskorun til ašilans um aš męta til fyrirtöku mįlsins į tilteknum staš og tķma, og loks hverju žaš varši aš sinna ekki kvašningu sżslumanns. Birta skal tilkynningu ķ Lögbirtingablaši hiš minnsta 30 dögum įšur en mįliš veršur tekiš fyrir.
    Ef tķmi til nżrrar fyrirtöku mįls er įkvešinn viš fyrirtöku žess er ekki žörf frekari tilkynninga um žį įkvöršun til ašila sem er staddur žar žegar hśn er kynnt.

71. gr.
Mįlsmešferš.
    Aš žvķ leyti sem ekki er kvešiš į um annaš ķ lögum žessum fer um mešferš mįls samkvęmt stjórnsżslulögum.
    Sżslumašur įkvešur hvort hann kvešur ašila, saman eša hvorn ķ sķnu lagi, į sinn fund til umręšu um mįliš eša hvort hann gefur žeim kost į aš tjį sig skriflega um žaš, allt eftir ešli og umfangi žess svo og žörfum mįlsašila. Sżslumašur skal žó įvallt verša viš ósk ašila um aš mega tjį sig munnlega um mįl sitt.
    Sżslumašur getur įkvešiš aš fyrirtaka mįls varšandi gagnašila fari fram ķ umdęmi žess sżslumanns žar sem gagnašili bżr.
    Um rétt barns til aš lżsa višhorfum sķnum ķ įgreiningsmįlum um umgengni fer samkvęmt įkvęšum 43. gr. aš breyttu breytanda.

72. gr.
Rannsókn mįls.
    Ašilum mįls ber aš afla žeirra gagna sem sżslumašur telur žörf į til śrlausnar mįls. Enn fremur getur sżslumašur aflaš gagna aš eigin frumkvęši ef žörf krefur, sbr. 10. gr. stjórnsżslulaga.
    Ef śrskuršarbeišandi sinnir eigi kvašningum eša tilmęlum sżslumanns um framlagningu gagna, sbr. 1. og 2. mgr. 70. gr., er sżslumanni heimilt aš synja um śrlausn. Synjun sżslumanns um aš veita śrlausn skal vera skrifleg og afrit hennar sent gagnašila hafi honum veriš kynnt krafa śrskuršarbeišanda.
    Nś sinnir gagnašili mįls eigi kvašningum eša tilmęlum sżslumanns um gagnaöflun, sbr. 70. gr., og getur sżslumašur žį krafist afhendingar ljósrits af skattframtali hans, sakavottoršs eša lögregluskżrslu frį hlutašeigandi stjórnvaldi.

73. gr.
Sįttaumleitan.
    Sżslumašur leitar sįtta meš ašilum įšur en hann tekur įkvöršun ķ įgreiningsmįli nema sįttaumleitan sé bersżnilega tilgangslaus eša ašili sinni ekki ķtrekušum kvašningum sżslumanns. Ef ašilar mįls bśa eša dvelja hvor ķ sķnu umdęmi mį leita sįtta žar sem śrskurša skal mįl eša žar sem hvor ašili bżr eša dvelst.
    Hafi sérfręšileg rįšgjöf veriš veitt ķ samręmi viš įkvęši 33. gr. er eigi žörf fyrir sįttaumleitan sżslumanns skv. 1. mgr.

74. gr.
Įlitsumleitan o.fl.
    Sżslumašur getur leitaš umsagnar barnaverndarnefndar žegar įstęša žykir til og lišsinnis hennar viš mešferš mįls ķ samręmi viš 4. mgr. 43. gr.

75. gr.
Upplżsingaréttur ašila.
    Įkvęši 15.–19. gr. stjórnsżslulaga gilda um rétt ašila til aš kynna sér skjöl og önnur gögn er mįl varša.
    Sżslumanni er heimilt aš takmarka ašgang ašila aš gögnum er veita upplżsingar um afstöšu barns ef ętla mį aš žaš geti reynst barni skašlegt eša sambandi barns og foreldris.
    Ef gögn eru ķ heild undanžegin ašgangi ašila skal sżslumašur žó kynna honum nišurstöšu žeirra ef til greina kemur aš į žeim verši byggt viš śrlausn mįls.

76. gr.
Form og efni śrskuršar.
    Śrskuršur sżslumanns skal įvallt vera skriflegur og undirritašur ķ tveimur samhljóša eintökum, einu fyrir hvorn ašila. Afrit śrskuršar skal varšveitt af sżslumanni.
    Ķ śrskurši skal m.a. greina eftirfarandi atriši:
    a.      nöfn og kennitölur ašila,
    b.      nafn og kennitölu barns eša barna er mįl varšar,
    c.      kröfur ašila,
    d.      meginrök og mįlsįstęšur ašila,
    e.      stutta og glögga lżsingu į mįlsatvikum,
    f.      rökstušning fyrir nišurstöšu mįls, sbr. 22. gr. stjórnsżslulaga,
    g.      ašalnišurstöšu sem skal draga saman ķ lok śrskuršar ķ sérstakt śrskuršarorš,
    h.      embęttisheiti sżslumanns, er śrskuršar ķ mįli, og dagsetningu śrskuršar.
    Ķ śrskurši skal veita leišbeiningar um kęruheimild, kęrufrest og hvert beina skuli stjórnsżslukęru.
    Ķ śrskuršarorši skal geta fullnustu- og žvingunarśrręša, ef žeim er aš skipta, svo og hvort kęra til dómsmįlarįšherra fresti réttarįhrifum śrskuršarins.

77. gr.
Birting śrskuršar.
    Śrskuršur sżslumanns skal birtur ašilum mįls af stefnuvotti, sendur meš įbyrgšarbréfum eša kynntur į annan sannanlegan hįtt.

78. gr.
Stjórnsżslukęra.
    Ašilum mįls er heimilt aš kęra śrskurš sżslumanns til dómsmįlarįšherra innan tveggja mįnaša frį dagsetningu hans. Um mešferš kęrumįlsins fer samkvęmt stjórnsżslulögum og įkvęšum žessara laga eftir žvķ sem viš getur įtt.
    Sżslumašur getur įkvešiš ķ śrskurši aš kęra til dómsmįlarįšherra fresti réttarįhrifum hans.

XII. KAFLI
Reglugerš, gildistaka, lagaskil o.fl.
79. gr.
Reglugerš.
    Dómsmįlarįšherra getur sett nįnari įkvęši um mįlsmešferš og starfshętti sżslumanna svo og um einstök atriši er varša framkvęmd žessara laga ķ reglugerš.

80. gr.
Gildistaka.
    Lög žessi taka gildi 1. janśar 2003.
    Viš gildistöku laga žessara falla śr gildi barnalög, nr. 20/1992, įsamt sķšari breytingum, og 8. tölul. 36. gr. laga nr. 37/1993, sbr. žó įkvęši 81. gr.

81. gr.
Lagaskil.
    Beita skal lögum žessum um dómsmįl skv. II., III. og VI. kafla laganna sem hafa veriš žingfest eftir 1. janśar 2003.
    Dómsmįl sem hafa veriš žingfest fyrir 1. janśar 2003 en hefur ekki veriš lokiš žį skulu rekin og dęmd eftir barnalögum, nr. 20/1992, meš sķšari breytingum. Hiš sama gildir ef śrskuršur ķ slķku mįli er kęršur til Hęstaréttar eša dómi įfrżjaš.
    Beita skal lögum žessum um stjórnsżslumįl sem koma til mešferšar hjį stjórnvöldum eftir gildistöku laganna.
    Um mešferš og śrlausn stjórnsżslumįla sem komiš hafa til mešferšar hjį sżslumönnum fyrir 1. janśar 2003 en hefur ekki veriš lokiš žį skal fariš samkvęmt barnalögum, nr. 20/1992, meš sķšari breytingum. Hiš sama gildir ef śrskuršur ķ slķku mįli er kęršur til dómsmįlarįšherra.
    Beita skal lögum žessum um endurupptöku mįla žótt žau hafi veriš dęmd fyrir gildistöku laganna. Hiš sama gildir um endurupptöku stjórnsżslumįla.
    Įkvęši 3. mįlsl. 1. mgr. 2. gr. og 23. gr. veršur ekki beitt um börn sem fędd eru fyrir 1. jślķ 1992.
    Efnisreglur laga žessara gilda einungis um atvik sem gerast eftir gildistöku laganna.

Breytingar į öšrum lögum.
82. gr.
    Viš gildistöku laga žessara breytast eftirfarandi lagaįkvęši:
    1.      Ķ staš oršanna „skv. 15. gr. barnalaga, nr. 20/1992“ ķ 10. mgr. 5. gr. laga nr. 54/1971, um Innheimtustofnun sveitarfélaga, kemur: samkvęmt barnalögum.
    2.      Eftirfarandi breytingar verša į 59. gr. laga um almannatryggingar, nr. 117 20. desember 1993:
                a.      Oršin „skv. 15. gr. barnalaga, nr. 20/1992“ ķ fyrri mįlsliš 1. mgr. falla brott.
                b.      Ķ staš oršanna „III. kafla barnalaga, nr. 20/1992“ ķ sķšari mįlsliš 1. mgr. kemur: IX. kafla barnalaga.
                c.      Ķ staš oršanna „1. mgr. 21. gr. barnalaga, nr. 20/1992“ ķ a-liš 2. mgr. kemur: 1. mgr. 25. gr. barnalaga.
                d.      Ķ staš oršanna „2. mgr. 21. gr. barnalaga, nr. 20/1992“ ķ b-liš 2. mgr. kemur: 2. mgr. 25. gr. barnalaga.
                e.      Ķ staš oršanna „1. mgr. 22. gr. barnalaga, nr. 20/1992“ ķ c-liš 2. mgr. kemur: 1. mgr. 26. gr. barnalaga.
    3.      Ķ staš oršanna „1. mgr. 13. gr.“ ķ 3. gr. laga um félagslega ašstoš, nr. 118 23. desember 1993, kemur: 1. mgr. 62. gr.
    4.      Eftirfarandi breytingar verša į lögum um višurkenningu og fullnustu erlendra įkvaršana um forsjį barna, afhendingu brottnuminna barna o.fl., nr. 160 27. desember 1995:
                a.      Ķ staš oršanna „63. gr. barnalaga um žinghöld og 75. gr.“ ķ 2. mgr. 13. gr. kemur: 3. mgr. 38. gr. barnalaga um žinghöld og 45. gr.
                b.      Ķ staš oršanna „4. mgr. 34. gr.“ ķ 17. gr. kemur: 43. gr.

Athugasemdir viš lagafrumvarp žetta.

I. Almennar athugasemdir.
    Į įrinu 1999 fól dómsmįlarįšherra sifjalaganefnd aš endurskoša gildandi barnalög. Žeirri vinnu lauk į fyrr į žessu įri meš žvķ aš nefndin lét rįšherra ķ té frumvarp til barnalaga. Ķ rįšuneytinu var gerš breyting į 1. mgr. 42. gr. frumvarpsins samkvęmt įbendingum réttarfarsnefndar og frumvarpiš sem hér lķtur dagsins ljós er žvķ ķ öllum meginatrišum žaš frumvarp sem sifjalaganefnd samdi.
    Ķ sifjalaganefnd įttu sęti Pįll Hreinsson, prófessor viš lagadeild Hįskóla Ķslands, formašur, Drķfa Pįlsdóttir, skrifstofustjóri ķ dóms- og kirkjumįlarįšuneytinu, og Valborg Ž. Snęvarr hęstaréttarlögmašur. Ritari nefndarinnar var Kristrśn Kristinsdóttir, lögfręšingur ķ dóms- og kirkjumįlarįšuneytinu. Nefndinni til ašstošar var enn fremur Jóhanna Gunnarsdóttir, lögfręšingur ķ dóms- og kirkjumįlarįšuneytinu.
    Gildandi barnalög eru nr. 20 frį įrinu 1992, meš sķšari breytingum. Meš žeim voru į sķnum tķma geršar verulegar breytingar į ķslenskum barnarétti og margvķsleg nżmęli tekin upp eins og žau aš heimila foreldrum sem bśa ekki saman aš semja um aš fara sameiginlega meš forsjį barns. Žį var dómstólum og fyrst berum oršum falin śrlausn forsjįrmįla. Į žeim tępa įratug sem lišinn er frį gildistöku laganna hafa miklar breytingar oršiš į višhorfum og sjónarmišum ķ barna- og fjölskyldurétti, bęši hér į landi og erlendis, og žvķ tķmabęrt aš endurskoša žau ķ ljósi fenginnar reynslu og žróunar.
    Sifjalaganefnd varš ljóst strax viš upphaf endurskošunar laganna į įrinu 1999 aš taka žyrfti afstöšu til fjölmargra sjónarmiša og įlitaefna og var įkvešiš į fyrstu fundum nefndarinnar aš veita żmsum žeim stofnunum, félaga- og hagsmunasamtökum sem lįta sig mįlefni į sviši barnaréttar varša tękifęri til žess aš koma sjónarmišum sķnum og tillögum į framfęri viš sifjalaganefnd ķ tilefni fyrirhugašrar endurskošunar. Žeir sem nefndin ritaši bréf ķ žessu skyni voru Barnaheill, Barnaverndarrįš, Barnaverndarstofa, Dómarafélag Ķslands, Félag įbyrgra fešra, Félag einstęšra foreldra, Fjölskyldurįš, Heimili og skóli, Ķslandsdeild OMEP (Bernskan), Jafnréttisrįš, karlanefnd Jafnréttisrįšs, Kvenréttindafélag Ķslands, Lögmannafélag Ķslands, Samtökin 78, Sįlfręšingafélag Ķslands, Stéttarfélag ķslenskra félagsrįšgjafa, Sżslumannafélag Ķslands og umbošsmašur barna. Žeir sem létu sifjalaganefnd ķ té įbendingar og tillögur voru Barnaheill, Barnaverndarrįš, Barnaverndarstofa, Dómarafélag Ķslands, Félag įbyrgra fešra, Fjölskyldurįš, Jafnréttisrįš, karlanefnd Jafnréttisrįšs, Lögmannafélag Ķslands, Stéttarfélag ķslenskra félagsrįšgjafa og umbošsmašur barna. Žį bįrust og athugasemdir frį Tryggingastofnun rķkisins. Um sumt voru flestir umsagnarašilar sammįla en um annaš voru sjónarmiš ósamręmanleg. Sifjalaganefnd tók allar athugasemdir og įbendingar sem henni bįrust til efnislegrar athugunar og var viš samningu frumvarpsins tekiš tillit til fjölmargra žeirra.
    Žį hefur nefndin viš samningu frumvarpsins haft sérstaka hlišsjón af žeim alžjóšlegu samningum og samžykktum sem Ķsland er ašili aš og varša mįlefni į sviši barnaréttar. Sérstaklega hefur veriš litiš til samnings Sameinušu žjóšanna um réttindi barnsins og mannréttindasįttmįla Evrópu, en einnig til norręns samstarfs į sviši sifjaréttar. Žį er og vert aš geta žess aš litiš hefur veriš til starfa sérfręšinganefndar Evrópurįšsins ķ fjölskyldurétti (CJ-FA), tillit tekiš til žeirra meginreglna um lagalega stöšu barna sem greinir ķ sérstakri skżrslu, „White Paper“, sem nefndin hefur lįtiš gera og žess gętt aš frumvarpiš sé ķ samręmi viš žęr meginreglur.
    Sifjalaganefnd fékk Jóhönnu Bryndķsi Bjarnadóttur lögfręšing til aš gera śttekt į žeim lagareglum sem gilda ķ nokkrum nįgrannarķkjum varšandi žvingunarśrręši til aš koma į umgengni žegar um umgengnishindrun er aš ręša. Var litiš til žessa viš samningu nżmęla frumvarpsins sem aš slķkum žvingunarśrręšum lśta og er skżrslan fylgiskjal I meš frumvarpinu.
    Viš samningu frumvarpsins var enn fremur litiš til įfangaskżrslu nefndar sem dómsmįlarįšherra skipaši 1997, forsjįrnefndar, til aš kanna reynslu af sameiginlegri forsjį, śrręši laga til aš žvinga fram umgengni o.fl. Viš samningu frumvarpsins hafši sifjalaganefnd jafnframt samrįš viš Skśla Gušmundsson, skrifstofustjóra Žjóšskrįr, Hagstofu Ķslands, sérstaklega um I. kafla frumvarpsins, svo og um önnur žau įkvęši er lśta aš skrįningu barns og fešrun.
    Žótt ljóst vęri ķ upphafi aš huga žyrfti aš fjölmörgum žįttum viš endurskošun laganna var ķ fyrstu óljóst hversu vķštękar breytingar yršu lagšar til og hvort samiš yrši frumvarp til breytinga į barnalögum eša frumvarp til nżrra barnalaga. Eftir žvķ sem störfum nefndarinnar vatt fram kom ę betur ķ ljós aš best fęri į aš sett yršu nż barnalög, enda nżmęli oršin fjölmörg auk margvķslegra breytinga. Žegar fyrir lį aš frumvarp til nżrra barnalaga mundi lķta dagsins ljós žótti įstęša til aš huga sérstaklega aš uppbyggingu frumvarpsins, meš žaš fyrir augum aš gera žaš eins ašgengilegt og skżrt og unnt vęri, ekki sķst meš žaš aš mark miši aš aušvelda ólöglęršum aš glöggva sig į efni žess. Sś athugun leiddi til uppstokkunar į kaflaskipan frumvarpsins, mišaš viš gildandi barnalög, og žykir hin nżja framsetning mun gleggri en hin eldri.
    Žegar sifjalaganefnd hafši lokiš viš gerš draga aš frumvarpi til barnalaga, ķ įrslok 2001, voru žau send įšurnefndum ašilum og fleirum til kynningar og žeim gefinn kostur į aš veita nefndinni umsögn sķna um žau. Athugasemdir bįrust frį Barnaverndarrįši, Barnaverndarstofu, Dómarafélagi Ķslands, Félagi įbyrgra fešra, Fjölskyldurįši, Fjölskyldužjónustu kirkjunnar, Jafnréttisstofu, Lögmannafélagi Ķslands, Samtökunum 78, Stéttarfélagi félagsrįšgjafa, Sżslumannafélagi Ķslands, sżslumanninum į Akranesi, sżslumanninum ķ Reykjavķk og umbošsmanni barna. Flestir žessara umsagnarašila lżstu mikilli įnęgju meš frumvarpsdrögin en fram komu žó żmsar įbendingar og athugasemdir og sem fyrr var tekiš tillit til žeirra viš samningu frumvarpsins.
    Eftir aš umsagnir žessara ašila lįgu fyrir žótti sifjalaganefnd rétt, aš gefnu tilefni, aš kalla sérstaklega eftir įliti sérfróšra manna į žvķ hvernig vęri best aš skipa réttarstöšu barns ķ forsjįrmįli, einkum hvort talist gęti forsvaranlegt aš veita barni stöšu ašila ķ slķku mįli. Leitaš var til sįlfręšinganna Ašalsteins Sigfśssonar, Gušfinnu Eydal og Žorgeirs Magnśssonar ķ žessu skyni og skilušu žeir nefndinni skżrslu sinni um efniš og er hśn fylgiskjal II meš frumvarpi žessu. Nišurstaša skżrsluhöfunda var mjög ķ samręmi viš skošanir og įlit sifjalaganefndar en nįnar veršur vikiš aš efni skżrslunnar ķ umfjöllun um VI. kafla.
    Verša nś helstu nżmęli frumvarpsins reifuš ķ kafla II ķ athugasemdum žessum en sķšan veršur vikiš aš einstökum köflum frumvarpsins.

II. Helstu nżmęli frumvarpsins.
    Ķ frumvarpi žessu er aš finna mörg nżmęli. Rétt žykir aš gefa yfirlit yfir žau helstu til glöggvunar en umfjöllun um žau er enn fremur aš finna ķ athugasemdum viš hvern kafla og einstakar greinar, eftir žvķ sem viš į. Nżmęla frumvarpsins er hér getiš ķ sem nęst žeirri röš sem žau koma fram ķ frumvarpinu.
    1.      Skylda móšur til aš fešra barn. Ķ gildandi barnalögum er ekki aš finna įkvęši sem leggur afdrįttarlausa skyldu į móšur til aš fešra barn sitt. Žrįtt fyrir augljósa hagsmuni barns af žvķ aš vera fešraš hefur fram til žessa ekki žótt rétt aš skylda móšur til žess meš beinum lagafyrirmęlum aš fešra barn sitt en sifjalaganefnd telur tķmabęrt aš stķga žaš mikilvęga skref nś. Meš žessu er stefnt aš žvķ aš réttur barns til aš žekkja bįša foreldra sķna, sem męlt er fyrir um ķ samningi Sameinušu žjóšanna um réttindi barnsins, sé virtur. Žrįtt fyrir aš sifjalaganefnd sé žeirrar skošunar aš taka beri upp skylduįkvęši eins og lżst hefur veriš er nefndin einhuga um aš ekki sé rétt aš leggja til aš višurlögum verši beitt lįti móšir hjį lķša aš fešra barn. Bęši žykir hiš nżja įkvęši um mįlsašild manns, sem telur sig föšur barns, aš fašernismįli draga śr žörf į višurlagaįkvęšum, auk žess sem reynsla Dana af žvķ aš beita sektum ķ tilfellum sem žessum žykir ekki hafa skilaš tilętlušum įrangri og er žvķ ekki ķ frumvarpi žessu lagt til aš unnt verši aš beita slķkum śrręšum.
    2.      Reglur um fešrun barns verša einfaldašar. Samkvęmt gildandi barnalögum telst eiginmašur móšur fašir barns hennar sem fętt er ķ hjśskap žeirra. Hiš sama į viš um mann sem er ķ sambśš meš móšur samkvęmt žvķ sem greinir ķ žjóšskrį eša öšrum ótvķręšum gögnum. Lagt er til aš žessar reglur verši einfaldašar žannig aš barn karls og konu sem bśa saman verši ekki sjįlfkrafa fešraš nema žvķ ašeins aš žau hafi tilkynnt Žjóšskrį um sambśš sķna.
    3.      Móšerni barns viš tęknifrjóvgun. Lagt er til aš lögfest verši įkvęši sem afdrįttarlaust kvešur į um aš kona sem elur barn eftir tęknifrjóvgun teljist móšir žess. Į sķšari įrum hafa oršiš miklar framfarir ķ lęknavķsindum og nż tękni hefur gert mörgum barnlausum foreldrum kleift aš eignast barn. Meš žvķ aš lögfesta įkvęši af žessum toga er komiš ķ veg fyrir hugsanlegar deilur um móšerni barns ķ žeim tilvikum žegar notašar eru gjafaeggfrumur viš tęknifrjóvgun en ekki eggfrumur konunnar sem gengur meš barn og elur žaš.
    4.      Réttarstaša sęšisgjafa. Ķ frumvarpinu er aš finna įkvęši um réttarstöšu sęšisgjafa en samkvęmt žvķ telst mašur ekki fašir barns ef hann gefur sęši ķ žeim tilgangi aš žaš verši notaš viš tęknifrjóvgun į annarri konu en eiginkonu hans eša sambśšarkonu, svo framarlega sem tęknifrjóvgun fer fram ķ samręmi viš įkvęši laga um tęknifrjóvgun. Gefi mašur sęši ķ öšrum tilgangi telst hann hins vegar fašir barns sem getiš er meš sęši hans, ķ samręmi viš almennar fašernisreglur. Sambęrileg įkvęši er ekki aš finna ķ gildandi lögum.
    5.      Skrįning barns ķ žjóšskrį. Žykir rétt aš ķ barnalögum sé berum oršum tryggšur réttur barns sem fram kemur ķ 7. gr. samnings Sameinušu žjóšanna um réttindi barns, aš žaš skuli skrįš žegar eftir fęšingu. Meš žvķ aš męla fyrir um skrįningu barns ķ žjóšskrį žegar eftir fęšingu žess žykir réttur barnsins, til aš tilvist žess ķ rķkinu sé opinberlega višurkennd, vera tryggšur.
    6.      Heimild manns sem telur sig föšur barns til aš höfša fašernismįl. Ķ dómi Hęstaréttar frį 18. desember 2000 er fjallaš um heimild manns til žess aš fį śr žvķ skoriš meš dómi hvort hann sé fašir barns. Samkvęmt gildandi barnalögum er sóknarašili fašernismįls barniš sjįlft eša móšir žess. Ķ framangreindu mįli hafši mašur leitt aš žvķ lķkur aš hann vęri fašir tiltekins barns og krafšist hann višurkenningar į žvķ. Hérašsdómur hafši vķsaš mįlinu frį į žeim grundvelli aš mašurinn gęti ekki samkvęmt barnalögum įtt ašild aš fašernismįli. Nišurstaša Hęstaréttar var sś aš eins og į stóš gętu takmarkanir barnalaga į ašild fašernismįls ekki stašiš ķ vegi fyrir žvķ aš mašurinn fengi śrlausn dómstóla um efniskröfur sķnar. Įkvęši barnalaga voru meš öšrum oršum talin brjóta gegn 70. gr. stjórnarskrįrinnar. Ķ ljósi žessa dóms og žeirra sjónarmiša sem reifuš eru undir 1. liš hér aš framan er lögš til breyting į įkvęšum barnalaga um ašild aš fašernismįlum, žannig aš mašur, sem telur sig föšur barns, geti höfšaš fašernismįl. Įkvęši frumvarpsins er ķ samręmi viš fyrrgreindar meginreglur sérfręšinganefndar Evrópurįšsins um lagalega stöšu barns.
    7.      Mįlsvari ķ fašernismįlum, vefengingarmįlum og mįlum til ógildingar į fašernisvišurkenningu. Lagt er til aš dómara verši heimilt žegar sérstaklega stendur į aš skipa stefnda ķ fašernismįli mįlsvara, en slķka heimild er ekki aš finna ķ gildandi lögum. Hlišstętt įkvęši er hins vegar aš finna ķ 2. mgr. 117. gr. hjśskaparlaga, nr. 31/1993, ž.e. um mįlsvara ķ hjśskaparmįli. Einkum eru höfš ķ huga žau tilvik žegar stefndi er śtlendingur og dvelst ekki hér į landi, en žį veršur oft ekki komiš viš śrręšum 15. gr. frumvarpsins varšandi mannerfšafręšilegar rannsóknir. Mįlsvari, sem er trśnašarmašur stefnda, hefur samrįš viš umbjóšanda sinn ef unnt er og getur m.a. leišbeint honum um įkvęši barnalaga og rétt hans og skyldur samkvęmt žeim og ķ tengslum viš mįliš. Sömu heimildir til skipunar mįlsvara eru lagšar til ķ vefengingarmįlum og mįlum til ógildingar į fašernisvišurkenningu.
    8.      Vernd barna gegn ofbeldi mešal forsjįrskyldna. Ķ frumvarpinu er leitast viš aš setja fram hverjar forsjįrskyldur eru meš fyllri og skżrari hętti en gert er ķ gildandi lögum. Nżmęli er aš sérstaklega er tiltekiš aš mešal forsjįrskyldna sé skylda forsjįrmanna til aš vernda barn gegn andlegu og lķkamlegu ofbeldi og annarri vanviršandi hįttsemi. Žótt vissulega megi leiša žessi skyldu af hinum almennt oršušu įkvęšum gildandi laga žykir rétt, vegna mikilvęgis hennar, aš fęra hana berum oršum ķ barnalög.
    9.      Sjįlfvirkri forsjį stjśpforeldris og sambśšarmaka veršur breytt. Samkvęmt gildandi barnalögum öšlast stjśpforeldri eša sambśšarmaki sjįlfkrafa forsjį fyrir barni maka eša sambśšarmaka sķns, sem hinir sķšastnefndu fara meš forsjį fyrir, strax viš stofnun hjśskapar žeirra eša sambśšar. Gildir žetta jafnvel žótt foreldri barnsins fari meš forsjį žess įsamt hinu kynforeldrinu, ž.e. forsjįin sé sameiginleg. Meš žessu móti geta forsjįrmenn barns oršiš fjórir. Engin rök žykja vera til žess aš forsjįrmenn barns geti oršiš svo margir og er žvķ lagt til aš stjśpforeldri eša sambśšarmaki öšlist ašeins forsjį barns meš foreldri žess žegar foreldriš fer eitt meš forsjį.
    10.      Forsjį sambśšarmaka veršur ekki sjįlfkrafa viš stofnun sambśšar. Auk žeirra takmarkana sem nefndar eru ķ 9. liš er lagt til aš forsjį karls eša konu fyrir barni sambśšarmaka komist ekki į fyrr en aš lišnu einu įri frį skrįningu sambśšar žeirra ķ žjóšskrį. Žaš verša žvķ geršar sérstakar kröfur til lengdar sambśšar foreldris og sambśšarmaka en ekki aš sama skapi til lengdar hjśskapar foreldris og stjśpforeldris. Hjśskapur og sambśš eru hér ekki lögš aš jöfnu, en vķšar eru ķ lögum geršar rķkari kröfur til varanleika sambśšar en hjónabands og mį ķ žessu sambandi benda į įkvęši laga um ęttleišingar.
    11.      Yfirlżsing um forsjįrskipan barns eftir andlįt forsjįrforeldra. Samkvęmt gildandi lögum er lögbundiš hvernig fer um forsjį barns aš foreldrum žess lįtnum. Lagt er til aš lögfest verši heimild fyrir foreldra til žess aš męla fyrir um, meš sérstakri yfirlżsingu, hver skuli fara meš forsjį barns žeirra aš žeim lįtnum. Rétt er aš undirstrika aš yfirlżsing foreldris um žaš hver skuli aš žvķ lįtnu taka viš forsjį barns hefur žvķ ašeins gildi aš hśn sé ekki andstęš lögum og aš hśn sé ķ samręmi viš hagsmuni barns. Įkvęšiš helst ķ hendur viš 51. gr. lögręšislaga, nr. 71/1997, en žar er męlt fyrir um heimild foreldris til žess aš įkveša hver skuli aš žvķ lįtnu vera fjįrhaldsmašur barns. Įkvęši lögręšislaga fjalla ašeins um žann žįtt lögrįša barns er felst ķ fjįrhaldi žess og viš samningu frumvarps til lögręšislaga var į sķnum tķma lagt til aš įkvęši af žessum toga yrši einnig sett ķ barnalög, ž.e. um žann žįtt lögrįšanna er tekur til persónulegra haga barns, forsjįr. Tillaga sifjalaganefndar nś er žvķ ķ samręmi viš žį tillögu, en jafnframt vegna žarfar, sem vart hefur oršiš viš ķ žjóšfélaginu, į aš slķkar yfirlżsingar hafi gildi aš lögum.
    12.      Tķmabundnir samningar um forsjį. Lagt er til aš foreldrum verši heimilaš aš gera meš sér tķmabundna samninga um forsjį barns, en slķka heimild er ekki aš finna ķ gildandi barnalögum. Margvķslegar įstęšur geta legiš aš baki žvķ aš foreldrar vilja gera meš sér tķmabundna samninga um forsjį og žykir rétt meš tilliti til hagsmuna barns aš heimila slķka samninga.
    13.      Ašeins dómstólar leysa śr įgreiningsmįlum um forsjį. Heimild dómsmįlarįšuneytisins til aš skera śr forsjįrįgreiningi veršur afnumin verši frumvarp žetta aš lögum. Viš setningu gildandi barnalaga var um žaš rętt ķ sifjalaganefnd aš leggja śrlausn forsjįrmįla alfariš ķ hendur dómstóla en frį žvķ var horfiš, einkum meš hlišsjón af langri reynslu rįšuneytisins af śrlausn slķkra mįla. Af hįlfu sifjalaganefndar var žó į sķnum tķma śt frį žvķ gengiš aš skrefiš yrši stigiš til fulls ķ nįinni framtķš og aš dómstólum yrši alfariš fališ aš greiša śr forsjįrmįlum og eru breytingartillögur nefndarinnar nś žvķ rökrétt framhald žeirra fyrirętlana. Ekki veršur séš aš įlag muni aukast į dómstóla viš žessar breytingar, žar sem forsjįrmįlum hefur fękkaš jafnt og žétt ķ dómsmįlarįšuneytinu. Til skżringar mį geta žess aš į įrinu 2000 voru ašeins kvešnir upp 3 śrskuršir ķ forsjįrmįlum ķ rįšuneytinu og į įrinu 1999 voru kvešnir upp 2 śrskuršir. Į įrinu 2001 voru 2 śrskuršir kvešnir upp og frį janśar til aprķl 2002 hefur veriš śrskuršaš ķ einu forsjįrmįli ķ rįšuneytinu.
    14.      Heimild dómara til žess aš dęma um mešlagsgreišslur og umgengni ķ forsjįrmįlum. Samkvęmt gildandi lögum er śrlausn mešlags- og umgengnismįla einvöršungu ķ höndum stjórnvalda. Žegar įkvöršun um forsjį barns liggur fyrir žurfa foreldrar žvķ aš leita til sżslumanns ķ žvķ skyni aš fį śrskurš um umgengni eša mešlag, ef įgreiningur er um žessa žętti. Foreldrar žurfa einnig aš leita til sżslumanns aš žvķ er mešlagsgreišslur varšar, žrįtt fyrir aš samkomulag sé um mešlagiš, žar sem samningar um mešlag eru žvķ ašeins gildir aš žeir séu stašfestir af sżslumanni. Sifjalaganefnd leggur til aš dómstólum verši veitt heimild ķ vissum tilvikum til žess aš dęma um mešlag og umgengni. Śrlausnarvald dómstóla verši žó bundiš viš žau mįl er dómstólar hafa til mešferšar og varša įgreining foreldra um forsjį barns eša fašerni, sbr. sķšar. Įšur en dómari leysir śr kröfum ašila um forsjį barns fer yfirleitt fram ķtarleg rannsókn į högum žess og foreldranna. Naušsynlegar upplżsingar liggja žvķ fyrir ķ mįlinu til žess aš taka megi einnig afstöšu til krafna um umgengni og mešlagsgreišslur enda eru öll žessi atriši efnislega samofin. Žaš žykir žvķ augljóst hagręši fyrir foreldra aš geta fengiš įkvöršun um umgengni og mešlag ķ sama mįli og tekin er afstaša til forsjįr barns. Įréttaš er aš heimild dómara til aš dęma um umgengnisrétt foreldris og barns og mešlag er bundin viš aš forsjįrmįliš sé til mešferšar fyrir dómi. Ķ öllum öšrum tilvikum veršur aš beina umgengnis- og mešlagsmįli til sżslumanns.
    15.      Heimild dómara til aš śrskurša til brįšabirgša um umgengni og mešlag į mešan dómsmįl um forsjį er rekiš. Lagt er til aš dómari fįi heimild til žess aš įkveša umgengni og mešlagsgreišslur til brįšabirgša, mešan forsjįrmįl er til mešferšar, auk žess sem hann getur įkvešiš aš forsjį verši įfram sameiginleg mešan mįl er til lykta leitt. Dómari getur žį įkvešiš hjį hvoru foreldra barn skuli bśa, jafnvel aš barn skuli bśa til skiptis hjį žeim. Įkvęšin eru til žess fallin aš stušla aš žvķ aš barn haldi tengslum viš bįša foreldra sķna undir rekstri mįls og draga śr lķkum į žvķ aš annaš foreldri öšlist betri stöšu en hitt ef mįl dregst į langinn, sem og aš tryggja barni framfęrslu beggja foreldra sinna.
    16.      Heimild dómara til aš skipa mįlsvara fyrir stefnda ķ forsjįrmįli. Reglur einkamįlalaga um śtivist žykja ekki eiga skilyršislaust viš ķ forsjįrmįlum vegna tillits sem taka žarf til hagsmuna barns. Vķsast aš öšru leyti um žetta nżmęli til umfjöllunar um 7. liš hér aš framan.
    17.      Réttur barns til aš tjį sig um mįl ekki bundinn viš 12 įra aldur barns. Réttur barns til aš tjį sig um mįl veršur bundinn viš aš barn hafi nįš nęgilegum žroska til aš tjį sig um mįl en ekki žykir rétt aš binda žann rétt viš įkvešinn aldur barns. Nżmęli žetta styšst m.a. viš žau rök sem fram koma ķ fskj. 2 meš frumvarpinu.
    18.      Stašfesting sżslumanns į samningum um umgengni. Unnt veršur aš fullnusta slķkan samning meš sama hętti og śrskurš um umgengni.
    19.      Sżslumašur getur śrskuršaš um umgengni žegar forsjį er sameiginleg. Rétt žykir aš styrkja įkvęši barnalaga um sameiginlega forsjį meš žvķ aš heimila sżslumanni aš śrskurša um umgengni barns og foreldris sem žaš bżr ekki hjį, žótt forsjį sé ķ höndum beggja foreldra. Samkvęmt gildandi lögum er śrskuršarvald sżslumanns bundiš viš žau tilvik žegar forsjį er ķ höndum annars foreldris en umgengnisįgreiningur foreldra, sem fara sameiginlega meš forsjį barns, leišir til žess aš forsendur sameiginlegrar forsjįr teljast brostnar. Žykir žaš samręmast hagsmunum barns best aš sżslumašur geti įkvešiš umgengni žess og foreldris sem žaš bżr ekki hjį meš śrskurši, žótt forsjį sé og verši įfram sameiginleg. Af žessu leišir jafnframt aš hęgt veršur aš neyta sömu žvingunarśrręša ef umgengni er tįlmaš žegar forsjį er sameiginleg samkvęmt samningi foreldra og eiga viš žegar forsjį er ķ höndum annars foreldris.
    20.      Nż žvingunarśrręši vegna brota į umgengnisrétti. Samkvęmt gildandi barnalögum er eina śrręšiš til aš knżja fram efndir į śrskurši um umgengni įlagning dagsekta. Lagt er til aš lögfest verši nżtt žvingunarśrręši vegna brota į umgengnisrétti til višbótar beitingu dagsekta, ž.e. aš umgengni verši komiš į meš beinni ašfarargerš ef įlagning og innheimta dagsekta skilar ekki višunandi įrangri. Mikilvęgi žess aš barn hafi tękifęri til žess aš žekkja og njóta samvista viš žaš foreldri sem žaš bżr ekki hjį er undirstrikaš meš margvķslegum hętti ķ frumvarpi žessu. Tillaga sifjalaganefndar um aš umgengnisrétti verši komiš į meš beinni ašfarargerš er žįttur ķ žvķ. Rétt er aš geta žess aš ķ löggjöf flestra norręnna rķkja er aš finna hlišstęš įkvęši, sbr. nįnar fylgiskjal I meš frumvarpi žessu. Žį mį einnig geta žess aš frį 1. nóvember 1996 hefur, skv. 6. gr. laga nr. 160/1995, veriš skylt aš framfylgja erlendri umgengnisįkvöršun hér į landi meš beinni ašfarargerš į grundvelli Evrópusamnings frį 1980 um višurkenningu og fullnustu įkvaršana varšandi forsjį barna og endurheimt forsjįr barna. Žvķ hefur um nokkurt skeiš gętt ósamręmis milli erlendra umgengnisįkvaršana og ķslenskra, aš žvķ er žvingunarśrręši varšar. Nįi fyrrgreind tillaga sifjalaganefndar fram aš ganga veršur bętt śr žvķ ósamręmi. Žį eru og lagšar til breytingar į įkvęšum um dagsektir sem žvingunarśrręši žegar umgengni er tįlmaš.
    21.      Sżslumašur getur śrskuršaš um mešlag žegar forsjį er sameiginleg. Eins og vikiš hefur veriš aš ķ 19. liš aš framan er lagt til aš sżslumašur geti śrskuršaš um umgengni žegar foreldrar fara sameiginlega meš forsjį barns samkvęmt samningi. Meš sömu rökum og žar er greint frį er lagt til aš sżslumašur fįi heimildir til aš śrskurša ķ mešlagsįgreiningi foreldra, žrįtt fyrir aš forsjį barns sé ķ höndum beggja. Hiš sama gildir um framlög vegna sérstakra śtgjalda, svo sem vegna fermingar og tannréttinga.
    22.      Dómarar fį heimildir til žess aš dęma um mešlagsgreišslur ķ fašernismįlum. Meš skķrskotun til sömu hagręšissjónarmiša og getiš er ķ 14. liš hér aš framan er lagt til aš dómara verši heimilt aš kröfu aš dęma um mešlag ķ fašernismįlum, en samkvęmt gildandi lögum žarf móšir barns įvallt aš snśa sér til sżslumanns ķ kjölfar fašernisdóms meš mešlagskröfu sķna. Ekki žykja hnķga rök aš žvķ aš fęra dómara ķ fašernismįli vald til aš dęma um umgengni föšur og barns.

Athugasemdir viš einstakar greinar frumvarpsins.

Um I. kafla.
    Įšur en nįnar veršur vikiš aš efni I. kafla frumvarpsins žykir rétt aš benda sérstaklega į aš sifjalaganefnd leggur til aš ekki verši tekiš upp ķ frumvarpiš įkvęši sem svarar til I. kafla gildandi barnalaga um gildissviš laganna. Ķ žvķ felst žó engin vķsbending um breytingar į gildandi rétti. Ķ ęttleišingarlögum, sem skķrskotaš er til ķ 1. gr. barnalaga, segir aš kjörbarn öšlist sömu réttarstöšu gagnvart kjörforeldrum, ęttmennum žeirra og žeim sem eru ķ kjörsifjum viš žį eins og vęri žaš eigiš barn kjörforeldra og viš ęttleišingu falla nišur lagatengsl barnsins viš kynforeldra žess. Žaš leišir samkvęmt žvķ af ešli mįls aš įkvęši frumvarpsins taka til sambands kjörbarns og kjörforeldris. Žį žykir žaš ekki hafa neina žżšingu ķ sjįlfu sér aš skķrskota til žess ķ upphafi laganna aš žau gildi um tiltekin börn eftir žvķ sem nįnar greini ķ žeim, sbr. 2. mįlsl. 1. gr. gildandi laga. Aš žvķ er fósturbörn varšar sérstaklega tekur sifjalaganefnd fram aš um mįlefni žeirra er kvešiš ķ XII. kafla nżju barnaverndarlaganna, sem samžykkt voru į Alžingi 30. aprķl 2002, og kemur m.a. fram žar aš žaš skuli tiltaka ķ fóstursamningi hver fari meš forsjį barns og aš hvaša leyti og hvernig framfęrslu žess skuli hįttaš.
    Ķ 2. mgr. 1. gr. gildandi barnalaga segir nś aš réttarstaša barna sé ķ hvķvetna hin sama, nema lög męli į annan veg. Sifjalaganefnd telur rétt barna til jafnrar réttarstöšu varinn af žeim įkvęšum sem er aš finna ķ mannréttindakafla stjórnarskrįrinnar, sbr. lög nr. 33/1944, įsamt sķšari breytingum, og žvķ ekki naušsynlegt aš tiltaka žetta sérstaklega ķ frumvarpinu. Ķ žvķ sambandi mį einnig benda į aš ķ samningi Sameinušu žjóšanna um réttindi barnsins, sem Ķsland er ašili aš, sbr. lög nr. 18/1992, er m.a. er męlt svo fyrir um aš ašildarrķki skuli virša og tryggja hverju barni innan lögsögu sinnar žau réttindi sem kvešiš er į um ķ samningnum, įn mismununar af nokkru tagi. Žykir žvķ ekki lengur žörf į aš hafa sérstakt įkvęši į žessa lund ķ barnalögum.
    I. kafli frumvarpsins ber yfirskriftina „Móšerni og fašerni barns“. Žar er skipaš reglum er męla fyrir um hvernig barn veršur fešraš, sbr. nś II. kafla barnalaga, og enn fremur er žar aš finna sérstakt įkvęši um móšerni barns, sem er nżmęli. Ķ kaflanum er auk žess aš finna önnur nżmęli og żmsar breytingar frį gildandi lögum sem rétt er aš geta įšur en vikiš er aš einstökum įkvęšum kaflans.
    Ķ fyrsta lagi mį nefna žaš nżmęli sem er aš finna ķ upphafsįkvęši frumvarpsins. Ķ įkvęšinu er lögš skylda į móšur til aš fešra barn sitt. Žótt įkvęši gildandi barnalaga gangi vissulega śt frį žvķ sem almennri reglu aš barn sé fešraš og aš ķ lögunum sé kvešiš į um rétt og skyldur beggja foreldra gagnvart barni ķ margvķslegu tilliti og enn fremur rétt barns gagnvart foreldrum sķnum er hér um įkvešna stefnumörkun aš ręša žvķ hingaš til hefur ekki žótt rétt aš ganga svo langt aš skylda móšur til aš fešra barn sitt. Į sķšari įrum hafa sjónarmiš ķ barnarétti hins vegar breyst mikiš, ekki sķst hefur vaxandi įhersla veriš lögš į rétt barns til aš žekkja bįša foreldra sķna og njóta umönnunar žeirra og samvista viš žau bęši. Mį m.a. sérstaklega nefna aš ķ samningi Sameinušu žjóšanna um réttindi barnsins skuldbinda ašildarrķki sig til aš tryggja aš komiš sé ķ framkvęmd réttindum barns til aš žekkja foreldra sķna, eftir žvķ sem unnt sé. Hiš nżja įkvęši 1. gr. er ķ samręmi viš žessi sjónarmiš.
    Ķ öšru lagi mį nefna aš nokkrar breytingar eru geršar į žvķ hvernig hin svokallaša „pater est“-regla kemur til framkvęmda. „Pater est“-reglan felur žaš ķ sér ķ hnotskurn aš eiginmašur eša sambśšarmašur móšur skuli sjįlfkrafa teljast fašir barns hennar. Žaš er meš öšrum oršum litiš svo į aš löglķkur séu fyrir fašerni barns žegar móšir er ķ hjśskap eša sambśš skrįšri ķ Žjóšskrį og žvķ sé ekki žörf į sérstökum fešrunarašgeršum žegar svo stendur į. Sérstök vandamįl skapast ef móšir barns hefur veriš ķ hjśskap eša sambśš meš manni A į getnašartķma barns en manni B viš fęšingu barns. Ķ skżrslu vinnuhóps į vegum sérfręšinganefndar Evrópurįšsins, sem getiš er um ķ almennum athugasemdum, er męlt fyrir um aš rķki skuli hafa ķ löggjöf sinni reglur sem skera śr um fašerni barns žegar svona stendur į. Sifjalaganefnd žykja įkvęši gildandi barnalaga ekki nęgilega skżr hvaš žetta varšar og er žvķ ķ frumvarpinu sérstaklega tekiš į žessu įlitaefni. Lagt er til aš žvķ verši slegiš föstu aš eiginmašur móšur eša mašur sem er ķ skrįšri sambśš meš móšur žegar barn fęšist, mašur B, teljist sjįlfkrafa fašir barns žegar svona hįttar til. Sś tillaga žykir samręmast žeim sjónarmišum sem dómur Mannréttindadómstóls Evrópu ķ mįli „Nyland gegn Finnlandi“ frį 29. jśnķ 1999 er byggšur į. Ķ mįlinu hélt mašur žvķ fram aš hann vęri fašir barns fyrrverandi eiginkonu sinnar, sem žį var ķ hjśskap meš öšrum manni. Dómstóllinn komst aš žeirri nišurstöšu aš mašurinn hefši ekki myndaš nein tilfinningaleg tengsl viš barniš og samband hans viš barniš félli ekki innan skilgreiningar į žvķ hvaš teldist fjölskyldulķf. Žaš hafi veriš réttlętanlegt fyrir innanrķkisdómstólinn aš leggja meiri įherslu į hagsmuni barnsins og fjölskyldunnar sem žaš tilheyrši en hagsmuni mannsins af žvķ aš fį višurkennda lķffręšilega stašreynd.
    Rétt er aš undirstrika aš hér er ašeins veriš aš fjalla um hvaša reglur eigi aš gilda um sjįlfkrafa fešrun barns. Fašerni barns sem įkvaršaš er meš žessum hętti getur eftir sem įšur veriš vefengt samkvęmt reglum frumvarpsins um vefengingarmįl, sbr. kafla III.
    Fleiri breytingar eru lagšar til į efni 3. mgr. 2. gr. gildandi laga. Aš mati sifjalaganefndar er „pater est“-reglan eins og hśn er nś fram sett ķ barnalögum of vķštęk. Samkvęmt henni telst mašur sem móšir bżr meš samkvęmt žvķ sem greinir ķ žjóšskrį eša öšrum ótvķręšum gögnum fašir barns hennar. Lagt er til aš „pater est“-reglan verši ašeins lįtin taka til eiginmanns móšur og manns sem er ķ skrįšri sambśš meš móšur. Til žess aš um sjįlfkrafa fešrun barns verši aš ręša žurfi sambśš foreldranna žvķ aš hafa veriš tilkynnt Žjóšskrį. Samkvęmt tillögum nefndarinnar telst žvķ mašur sem bżr meš móšur ķ óskrįšri sambśš ekki sjįlfkrafa fašir barns hennar heldur veršur hann aš višurkenna fašerni barns ķ samręmi viš 4. gr. frumvarps žessa eša foreldrarnir aš skrį sambśš sķna ķ žjóšskrį, sbr. seinni mįlsliš 3. mgr. 2. gr. frumvarps žessa. Ķ žessu sambandi er į žaš bent aš skrįning sambśšar ķ Žjóšskrį er einföld og gerš meš tilkynningu til Hagstofunnar. Sś tilkynning veršur žó aš vera skrifleg og stafa frį bįšum ašilum.
    Žessar breytingar hafa aš öllum lķkindum ķ för meš sér aš žeim börnum fękkar sem sjįlfkrafa eru fešruš samkvęmt beinum lagafyrirmęlum og viš fyrstu sżn mętti žvķ draga žęr įlyktanir aš tillögur sifjalaganefndar fęlu ķ sér įkvešna skeršingu į réttindum barns. Sś er ekki reyndin og kemur žar fleira en eitt til. Ķ fyrsta lagi veršur aš benda į aš įkvęšiš eins og žaš er nśna hefur minni žżšingu ķ framkvęmd en ętla mętti og kann auk žess aš vera til žess falliš aš skapa réttaróvissu. Samkvęmt oršanna hljóšan er mašur sem ķ raun bżr meš móšur barns fašir žess, hvort sem sambśš žeirra hefur veriš skrįš ķ žjóšskrį eša ekki. Ef sambśš foreldranna hefur ekki veriš tilkynnt žjóšskrį hefur Hagstofa Ķslands, sem m.a. hefur žaš hlutverk aš gefa śt fęšingarvottorš barna, hins vegar ekki forsendur til réttrar skrįningar į fašerni barns og žvķ skrįist sambśšarmašur móšur ekki sjįlfkrafa fašir žess, žegar svona hįttar til, žrįtt fyrir skżr įkvęši laganna. Hin opinbera skrįning į fašerni barns veršur žvķ ekki ķ samręmi viš réttarstöšu barnsins. Tillaga sifjalaganefndar horfir hér til einföldunar og eyšir žeirri óvissu sem fylgir hinni óskrįšu sambśš aš žessu leyti. Ķ öšru lagi veršur til žess aš lķta aš sifjalaganefnd leggur til aš tekiš verši upp nżtt įkvęši ķ barnalög er kvešur į um skyldu móšur til aš fešra barn sitt, sbr. athugasemd viš 1. gr., sbr. og 7. gr. hér į eftir og eftirlitsskyldu Hagstofu Ķslands ķ tengslum viš žaš, og ķ žrišja lagi er rétt aš benda į tillögur sifjalaganefndar um heimild manns, sem telur sig föšur barns, til höfšunar fašernismįls. Tvö sķšastgreindu atrišin munu vęntanlega leiša til žess aš žeim börnum fękkar sem ekki verša fešruš, žrįtt fyrir žrengingu 3. mgr. 2. gr. frumvarpsins. Ķ žessu sambandi er rétt aš geta žess aš mjög fį börn į Ķslandi eru ófešruš. Aš beišni sifjalaganefndar kannaši Hagstofa Ķslands hvernig fašerni barna, sem fęddust 1998, vęri hįttaš. Žetta įr fęddust 4.178 börn. Ķ 14 tilvikum lżsti móšir engan föšur aš barni viš fęšingu žess, eša ķ 0,33% tilvika. Žann 23. nóvember 1999 reyndust 12 börn enn ófešruš eša 0,28%, og ķ 8 tilvikum af žessum 12 hafši móšir ekki lżst neinn mann föšur, eša ķ 0,19% tilvika.
    Ķ žrišja lagi er lagt er til aš tekin verši upp nż įkvęši um fašerni og móšerni viš tęknifrjóvgun. Efni laga um tęknifrjóvgun, nr. 55/1996, og II. kafla barnalaga skarast aš nokkru en ķ lögunum um tęknifrjóvgun er žó fyrst og fremst kvešiš į um hvar, hvenęr og hvernig tęknifrjóvgun megi fara fram. Ešlilegt žykir aš įkvęšum sem varša móšerni og fašerni barns sem getiš er viš tęknifrjóvgun, sé skipaš ķ barnalögum. Ķ barnalögum er nś aš finna įkvęši um fašerni barns, sem getiš er viš tęknifrjóvgun, en meš frumvarpi žessu er lagt til aš įkvęšiš verši gert fyllra, auk žess sem upp eru tekin įkvęši um móšerni barns. Hin nżju įkvęši eru aš danskri fyrirmynd og žótt ętla megi aš ekki reyni oft į įkvęši af žessum toga žykir engu aš sķšur rétt aš lögfesta žau til aš taka af öll tvķmęli ķ žessum efnum. Aš žvķ er reglur um móšerni varšar er tekiš fram aš spurning getur aš sjįlfsögšu žvķ ašeins vaknaš um móšerni barns sem getiš er viš tęknifrjóvgun aš um gjafaeggfrumur sé aš ręša. Lagt er til aš žvķ verši slegiš föstu aš kona er elur barn sem getiš er viš tęknifrjóvgun teljist móšir žess, burtséš frį žvķ, hvort hennar eigin eggfrumur eru notašar viš tęknifrjóvgunina eša gjafafrumur.

Um 1. gr.
    Greinin er nżmęli. Ķ įkvęšinu segir aš barn eigi rétt į aš žekkja bįša foreldra sķna og af žeim rétti barnsins er dregin skylda móšur til aš fešra barn sitt sem ekki er fešraš samkvęmt beinum fyrirmęlum barnalaga.
    Ķ 4. gr. samnings Sameinušu žjóšanna um réttindi barnsins sem vikiš hefur veriš aš kemur m.a. fram aš ašildarrķki samningsins skuldbinda sig til aš gera višeigandi rįšstafanir, m.a. į sviši löggjafar og stjórnsżslu, til aš tryggja aš réttindi žau sem višurkennd eru ķ samningnum komi til framkvęmda. Ķ samningnum er m.a. męlt svo fyrir aš barn eigi frį fęšingu rétt til, eftir žvķ sem unnt er, aš žekkja foreldra sķna og er hiš nżja upphafsįkvęši frumvarpsins leitt af žessum įkvęšum.
    Ķ gildandi barnalögum er ekki lögš bein lagaskylda į móšur aš fešra barn sitt. Af įkvęšum laganna leišir hins vegar aš litiš hefur veriš svo į aš barn eigi tilkall til žess aš vera fešraš. Nęgir žar aš nefna įkvęši laganna um framfęrsluskyldu beggja foreldra gagnvart barni og rétt barns til umgengni viš forsjįrlaust foreldri. Sjónarmišin sem lögš hafa veriš til grundvallar ķ barnarétti eru žvķ žau aš móšur beri aš fešra barn sitt, įn žess žó aš męlt hafi veriš fyrir um žaš meš beinum hętti, en meš hinu nżja įkvęši eru öll tvķmęli tekin af hvaš žetta varšar.
    Žrįtt fyrir aš sifjalaganefnd telji rétt aš leggja til aš móšur verši meš beinum lagafyrirmęlum gert skylt aš fešra barn sitt, og aš rétt sé aš hafa meš žvķ įkvešiš eftirlit, žykir ekki rétt aš taka upp sérstök višurlög viš žvķ aš fešra ekki barn og kemur žar tvennt til. Annars vegar veršur aš lķta til žess aš lagt er til ķ frumvarpi žessu aš upp verši tekin nż įkvęši um ašild ķ fašernismįlum, ž.e. aš manni sem telur sig föšur barns verši heimilaš aš höfša fašernismįl fyrir dómstólum. Hins vegar er rétt aš nefna aš žaš śrręši sem hugsanlega kęmi til greina, vanrękti móšir skyldu sķna til aš fešra barn, vęri aš mati sifjalaganefndar įlagning dagsekta, ž.e. aš móšur yrši gert aš greiša dagsektir ķ rķkissjóš fyrir hvern dag sem liši įn žess hśn gerši reka aš žvķ aš fešra barn. Śrręši af žessum toga hafa veriš reynd ķ Danmörku en hafa ekki žótt skila višunandi įrangri og sifjalaganefnd telur ekki įstęšu til aš ętla aš slķkt įkvęši mundi reynast betur hér į landi.

Um 2. gr.
    Ķ greininni er aš finna fešrunarreglur um börn hjóna og foreldra sem eru ķ sambśš sem skrįš hefur veriš ķ žjóšskrį.
    1. mgr. er hlišstęš 1. mgr. 2. gr. gildandi laga. Svo sem vikiš er aš ķ inngangi aš I. kafla eru žó lagšar til mikilvęgar breytingar į 2. gr., sem žó mį ętla aš reyni ekki oft į. Ķ 1. mįlsl. er óbreytt sś grundvallarregla aš eiginmašur móšur teljist fašir barns hennar ef žaš er ališ ķ hjśskap žeirra. Ķ 2. mįlsl. er kvešiš į um aš hiš sama gildi ef barniš er ališ svo skömmu eftir hjśskaparslit žeirra aš žaš sé hugsanlega getiš ķ hjśskapnum. Žį teljist eiginmašurinn einnig sjįlfkrafa fašir barnsins. 3. mįlsl. hefur į hinn bóginn aš geyma undantekningu frį 2. mįlsl., žvķ žar segir aš ef hjón voru skilin aš borši og sęng į getnašartķma barns eigi fašernisregla 2. mįlsl. ekki viš og er žaš óbreytt frį gildandi lögum. Nżmęli er aš fašernisregla 2. mįlsl. eigi heldur ekki viš ef móšir barns hefur gengiš ķ nżjan hjśskap eša skrįš sambśš sķna meš öšrum manni fyrir fęšingu barnsins. Meš sķšastgreindu reglunni eru tekin af öll tvķmęli um aš žaš er sį mašur sem konan er gift žegar barniš fęšist eša sį mašur sem er ķ skrįšri sambśš meš móšur žegar barniš fęšist sem telst sjįlfkrafa fašir žess.
    „Pater est“-regla 1. mgr. į ekki viš um „fešrun“ barns sem fęšist ķ stašfestri samvist móšur og annarrar konu, žrįtt fyrir aš ķ 5. gr. laga um stašfesta samvist, nr. 87/1996, segi aš įkvęši laga er varši hjśskap og maka gildi um stašfesta samvist og einstaklinga ķ stašfestri samvist. Ķ 2. mgr. 6. gr. laga um stašfesta samvist segir aš lagaįkvęši sem feli ķ sér sérstakar reglur um annan makann ķ hjśskap og bundin eru viš kynferši hans gildi ekki um stašfesta samvist. Veršur aš telja fešrunarreglu 1. mgr. til slķkra įkvęša.
    2. mgr. svarar til 2. mgr. 2. gr. gildandi laga og er lagt til aš viš mįlsgreinina verši bętt oršunum „enda sé barniš žį ófešraš“, til samręmis viš 3. mgr.
    3. mgr. svarar til 3. mgr. 2. gr. gildandi laga, en eins og vikiš hefur veriš aš er lagt til aš sambśšarmašur móšur teljist ekki sjįlfkrafa fašir barns hennar nema žau hafi skrįš sambśš sķna ķ Žjóšskrį. Žaš er žvķ lagt til aš stušst verši viš skżrt og įkvešiš greinimark žegar fašerni barns er įkvaršaš samkvęmt „pater est“-reglunni. Meš žvķ aš miša viš aš sambśš verši aš vera skrįš ķ žjóšskrį til žess aš sambśšarmašur teljist fašir barns, įn sérstakra fešrunarašgerša, er komiš ķ veg fyrir aš įgreiningur geti risiš, jafnvel löngu sķšar, um hvort raunverulegri sambśš sé eša hafi veriš til aš dreifa og skrįning Hagstofu ręšur hér śrslitum. Ef foreldrar barns bśa saman ķ óskrįšri sambśš žarf žvķ sambśšarmašur aš višurkenna fašerni barns samkvęmt reglum 4. gr. eša foreldrarnir aš skrį sambśš sķna ķ žjóšskrį, svo barniš verši fešraš.
    Glöggt dęmi um žį réttaróvissu sem gildandi réttur hefur skapaš ķ žessum efnum kemur fram ķ dómi Hęstaréttar ķ mįlinu nr. 223/1998, en ķ žvķ krafšist mašur žess aš višurkennt yrši meš dómi aš hann vęri fašir barnsins X. Žaš kom fram viš sönnunarfęrslu fyrir rétti ķ mįli žessu aš barniš X var žegar fešraš į grundvelli barnalaga og var fašernismįlinu žvķ vķsaš frį hérašsdómi af meiri hluta Hęstaréttar. Sambśš foreldranna var óskrįš og fašernisyfirlżsing lį ekki fyrir, žannig aš enginn grundvöllur hafši veriš fyrir hendi til aš skrį fašerni barnsins ķ žjóšskrį, fyrr en sżnt hafši veriš fram į sambśš foreldranna ķ dómsmįlinu. Ķ sératkvęši minni hluta Hęstaréttar var tališ aš višurkenna ętti ķ dómsorši aš staša mannsins vęri sś sem um vęri męlt ķ fyrri mįlsliš 3. mgr. 2. gr. barnalaga, ž.e. aš hann ętti aš teljast fašir barnsins. Ķ rökstušningi minni hlutans segir m.a. aš tilvitnaš įkvęši barnalaga um įkvöršun fašernis į grundvelli óvķgšrar sambśšar beri ekki uppi til nęgilegrar hlķtar žį sjįlfvirkni sem žeim sé ętluš eftir lögunum. Hugtakiš sambśš hafi ekki skżr ytri mörk žótt žaš eigi sér fastan kjarna. Ef dregiš sé ķ efa aš samvistir karls og konu į fęšingartķma barns feli eša hafi fališ ķ sér sambśš ķ skilningi laganna geti žaš oršiš undir mati komiš hvaša gögn um sambśšina séu ķ raun ótvķręš eins og lagagreinin įskilji og žį žurfi aš skera śr um žaš. Ešlilegt sé aš dómstólar gegni žvķ hlutverki, enda sé ekki öšrum sérstaklega fališ žaš meš lögunum.

Um 3. gr.
    Greinin samsvarar 4. gr. gildandi barnalaga og žarfnast ekki skżringa.

Um 4. gr.
    Ķ greininni er aš finna efnisatriši 5. gr. gildandi barnalaga, meš nokkrum breytingum žó, sem lagt er til aš geršar verši til einföldunar og skżringar.
    Af öšrum įkvęšum frumvarpsins leišir aš mašur getur višurkennt fašerni barns fyrir dómara ķ fašernismįli og skżrir žaš skķrskotun til dómara ķ 1. mįlsl. 1. mgr. Ķ 2. mįlsl. 1. mgr. er įréttaš aš vottar aš bréflegri fašernisvišurkenningu, sem ekki er gefin fyrir sżslumanni, dómara eša presti, skuli vera tveir, nema um sé aš ręša hérašsdóms- eša hęstaréttarlögmann og aš ķ vottun komi fram aš viškomandi hafi ritaš nafn sitt eša kannist viš undirritun sķna ķ višurvist vottanna, sem eiga aš geta kennitölu sinnar eša eftir atvikum fęšingardags og heimilisfangs. Žegar žannig stendur į aš barnshafandi kona og mašur sem višurkennir aš vera fašir barns žess er hśn gengur meš vilja ganga frį fešrun barnsins įšur en žaš fęšist er ekkert žvķ til fyrirstöšu aš gengiš verši frį fašernisvišurkenningu ķ samręmi viš įkvęši žessarar greinar mešan barniš er enn ófętt. Žetta getur til dęmis įtt viš ef fašir barnsins hyggst flytja af landi brott eša er lķfshęttulega veikur.
    2. mgr. svarar til 6. gr. barnalaga. Hér er gert rįš fyrir aš dómsmįlarįšuneytiš męli fyrir um žaš ķ hverju einstöku mįli sem upp kann aš koma hvort fašernisvišurkenning skuli višurkennd.
    3. mgr. svarar til 2. mgr. 5. gr. barnalaga en ķ frumvarpinu er kvešiš į um aš ósjįlfrįša mašur skuli įvallt rita undir fašernisvišurkenningu ķ višurvist sżslumanns eša dómara, aš višstöddum lögrįšamanni sķnum. Bęši er įtt viš menn sem eru ósjįlfrįša fyrir ęsku sakir svo og žį sem sviptir hafa veriš sjįlfręši. Bréfleg višurkenning ósjįlfrįša manns į fašerni barns skv. 1. mgr. hefur žvķ ekki gildi aš lögum nema aš uppfylltum skilyršum 3. mgr.
    Ķ 4. mgr. segir aš leysa skuli śr mįli meš dómi ef tališ er aš sįlręnum högum lżsts barnsföšur sé svo hįttaš aš ekki sé fullvķst aš hann geri sér grein fyrir žżšingu fašernis višurkenningar. Hér undir geta bęši falliš menn sem eru sjįlfrįša og ósjįlfrįša. Žaš sem skiptir hér sköpum er hvort viškomandi gerir sér grein fyrir žżšingu yfirlżsingar eša ekki. Ef vafi leikur į žvķ veršur einvöršungu leyst śr mįli meš dómi. Skylda til mats į žvķ hvort skilyrši greinarinnar eru fyrir hendi hvķlir į žeim sem yfirlżsingin er gefin frammi fyrir. Ef grunur vaknar um aš högum lżsts föšur sé žannig hįttaš vęri viškomandi rétt aš leita įlits lęknis į žvķ hvort lżstur fašir geri sér grein fyrir žżšingu fašernisvišurkenningar.
    Ķ 5. mgr. er męlt fyrir um hvernig fara skuli meš mįl žegar ķ ljós kemur aš móšir hefur haft samfarir viš fleiri menn en einn į hugsanlegum getnašartķma barns. Žegar svo hįttar til žykir almennt rétt aš leyst verši śr mįli fyrir dómi. Žó er ekki tališ rétt aš skjóta loku fyrir aš śr mįli verši leyst į embętti sżslumanns meš fašernisvišurkenningu, enda fylgir žvķ minni kostnašur auk žess sem sś leiš er til muna skilvirkari. Žvķ er žaš lagt til aš ef fram fara mannerfšafręšilegar rannsóknir, DNA-rannsóknir, samkvęmt samkomulagi ašila sem stašreyna fašerni barns žurfi ekki aš bera mįl undir dómstóla. Hér er žvķ ekki gert rįš fyrir breytingum į žeirri framkvęmd sem nś rķkir.
    6. mgr. er nżmęli. Žar segir aš greiša skuli kostnaš vegna mannerfšafręšilegra rannsókna, sem sżslumašur hefur tališ rétt aš efna til, śr rķkissjóši ef sį mašur sem móšir hefur lżst föšur barns śtilokast frį žvķ aš geta veriš fašir žess samkvęmt rannsóknunum. Įkvęšiš er ķ samręmi viš rķkjandi framkvęmd žessara mįla en naušsynlegt er aš męla fyrir um meš ótvķręšum hętti hvernig fara skuli meš kostnaš žegar svo hįttar til sem ķ įkvęšinu segir. Gert er rįš fyrir aš framkvęmdin verši įfram žannig aš sżslumašur hlutist til um aš mannerfšafręšileg rannsókn verši framkvęmd aš kröfu lżsts föšur sem jafnframt lżsir žvķ yfir aš hann muni greiša kostnašinn sem af rannsóknunum hlżst gangist hann viš fašerni barns aš rannsókn lokinni. Verši raunin sś aš viškomandi er fašir barns innheimtir sżslumašur kostnašinn hjį föšurnum en ella fellur hann į rķkissjóš.

Um 5. gr.
    Greinin er nżmęli. Lagt er til aš sérstaklega verši kvešiš į um móšerni barns sem getiš er viš tęknifrjóvgun. Vissulega gęti móšerni barns ašeins oršiš sérstakt įlitamįl ef viš tęknifrjóvgun er notast viš gjafaeggfrumur en ekki eggfrumur hlutašeigandi konu. Žykir rétt aš taka af öll tvķmęli um aš žaš er įvallt sś kona sem gengur meš og elur barn sem er móšir žess, óhįš žvķ hvort barn er getiš meš eggfrumum hennar sjįlfrar eša gjafafrumum. Ekki žykir žó žörf į aš taka žetta sérstaklega fram ķ barnalögum nema žegar svo stendur į aš barn er getiš viš tęknifrjóvgun.

Um 6. gr.
    Ķ greininni er kvešiš į um fašerni barns sem getiš er viš tęknifrjóvgun. 1. mgr. kemur ķ staš 3. gr. barnalaga og er efnislega įžekk en 2. og 3. mgr. eru nżmęli sem samin eru aš danskri fyrirmynd, sbr. dönsku barnalögin, nr. 460 frį 7. jśnķ 2001, meš gildistöku 1. jślķ 2002.
    Af 1. mgr. leišir aš eiginmašur eša skrįšur sambśšarmašur móšur telst fašir barns hennar ef hann hefur gefiš samžykki sitt fyrir žvķ aš tęknifrjóvgun fari fram og barniš telst getiš viš tęknifrjóvgunina. Sérstaklega er tekiš fram, til žess aš taka af allan vafa, aš meš tęknifrjóvgun sé įtt viš tęknifrjóvgun sem framkvęmd er samkvęmt lögum um tęknifrjóvgun og annars konar „tęknifrjóvgun“ fellur žvķ utan viš įkvęšiš og almennar reglur um fešrun eiga viš. Rétt žykir aš benda į aš įkvęšiš į viš hvort sem tęknifrjóvgunin į sér staš meš kynfrumum eiginmannsins eša sambśšarmannsins eša meš gjafafrumum, žótt žaš skapist ķ raun ašeins sérstök įlitamįl ef gjafasęši er notaš viš tęknifrjóvgunina.
    Ķ 2. mgr. er fjallaš um réttarstöšu sęšisgjafa. Eins og mįlum er hįttaš ķ dag hér į landi er viš tęknifrjóvgun ašeins notast viš gjafasęši frį śtlöndum. Rétt žykir aš kveša į um réttarstöšu sęšisgjafa ķ lögum. Žvķ er slegiš föstu aš mašur sem gefur sęši ķ žeim tilgangi aš žaš verši notaš viš tęknifrjóvgun į annarri konu en eiginkonu hans eša sambśšarkonu, samkvęmt lögum um tęknifrjóvgun, verši ekki dęmdur fašir barns sem getiš er meš sęši hans. Hér į landi eru ekki til sérstakir sęšisbankar, en komi til žess aš žeir verši stofnašir munu įkvęši 2. mgr. einnig eiga viš um menn sem gefa sęši ķ slķkan banka.
    Skv. 3. mgr. telst mašur fašir barns sem getiš er meš sęši hans, hafi hann gefiš žaš ķ öšrum tilgangi en skv. 2. mgr. Hér er žaš žvķ grundvallaratriši ķ hvaša tilgangi sęši er gefiš. Sé sęši manns notaš įn hans vitundar eša eftir andlįt hans veršur hann žó ekki talinn fašir barns.

Um 7. gr.
    Greinin tekur til skrįningar barns ķ žjóšskrį og til skrįningar į fašerni barns ógiftrar móšur.
    1. mgr. er nżmęli. Įkvęšiš er ķ samręmi viš 7. gr. barnasįttmįla Sameinušu žjóšanna og undirstrikar žau mikilvęgu réttindi barnsins aš fį opinbera višurkenningu į tilvist sinni innan rķkis.
    2. mgr. er efnislega ķ samręmi viš 7. gr. gildandi laga, en hefur einnig aš geyma nżmęli. Lękni eša ljósmóšur sem tekur į móti barni ber aš skrį nišur frįsögn móšur um fašerni barns og er žaš ķ samręmi viš gildandi rétt. Ķ framkvęmd mun žaš žó vera svo aš upplżsingar um fašerni barns eru skrįšar miklu fyrr eša strax viš fyrstu męšraskošun. Žaš er hins vegar į įbyrgš žess lęknis eša ljósmóšur sem tekur į móti barninu aš yfirlżsing móšur um fašerni barnsins liggi fyrir og hafi hennar ekki veriš aflaš ber viškomandi aš skrį nišur frįsögn móšurinnar žar um, ķ sķšasta lagi viš fęšingu barns. Žaš nżmęli sem felst ķ įkvęšinu lżtur aš žeirri breytingu sem er ętlaš aš verši į framkvęmd žess er móšir lżsir mann föšur barns. Žannig er ķ frumvarpinu gert rįš fyrir aš móšir undirriti yfirlżsingu sķna um fašerni barns og aš sś yfirlżsing verši send Žjóšskrį. Lżstur fašir getur žį višurkennt fašerni barns, ķ samręmi viš 4. gr. frumvarpsins, įn frekari atbeina móšur. Žótt ekki sé beinlķnis męlt fyrir um žaš ķ barnalögum hefur móšir ķ framkvęmd veriš talin žurfa aš gefa yfirlżsingu sķna um fašerni barns meš formlegum hętti til aš hśn geti oršiš grundvöllur fešrunar barns, enda žótt yfirlżsing hennar um fašerni hafi veriš skrįš ķ fęšingarskżrslu af lękni eša ljósmóšur. Er žessari breytingu ętlaš aš taka af allan vafa um gildi yfirlżsingar móšur um fašerni barns viš fęšingu žess og einfalda mįlsmešferš viš fešrun barns skv. 4. gr. Móšir getur vitaskuld eftir sem įšur lżst mann föšur barns sķšar en viš fęšingu žess, eša fyrr, sbr. athugasemdir viš 1. mgr. 4. gr. Žį er rįšherra Hagstofu Ķslands ķ įkvęšinu veitt heimild til aš męla nįnar fyrir um framkvęmd skrįningar ķ reglugerš.
    Ķ 3. mgr. er kvešiš į um hvaš gera skuli hafi barn ekki veriš fešraš innan sex mįnaša frį fęšingu žess. Vera kann aš móšir hafi ekki tilgreint nafn föšur barns viš lękni eša ljósmóšur samkvęmt framanskrįšu eša hitt aš lżstur fašir samkvęmt fęšingarskżrslu hvorki višurkenni fašerni barns meš formlegum hętti hjį sżslumanni, presti eša bréflega né skrįi sambśš sķna meš móšurinni ķ žjóšskrį. Lagt er til aš Žjóšskrį verši gert aš tilkynna sżslumanni, žar sem móšir į lögheimili, um aš barn hennar sé ófešraš žegar barniš hefur nįš sex mįnaša aldri.
    Ķ 4. mgr. er kvešiš į um hvernig sżslumašur skuli bregšast viš slķkri tilkynningu. Gert er rįš fyrir aš sżslumašur riti móšur bréf og leišbeini henni um hinn ótvķręša rétt barns til aš žekkja föšur sinn og veki athygli į skyldu hennar ķ žvķ sambandi. Einnig ber aš kynna henni rétt manns til höfšunar fašernismįls. Meš bréfi sżslumanns er rétt aš fylgi eyšublaš fyrir móšurina til śtfyllingar, ž.e. yfirlżsing um fašerni barns, en sżslumašur gęti enn fremur gefiš konunni kost į aš męta til vištals į skrifstofu sķna ķ žvķ skyni aš leišbeina henni enn frekar. Vissulega kunna aš vera lögmętar skżringar į žvķ aš drįttur veršur į fešrun barns, t.d. gęti lżstur barnsfašir veriš staddur tķmabundiš erlendis eša fašernismįl veriš til mešferšar fyrir dómi. Ķ vištali viš sżslumann gęfist móšurinni kostur į aš koma slķkum skżringum į framfęri.

Um II. kafla.
    Eins og vikiš var aš ķ almennum athugasemdum er uppsetning frumvarps žessa meš öšru sniši en gildandi barnalög. Ķ II. kafla frumvarpsins er fjallaš um dómsmįl vegna fašernis barna og kemur hann ķ staš VII. kafla barnalaga. Kaflinn hefur aš geyma reglur um fašernismįl vegna barna sem fešrunarreglur 2., 4. og 6. gr. frumvarpsins taka ekki til, ž.e. dómsmįl til fešrunar barns. Ķ III. kafla frumvarpsins er į hinn bóginn fjallaš um vefengingarmįl og mįl til ógildingar į fašernisvišurkenningu. Žykir skżrara aš fjalla um fašernismįl heildstętt og ķ samfellu, įn tillits til žess hvort um mįl hjį stjórnvöldum er aš ręša eša dómstólum.
    Ķ dómsmįlum vegna fašernis barna er markmišiš aš leita sannleikans um žaš hver sé fašir barns og ķ tķmans rįs hefur réttarfarsreglum veriš hagaš žannig aš žęr žjóni žeim tilgangi. Lengi hafa žessi mįl žvķ sętt afbrigšilegri mešferš einkamįla og jafnvel boriš keim opinberra mįla. Nś er svo komiš aš framfarir og aukin tękni ķ lęknavķsindum gera aš verkum aš hęgt er aš skera śr um meš nęsta óyggjandi hętti meš mannerfšafręšilegum rannsóknum hvort tiltekinn mašur sé fašir barns og taka įkvęši frumvarpsins m.a. miš af žessu nżja umhverfi tękni og vķsinda.
    Verulegar breytingar eru lagšar til ķ II. kafla frį gildandi lögum. Įkvęšum er rašaš į annan hįtt innan kaflans, oršalagi er breytt, įkvęši eru felld brott og nż tekin upp. Leitast hefur veriš viš aš fęra įkvęši frumvarpsins til samręmis viš almennar reglur einkamįlalaga eins og kostur er, en vegna ešlis žessara mįla eru frįvik frį einkamįlaréttarfari žó enn nokkur. Stefnt hefur veriš aš einföldun kaflans og er ķ honum ašeins aš finna réttarfarsreglur er fela ķ sér frįvik frį almennum reglum laga um mešferš einkamįla. Ķ žessu sambandi mį geta til skżringar aš 1. mgr. 46. gr. barnalaga, sem kvešur į um aš dómara beri aš fylgjast meš öflun sönnunargagna, er ekki tekin upp ķ frumvarpiš žar sem žaš žykir leiša af hinu almenna įkvęši 2. mgr. 46. gr. laga um mešferš einkamįla aš dómara beri aš gera žaš. Einnig er rétt aš nefna aš 2. og 3. mgr. 50. gr. barnalaga, sem hafa aš geyma sérstakar sönnunarreglur, žykja heyra fortķšinni til og eru ekki teknar upp ķ frumvarpiš. Sifjalaganefnd telur aš almennar reglur einkamįlalaga um sönnun og sönnunarmat leiši til sömu nišurstöšu og fyrrnefnd įkvęši.
    Af öšrum įkvęšum sem nś eru ķ barnalögum en eru ekki tekin upp ķ frumvarpiš mį nefna įkvęši er lśta aš lišsinni og ašstoš barnaverndarnefndar viš móšur og barn ķ fašernismįli, sbr. 1. mgr. 45. gr. og sķšari mįlsliš 49. gr. laganna. Ekki veršur séš aš įstęša sé til aš skipa įkvęšum af žessum toga ķ barnalög en bent er į aš samkvęmt lögum nr. 40/1991, um félagsžjónustu sveitarfélaga, bera sveitarfélög rķkar skyldur gagnvart ķbśum sķnum, m.a. aš žvķ er viš kemur rįšgjöf og ašstoš ķ mįlum er varša mįlefni barna og félagslega rįšgjöf. Žį er ķ barnaverndarlögum męlt fyrir um skyldu barnaverndarnefnda til aš veita barni og fjölskyldu žess stušning og lišsinni žegar žörf er į. Mįlsašilar geta žvķ meš skķrskotun til įkvęša žessara laga leitaš lišsinnis sveitarfélags og barnaverndarnefndar og veršur ekki séš aš rök séu til aš takmarka ašstoš og rįšgjöf viš móšur og barn.
    Mikilvęgasta nżmęli kaflans lżtur aš mįlshöfšunarheimild ķ fašernismįlum. Lagt er til aš manni sem telur sig föšur barns verši ķ barnalögum veitt heimild til höfšunar fašernismįls.
    Į undanförnum įrum hafa verulegar breytingar oršiš į višhorfum ķ barnarétti eins og vikiš hefur veriš aš. Kastljósinu hefur m.a. ķ auknum męli veriš beint aš rétti barns til aš žekkja bįša foreldra sķna og rétti žess til aš njóta samvista viš žį. Višurkenning į rétti manns sem telur sig föšur barns til aš höfša fašernismįl er fallin til aš styrkja žessi réttindi barns. Ķ ljósi žessara breyttu višhorfa, sem m.a. endurspeglast ķ dómi Hęstaréttar ķ mįli nr. 419/2000, eru fyrrgreindar breytingar į mįlsašild lagšar til.
    Ķ įšurnefndum dómi komst Hęstiréttur aš žeirri nišurstöšu aš hérašsdómur ętti aš taka til efnismešferšar kröfu manns um višurkenningu į žvķ aš hann vęri fašir tiltekins barns, en hérašsdómari hafši vķsaš mįlinu frį žar sem tališ var aš sóknarašilar ķ fašernismįlum vęru tęmandi taldir ķ barnalögum. Viš śrlausn mįlsins ķ Hęstarétti var höfš hlišsjón af breytingum sem geršar voru į stjórnarskrįnni eftir gildistöku barnalaga, žar sem ķ 65. og 70. gr. eru stjórnarskrįrbundin įkvęši um jafnręši borgaranna og rétt žeirra til aš fį śrlausn um réttindi sķn og skyldur fyrir dómstóli en einnig var vķsaš til rķkra hagsmuna barnsins sjįlfs af žvķ aš vera réttilega fešraš. Ķ dóminum vó sś stašreynd žungt viš mat į žvķ hvort manninum skyldi heimilt aš fį efnisśrlausn um kröfur sķnar aš hann hafši leitt aš žvķ lķkur aš hann gęti veriš fašir barnsins. Fallist var į žaš meš honum aš löggjöf, sem viš žessar ašstęšur takmarkaši rétt manns til aš fį śrlausn dómstóla um mįlefni er vöršušu hagsmuni hans, bryti gegn 70. gr. stjórnarskrįrinnar, sbr. 6. gr. mannréttindasįttmįla Evrópu. Žį var ekki tališ aš nęgar mįlefnalegar forsendur stęšu til žeirrar mismununar sem birtist ķ reglum barnalaga um mįlsašild ķ fašernismįlum.
    Töluveršar umręšur uršu um žaš ķ sifjalaganefnd hvernig ętti aš standa aš žvķ aš opna fyrir heimild manns sem telur sig föšur barns til höfšunar fašernismįls, einkum um žaš hvort og žį hvaša takmarkanir ęttu aš vera į slķkri heimild. Nefndarmenn voru sammįla um aš mikilvęgt vęri aš sporna viš žvķ aš hinar nżju ašildarreglur gęfu tękifęri til tilhęfulausra mįlshöfšana. Nišurstaša nefndarinnar varš žó sś aš ekki vęri rétt aš takmarka mįlshöfšunarheimildina sérstaklega ķ frumvarpinu eša binda viš nįnar afmörkuš tilvik. Telur nefndin žegar vera til stašar żmis śrręši ķ lögum sem veita eigi nęga vörn gegn slķkum mįlshöfšunum og eigi reyndar aš geta gegnt žżšingarmiklu hlutverki ķ žvķ sambandi. Einkum er žaš žrennt sem nefndin hefur ķ huga. Ķ fyrsta lagi almennar reglur einkamįlalaga um mįlskostnašartryggingu. Samkvęmt žeim getur stefndi krafist žess aš stefnanda verši gert aš setja tryggingu fyrir greišslu mįlskostnašar ef leiša mį lķkur aš žvķ aš stefnandi sé ófęr um greišslu mįlskostnašar. Ef stefnandi setur ekki slķka mįlskostnašartryggingu eftir įkvöršun dómara er mįli vķsaš frį dómi. Ķ öšru lagi mį nefna reglur einkamįlalaga um refsimįlskostnaš en dęma mį ašila til aš greiša gagnašila įlag į mįlskostnaš undir vissum kringumstęšum ef sakir eru miklar, m.a. ef mįl er höfšaš aš žarflausu eša ef hafšar eru uppi kröfur sem viškomandi vissi eša mįtti vita aš vęru rangar. Ķ žrišja lagi er rétt aš hafa ķ huga aš skv. XV. kafla almennra hegningarlaga, nr. 19/1940, varšar rangur framburšur fyrir dómi refsingu, jafnvel fangelsi allt aš fjórum įrum.
    Ķ žessu sambandi er rétt aš minna į hve fįtķtt žaš er aš börn hér į landi séu ófešruš, sbr. yfirlit ķ inngangi aš I. kafla frumvarpsins. Ętla mį aš fašernismįl žar sem mašur er stefnandi mįls verši, meš hlišsjón af žvķ, ekki mörg.
    Geta mį žess ķ sambandi viš heimildir manns sem telur sig föšur barns til höfšunar fašernismįls aš samkvęmt tillögum ķ skżrslu vinnuhóps sérfręšinganefndar Evrópurįšsins, sem vikiš hefur veriš aš hér aš framan, ber ašildarrķkjum Evrópurįšsins aš tryggja rétt barns til höfšunar fašernismįls ķ löggjöf sinni, auk žess sem rķki mega kveša į um ķ lögum aš móšir barns og mašur sem telur sig föšur eigi žann rétt.
    Til nżmęla ķ II. kafla telst einnig heimild dómara til aš skipa stefnda ķ fašernismįli mįlsvara ef ekki er sótt žing af hans hįlfu viš žingfestingu mįls. Gengiš er śt frį žvķ aš sjaldan reyni į įkvęšiš en žaš getur einkum įtt viš žegar um śtlenda menn er aš ręša sem ekki eru bśsettir hér į landi. Žį getur mįlsvari, sem er trśnašarmašur stefnda, gegnt mikilvęgu hlutverki, einkum ef hann getur haft samrįš viš skjólstęšing sinn og leišbeint honum. Ekki er gert rįš fyrir aš gripiš verši til žess rįšs aš skipa manni sem er bśsettur hér į landi mįlsvara, nema ķ algerum undantekningartilvikum, enda getur dómari žrįtt fyrir śtivist kvešiš upp dóm į grundvelli nišurstašna mannerfšafręšilegra rannsókna, hafi slķkar rannsóknir fariš fram. Hafi žęr ekki fariš fram hefur dómari vald til žess aš lįta fęra mann til blóštöku ķ žvķ skyni aš lįta gera mannerfšafręšilegar rannsóknir.

Um 8. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um lögsögu ķslenskra dómstóla ķ fašernismįlum o.fl. og er hśn hlišstęš 41. gr. gildandi barnalaga.
    1. mgr. er lķtiš breytt frį 1. mgr. 41. gr. gildandi laga og žarfnast ekki skżringa.
    Ķ 2. mgr. segir aš leyst skuli śr mįli sem sé rekiš į grundvelli greinarinnar eftir ķslenskum lögum. Er hér um nżmęli aš ręša ķ barnalögum.
    Ķ 3. mgr. er aš finna undantekningarreglu, žar sem segir aš įkvęši millirķkjasamninga sem Ķsland sé ašili aš skuli ganga framar 1. og 2. mgr. Er hśn hlišstęš 2. mgr. 41. gr. gildandi laga og er žvķ ekki um breytingar aš ręša frį gildandi rétti, aš öšru leyti en žvķ aš 3. mgr. 8. gr. frumvarpsins tekur til lagaskilareglu 2. mgr., auk 1. mgr. um lögsögu.

Um 9. gr.
    Ķ greininni eru reglur um varnaržing og kemur greinin ķ staš 42. gr. gildandi barnalaga. Lagt er til aš varnaržingsreglurnar verši einfaldašar.
    Ķ 1. mgr. kemur meginreglan fram. Er hśn ķ stuttu mįli sś aš mįl megi höfša į heimilisvarnaržingi ašila. Ef ašilar eru bśsettir hver ķ sķnu umdęmi getur stefnandi vališ žaš varnaržing sem honum žykir hentugast.
    2. mgr. žarfnast ekki skżringa.

Um 10. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um mįlsašild. Eins og reifaš hefur veriš aš framan er įkvęšiš verulega frįbrugšiš 43. gr. gildandi barnalaga.
    Ķ 1. mgr. er męlt fyrir um hverjir geta veriš stefnendur mįls. Segir aš stefnandi geti veriš barniš sjįlft, móšir žess eša mašur sem telur sig föšur barns. Barniš er sett ķ öndvegi og tališ upp fyrst ķ žvķ skyni aš leggja įherslu į aš žaš eru hagsmunir žess fyrst og fremst sem marka form og efni ašildarreglnanna, eins og annarra reglna barnalaga. Um rök fyrir žvķ aš rżmka reglur um mįlshöfšunarašild, žannig aš žęr taki einnig til manns sem telur sig föšur barns, er vķsaš til įšurnefnds dóms Hęstaréttar frį 18. desember 2000 og ekki sķst til žeirra rķku hagsmuna barns af žvķ aš vera fešraš, sbr. almennar athugasemdir viš kaflann.
    Ķ 2. mgr. er kvešiš į um hverjum skuli stefnt ef barn eša móšir barns er stefnandi mįls. Įkvęšiš svarar til 2. og 3. mgr. 43. gr. gildandi barnalaga en er frįbrugšiš aš žvķ leyti aš ekki er gert rįš fyrir aš dįnarbś manns geti veriš ašili fašernismįls. Ekki žykir alveg ljóst hvernig varnarašild verši best afmörkuš ķ žeim tilvikum žegar lżstur fašir er lįtinn en ljóst er aš skipa veršur žeim mįlum į einhvern hįtt. Vegna ešlis fašernismįla žykir óešlilegt aš dįnarbś manns geti oršiš varnarašili auk žess sem spurningar vakna žį um ašild ef skiptum er lokiš į bśi hans. Žaš er mat sifjalaganefndar aš best fari į žvķ, ef lżstur fašir er lįtinn, aš žeim sé stefnt sem gangi jafnhliša eša nęst barninu aš erfšum eftir hann, jafnvel žótt fallast megi į aš sś leiš sé ekki gallalaus. Bréferfingjar falla ešli mįlsins samkvęmt ekki hér undir heldur ašeins lögerfingjar.
    3. mgr. męlir fyrir um hverjum skuli stefnt ef stefnandi mįls er mašur sem telur sig föšur barns. Segir aš žį skuli stefna móšur barns en aš henni lįtinni barninu. Einu gildir hvort barn er ósjįlfrįša eša sjįlfrįša, žvķ veršur ekki stefnt nema aš móšur lįtinni.

Um 11. gr.
    Ķ greininni er męlt fyrir um greišslu kostnašar žegar barn er stefnandi fašernismįls. Įkvęšiš leysir af hólmi 2. mgr. 45. gr. gildandi barnalaga og er töluvert frįbrugšiš. Ķ įkvęšinu segir aš mįlskostnašur greišist śr rķkissjóši žegar barn er stefnandi mįls. Įtt er viš allan kostnaš vegna mįlsins, ž.m.t. žóknun lögmanns stefnanda sem er įkvešin af dómara og kostnaš viš öflun mannerfšafręšilegra rannsókna og annarra sérfręšiskżrslna.
    Tvęr meginbreytingar felast ķ greininni. Annars vegar er žaš sś breyting aš ašeins er męlt fyrir um aš kostnašur greišist śr rķkissjóši žegar barn er stefnandi mįls en móšir barns og mašur sem telur sig föšur barns lśta almennum gjafsóknarreglum einkamįlalaga. Žaš eru fyrst og fremst hinir rķku hagsmunir barns af žvķ aš vera rétt fešraš sem hafšir eru aš leišarljósi žegar męlt er fyrir um greišslu mįlskostnašar śr rķkissjóši ķ fašernismįli og žykir ešlilegt aš įvallt sé tryggt aš barn žurfi ekki aš bera kostnaš vegna slķks mįls. Žaš žykir į hinn bóginn ekki įstęša til žess aš hafa reglurnar svo rśmar aš žęr taki einnig til móšur barns og manns sem telur sig föšur barns og žvķ er lagt til aš hinar almennu reglur einkamįlalaga um gjafsókn gildi hvaš žau varšar. Móšir sem er knśin til aš höfša fašernismįl mundi meš hlišsjón af hinum nżju reglum vęntanlega oftast höfša mįliš f.h. barnsins og fęri žį um mįlskostnaš samkvęmt žessari grein.
    Hin meginbreytingin sem er fólgin ķ greininni er framsetning įkvęšisins. Af hįlfu sifjalaganefndar er markmišiš meš breyttu oršalagi og nżrri framsetningu žaš aš koma ķ veg fyrir aš stefnandi žurfi aš sękja sérstaklega um gjafsókn til dómsmįlarįšuneytisins, sem leita žarf umsagnar gjafsóknarnefndar įšur en gjafsókn er veitt. Žaš žykir óžarfa umstang fyrir ašila aš žurfa aš snśa sér til dómsmįlarįšuneytisins meš beišni um gjafsókn. Oršalag greinarinnar er meš sama sniši og 17. gr. lögręšislaga, en mįlskostnašur greišist śr rķkissjóši ķ mįlum sem rekin eru į grundvelli lögręšislaga įn žess aš gjafsókn hafi veriš veitt.

Um 12. gr.
    1. mgr. svarar til 2. mgr. 44. gr. gildandi barnalaga.
    2. mgr. er samhljóša fyrri mįlsliš 49. gr. gildandi barnalaga.

Um 13. gr.
    Greinin er nżmęli. Lagt er til aš dómari geti, ef sérstaklega stendur į, skipaš stefnda mįlsvara ef ekki er mętt af hans hįlfu viš žingfestingu mįls eša ef žingsókn fellur nišur af hans hįlfu į sķšari stigum. Mįlsvari talar mįli hins stefnda og gętir hagsmuna hans, en hefur ekki heimild til aš skuldbinda hann fyrir dómi. Žess er ekki krafist aš mįlsvari skuli vera lögmašur, žótt ętla megi aš slķk verši oftast raunin. Undirstrikaš er aš ašeins ķ sérstökum tilvikum kemur til įlita aš skipa stefnda mįlsvara. Žannig getur žaš t.d. įtt viš ķ žeim tilvikum er stefndi er bśsettur erlendis. Mįlsvari gęti žį gegnt mikilvęgu hlutverki, en ķ slķkum tilvikum er öršugleikum bundiš aš neyta śrręša 15. gr. frumvarpsins um mannerfšafręšilegar rannsóknir. Ef viškomandi er į hinn bóginn bśsettur hér į landi en mętir ekki til dómžings getur dómari įkvešiš meš śrskurši aš hann skuli fęršur til blóšrannsóknar. Žį er aš jafnaši ekki žörf į skipun mįlsvara og enn sķšur ķ žeim tilvikum er nišurstöšur mannerfšafręšilegra rannsókna liggja fyrir sem stašreyna fašerniš.
    Gert er rįš fyrir aš žóknun til mįlsvara greišist śr rķkissjóši, en dómari geti kvešiš į um aš stefndi skuli endurgreiša rķkissjóši hana aš öllu eša nokkru leyti.

Um 14. gr.
    Greinin leysir af hólmi 47. gr. gildandi barnalaga. Mįlsašilum er skylt aš męta fyrir dómi samkvęmt kvašningu dómara og gefa skżrslu. Ef stefnandi mįls mętir ekki fyrir dóm ber dómara aš vķsa mįli frį, svo og ef stefnandi neitar sjįlfur aš gangast undir sérfręšilegar kannanir skv. 15. gr. eša aš fęra barn, sem lżtur forsjį hans, til slķkra rannsókna. Ef ašili neitar aš öšrum kosti aš koma fyrir dóm getur dómari neytt žeirra śrręša gagnvart honum sem beita mį viš vitni skv. VIII. kafla laga um mešferš einkamįla. Ķ žvķ felst m.a. aš dómari getur aš kröfu leitaš til lögreglu og óskaš eftir aš ašili verši sóttur og er lögreglu skylt aš verša viš slķkum fyrirmęlum dómara. Žį getur dómari meš śrskurši gert ašila aš greiša sekt ef hann mętir til dóms en gefur ekki skżrslu svo sem honum ber.

Um 15. gr.
    1. mgr. svarar til 48. gr. gildandi barnalaga. Męlt er fyrir um heimild dómara til aš įkveša aš rannsóknir, žar į mešal mannerfšafręšilegar eša DNA-rannsóknir, skuli fara fram ķ žvķ skyni aš stašreyna fašerni barns. Ętla mį aš slķkar mannerfšafręšilegar rannsóknir fari fram ķ flestum fašernismįlum žegar ašilar eru bįšir bśsettir hér į landi, liggi nišurstöšur slķkra rannsókna ekki fyrir įšur en mįl er höfšaš, žar sem žęr skera śr um fašerni barns meš mjög afdrįttarlausum hętti. Ķ žeim tilvikum sem stefndi er bśsettur erlendis veršur erfišara um vik um framkvęmd slķkra rannsókna, en žį getur mįlsvari gegnt mikilvęgu hlutverki eins og reifaš hefur veriš. Sś breyting er į 15. gr. frumvarpsins frį 48. gr. gildandi barnalaga aš gert er rįš fyrir aš žęr rannsóknir sem męlt er fyrir um ķ įkvęšinu verši framkvęmdar aš kröfu ašila, annars eša beggja, ķ samręmi viš almennar reglur um mešferš einkamįla en ekki aš frumkvęši dómara. Žį er lagt til aš įkvöršun dómara um sérfręširannsóknir skuli teknar ķ śrskurši sem sętir kęru til Hęstaréttar samkvęmt almennum reglum.
    Ķ 2. mgr. eru tekin af öll tvķmęli varšandi skyldu lögreglu til aš verša viš tilmęlum dómara um ašstoš viš aš flytja ašila til sérfręširannsókna.

Um 16. gr.
    Eins og vikiš var aš ķ almennum athugasemdum viš II. kafla eru įkvęši frumvarpsins er lśta aš gagnaöflun og sönnun breytt frį gildandi barnalögum. Helgast žaš af žvķ aš ekki er tališ rétt aš taka upp ķ frumvarpiš ašrar mįlsmešferšarreglur en žęr sem fela ķ sér frįvik frį almennum reglum einkamįlalaga. Ķ žessari grein frumvarpsins, sem fjallar um gagnaöflun og leysir af hólmi 46. gr. barnalaga, er gert rįš fyrir aš meginreglan verši sś aš ašilar afli sjįlfir sönnunargagna ķ samręmi viš 2. mgr. 46. gr. einkamįlalaga en dómari geti jafnframt beint žvķ til ašila aš afla tiltekinna gagna sem hann telur naušsynleg. Vegna sérešlis žessara mįla žykir žó einnig rétt aš męla fyrir um aš dómari geti sjįlfur aflaš sönnunargagna hafi hann įšur beint tilmęlum til ašila um gagnaöflun įn įrangurs.

Um 17. gr.
    Ķ greininni er aš finna nżtt įkvęši er lżtur aš sönnun. Ķ žvķ segir aš mašur skuli talinn fašir barns ef mannerfšafręšilegar rannsóknir benda eindregiš til žess aš hann sé fašir žess. Eins og vikiš hefur veriš aš gerir sś tękni sem lęknavķsindin rįša yfir ķ dag aš verkum aš hęgt er aš slį žvķ föstu, eša žvķ sem nęst, hvort tiltekinn mašur er fašir barns eša ekki. Ķ nišurstöšum žeirra įlitsgerša sem ritašar eru ķ kjölfar mannerfšafręšilegra rannsókna sem framkvęmdar eru vegna fašernismįla hjį rannsóknastofu Hįskólans ķ meinafręši segir aš jafnaši annaš tveggja aš mašur śtilokist frį žvķ aš geta veriš fašir barns sem ķ hlut į eša aš nišurstöšur rannsóknanna samrżmist žvķ aš viškomandi sé fašir barnsins og aš lķkurnar į žvķ séu geysisterkar, eša meira en 99%. Lagt er til aš ķ žessari grein verši meš ótvķręšum hętti įkvešiš aš mašur skuli talinn fašir barns ef nišurstöšur mannerfšafręšilegra rannsókna benda eindregiš til žess aš viškomandi sé fašir barns. Gęta žarf aš žvķ aš žótt męlt sé fyrir um gildi nišurstöšu DNA-rannsóknar meš žessu móti mį ekki gagnįlykta śt frį įkvęšinu og segja aš mašur verši ašeins dęmdur fašir barns liggi slķkar nišurstöšur fyrir. Verši mannerfšafręšilegum rannsóknum ekki komiš viš geta önnur sönnunargögn komiš til sögunnar samkvęmt hinni almennu reglu um frjįlst sönnunarmat.

Um 18. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um hvernig fašernismįli geti lokiš. Įkvęšiš er ķ samręmi viš gildandi rétt, en er nżtt ķ barnalögum. Samkvęmt žvķ getur mįli lokiš meš dómi eša dómsįtt. Ķ 1. mgr. 4. gr. frumvarpsins er, eins og fram hefur komiš, tekiš fram aš lżstur fašir geti višurkennt fašerni fyrir dómara ķ fašernismįli. Ešlilegt žykir aš ašilar geti gert meš sér dómsįtt og mašur meš žvķ móti višurkennt fašerni barns, t.d. eftir aš nišurstöšur mannerfšafręšilegra rannsókna liggja fyrir sem benda eindregiš til žess aš hann sé fašir barns. Auk framangreinds getur mįli veriš vķsaš frį dómi eša žaš fellt nišur.
2. mgr. žarfnast ekki skżringa.

Um 19. gr.
    Greinin svarar til 51. gr. gildandi barnalaga en oršalag įkvęšisins tekur nś miš af 2. mgr. 14. gr. laga um mešferš einkamįla, enda žykir žaš rżmra og veita rķkari vernd. Sį munur er žó į žessari grein frumvarpsins og 2. mgr. 14. gr. einkamįlalaga aš hér er męlt fyrir um aš afmį skuli śr endurritum atriši sem ešlilegt er aš leynt fari, en ķ hinu almenna įkvęši einkamįlalaga er ašeins gert rįš fyrir aš slķk atriši séu afmįš ef sérstök įstęša er til. Fyrirmęli greinarinnar um nafnleynd koma aš sjįlfsögšu ekki ķ veg fyrir aš Žjóšskrį séu sendar upplżsingar um nišurstöšu fašernismįls ķ samręmi viš 2. mgr. 18. gr.

Um III. kafla.
    III. kafli tekur til vefengingarmįla og mįla til ógildingar į fašernisvišurkenningu. Įkvęši kaflans taka til breytinga į fašerni barns, en ekki til breytinga į móšerni barns. Ķ frumvarpinu er gert rįš fyrir aš móšir barns teljist įvallt sś kona sem elur barn, óhįš žvķ hvernig žaš er getiš. „Breytingar“ į móšerni geta žvķ ekki komiš til ešli mįlsins samkvęmt, nema móšerni hafi veriš ranglega skrįš ķ upphafi. Žį gęti komiš til leišréttingar į skrįningu žess, en ekki vęri um „vefengingarmįl“ aš ręša ķ ešli sķnu.
    Žótt żmislegt sé sammerkt meš II. og III. kafla horfa mįl ólķkt viš samkvęmt žeim. Ķ II. kafla er fjallaš um mįl til fešrunar barns sem žį er ófešraš, en įkvęši III. kafla lśta aš börnum sem žegar eru fešruš en freistaš er aš hnekkja fašerninu. Įkvęšin taka miš af žvķ svo sem sķšar veršur vikiš aš.
    Lķkt og II. kafli er III. kafli ķ margvķslegu tilliti frįbrugšinn įkvęšum gildandi barnalaga og eiga breytingarnar m.a. rętur aš rekja til nżrrar žekkingar og tękni ķ lęknavķsindum sem gerir kleift aš stašreyna fašerni barns meš afdrįttarlausum hętti.
    Ķ gildandi lögum er aš finna reglur um tķmafresti sem lagt er til aš verši alfariš felldar nišur. Ķ lögunum segir nś aš vefengingarmįl, eša mįl til ógildingar į fašernisvišurkenningu, eigi aš höfša innan įrs frį žvķ aš sóknarašili fęr vitneskju um atvik sem oršiš geta efni til aš vefengja fašerni barns, en slķkt mįl verši žó ekki höfšaš eftir fimm įra aldur barns. Dómsmįlarįšuneytiš geti žó veitt mįlshöfšunarheimild ef sérstaklega stendur į. Fyrrnefndir tķmafrestir gilda žó aldrei ef barn er stefnandi mįls.
    Vandséš er hvaš geti réttlętt žessa tķmafresti nś į dögum, ekki sķst ķ ljósi įkvęša 70. gr. stjórnarskrįrinnar um rétt manna til aš fį śrlausn um réttindi sķn og skyldur fyrir dómstóli og žess hversu óyggjandi nišurstöšur fįst ķ nśtķmarannsóknum į fašerni barns.
    Leyfi til mįlshöfšunar eru ķ dag veitt af dómsmįlarįšuneytinu ef nišurstöšur mannerfšafręšilegra rannsókna liggja fyrir sem eindregiš benda til aš sį sem talinn hefur veriš fašir barns geti ekki veriš fašir žess. Mešal annars meš hlišsjón af jafnręšisreglum žykir mikilvęgt aš tryggt sé aš mįl verši boriš undir dómstóla, hvenęr svo sem efasemdir vakna um fašerni barns og hvort sem ašilar hafa komist aš samkomulagi um framkvęmd mannerfšafręšilegra rannsókna eša ekki. Heimildir dómara til aš męla fyrir um naušsynlegar rannsóknir eru hinar sömu og ķ fašernismįlunum.
    Ętla mį aš einnig ķ mįlum samkvęmt žessum kafla geti hin almennu śrręši sem finna mį ķ lögum um mešferš einkamįla um mįlskostnašartryggingu, refsimįlskostnaš og réttarfarssektir, sbr. umfjöllun um II. kafla frumvarpsins, spornaš viš tilhęfulausum mįlshöfšunum.

Um 20. gr.
    Um lögsögu og varnaržing ķ vefengingarmįlum og mįlum til ógildingar į fašernisvišurkenningu er vķsaš til 8. og 9. gr. frumvarpsins. Greinin žarfnast ekki frekari skżringa.

Um 21. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um ašild aš mįlum sem rekin eru į grundvelli kaflans.
    Ķ 1. mgr. segir aš mįl til vefengingar į fašerni barns geti höfšaš barniš sjįlft og móšir žess. Einnig sį sem er skrįšur fašir barns skv. 2. gr. en aš honum lįtnum sį erfingi hans sem gengur jafnhliša eša nęst barninu aš erfšum. Įkvęšiš er nokkuš breytt frį 1. mgr. 52. gr. barnalaga. Ķ 52. gr. laganna er žess getiš aš lögrįšamašur barns, sérstaklega skipašur, geti veriš ašili mįls. Įfram er gert rįš fyrir aš sérstaklega skipašur lögrįšamašur geti höfšaš mįl samkvęmt kaflanum, en geri hann žaš er žaš ķ nafni barnsins og er žaš ašili mįlsins en ekki lögrįšamašurinn sjįlfur. Žvķ er beinlķnis villandi aš geta lögrįšamanns sem ašila.
    Ķ 2. mgr. er męlt fyrir um ašild ķ mįli til ógildingar į fašernisvišurkenningu og er hśn efnislega samhljóša 2. mgr. 53. gr. barnalaga.
    3. mgr. snżr aš varnarašild og žarfnast ekki skżringa.

Um 22. gr.
    Greinin lżtur aš mįlsmešferš og žarfnast ekki skżringa.

Um 23. gr.
    Greinin er hlišstęš 55. gr. gildandi barnalaga.

Um 24. gr.
    Greinin er nżmęli en svarar til 1. mgr. 18. gr. frumvarpsins. Žó er rétt aš benda sérstaklega į aš mįli skv. III. kafla getur ašeins lokiš meš dómsįtt aš hśn samręmist nišurstöšum mannerfšafręšilegra rannsókna. Hér kemur ķ ljós sį munur sem er į fašernismįlum annars vegar og vefengingarmįlum og mįlum til ógildingar į fašernisvišurkenningu hins vegar. Ķ fašernismįlum er markmišiš aš fešra barn sem žį er ófešraš, en ķ vefengingarmįlum og mįlum til ógildingar į fašernisvišurkenningu er žess freistaš aš fį fašerni barns hnekkt. Gangi sś fyrirętlan eftir stendur barn uppi ófešraš. Žykir meš hlišsjón af žvķ ašeins rétt aš heimila ašilum aš ljśka mįli meš dómsįtt aš hśn sé ķ samręmi viš žaš sem satt reynist um fašerni barns.

Um IV. kafla.
    IV. kafli frumvarpsins, sem hefur aš geyma įkvęši 25.–27. gr., fjallar um greišslur er standa ķ tengslum viš barnsburš og mešgöngu. Kaflinn svarar til IV. kafla barnalaga en er lķtiš eitt breyttur.
    Ķ samręmi viš įlit sem sifjalaganefnd aflaši frį lögfręšiskrifstofu heilbrigšis- og tryggingamįlarįšuneytisins, vegna samspils įkvęša IV. kafla og annarra laga, einkum laga um almannatryggingar, varš žaš nišurstaša nefndarinnar aš ekki vęri tķmabęrt aš fella kaflann śr barnalögum. Ljóst žykir aš ekki reyni oft į įkvęši hans, en brottfall hans žżddi lakari réttarstöšu męšra viš žęr ašstęšur er įkvęšin taka til, aš óbreyttum lögum um almannatryggingar. Ķ 25. og 26. gr. er ašeins gert rįš fyrir aš sżslumašur śrskurši um greišslur śr hendi barnsföšur aš fram komi krafa af hįlfu móšur žar aš lśtandi en ķ gildandi lögum er žaš ekki įskiliš. Žessar breytingar žżša žó ekki breytingar į framkvęmd hvaš žetta varšar.

Um 25. gr.
    1. mgr. er hlišstęš 1. mgr. 21. gr. gildandi barnalaga. Žęr breytingar eru žó lagšar til, auk žess sem įskiliš er aš fram komi krafa um framfęrslueyri, aš sżslumašur geti žvķ ašeins śrskuršaš framfęrslueyri śr hendi föšur aš sérstaklega standi į. Gert er rįš fyrir aš žaš verši ašeins ķ undantekningartilvikum aš śrskuršaš sé um slķk framlög, en žaš gęti t.d. įtt viš ef móšir nyti ekki greišslna į grundvelli laga um fęšingar- og foreldraorlof.
    Ķ 2. mgr. er aš finna smįvęgilegar oršalagsbreytingar frį 2. mgr. 21. gr. gildandi barnalaga, sem ekki žarfnast skżringa.
    3. mgr. er samhljóša 3. mgr. 21. gr. gildandi laga.

Um 26. og 27. gr.
    Greinarnar žarfnast ekki skżringa.

Um V. kafla.
    Helstu efnisatriši V. kafla frumvarpsins eru reglur um inntak forsjįr, forsjįrmenn, samninga foreldra um forsjį, dóma um forsjį o.fl. Ķ kaflanum eru lagšar til veigamiklar efnisbreytingar frį gildandi barnalögum auk žess sem uppbygging kaflans og eftirfarandi kafla er meš öšru sniši en uppbygging laganna. Sķšarnefndu breytingunum er m.a. ętlaš aš gera įkvęši frumvarpsins ašgengilegri, meira lżsandi og aušskiljanlegri, ekki sķst fyrir hinn almenna borgara.
    Rétt žykir, įšur en vikiš er aš einstökum įkvęšum kaflans, aš fara nokkrum oršum um helstu nżmęlin sem žar er aš finna.
    Ķ fyrsta lagi er lagt til aš įkvęši um inntak forsjįr verši ķtarlegra en nś er ķ barnalögum og męlt berum oršum fyrir um tilteknar forsjįrskyldur sem taldar eru vera fyrir hendi en ekki er męlt fyrir um ķ gildandi barnalögum, t.d. skyldu foreldra til aš vernda börn sķn gegn andlegu og lķkamlegu ofbeldi.
    Ķ öšru lagi er lagt til aš lögfest verši heimild forsjįrforeldra til aš męla fyrir um žaš hver fara skuli meš forsjį barns eftir andlįt žeirra og hvernig meš slķka yfirlżsingu skuli fariš, en nś er ekki sérstaklega męlt fyrir um mešferš slķkra yfirlżsinga ķ lögum.
    Ķ žrišja lagi eru lagšar til breytingar į reglum um hverjir verša sjįlfkrafa forsjįrmenn barns. Óbreytt veršur aš barn eigi rétt į forsjį beggja foreldra sinna sem eru ķ hjśskap, en į hinn bóginn eru lagšar til breytingar į žvķ hvenęr sambśšarforeldri öšlast forsjį barns. Móšir barns fer nś sem fyrr ein meš forsjį žess ef hśn er hvorki ķ hjśskap né sambśš viš fęšingu barnsins. Žeim tilvikum fękkar žar sem stjśpforeldri eša sambśšarforeldri öšlast sjįlfkrafa forsjį fyrir barni. Samkvęmt gildandi barnalögum geta forsjįrmenn barns oršiš allt aš fjórir. Žaš į viš ķ žeim tilvikum er foreldrar barns sem fara sameiginlega meš forsjį žess samkvęmt samningi ganga bįšir ķ nżjan hjśskap, stašfesta samvist eša stofna til sambśšar. Slķk forsjį stjśpforeldris eša sambśšarforeldris er ķ raun takmörkuš og žykja hagsmunir barns ekki kalla į forsjį allra žessara ašila, žegar forsjįr beggja foreldra nżtur viš. Žaš žykir óžarfi og getur oršiš til trafala aš forsjįrmenn barns verši svo margir. Žaš žykir hins vegar ekki rétt aš ganga svo langt aš leggja til aš stjśpforeldri eša sambśšarforeldri geti ekki viš įkvešnar ašstęšur öšlast forsjį barns. Žannig žykir žaš vera ķ samręmi viš hagsmuni barns, žegar forsjįrforeldri er ašeins eitt, aš stjśpforeldri eša sambśšarforeldri öšlist einnig forsjį žess. Sambśšarforeldri fer žó ašeins meš forsjį meš foreldri barns aš skrįš sambśš hafi stašiš ķ eitt įr. Stjśp- eša sambśšarforeldri hefur žį t.d. heimildir til žess aš taka naušsynlegar įkvaršanir varšandi barn ef svo hįttar til aš foreldriš er hindraš ķ aš sinna skyldum sķnum, sbr. 7. mgr. 28. gr. Žį hefur žaš og verulega žżšingu aš stjśp- eša sambśšarforeldri fari meš forsjį ef forsjįrforeldri fellur frį. Stjśpforeldri eša sambśšarforeldri, sem fariš hefur meš forsjį barns, įsamt foreldri žess, heldur žį įfram aš fara meš forsjįna og hśn fęrist žvķ ekki sjįlfkrafa til eftirlifandi kynforeldris. Žaš er nišurstaša sifjalaganefndar aš ķ žeim tilvikum er foreldrar hafa ekki kosiš aš taka upp sameiginlega forsjį og stjśp- eša sambśšarforeldri fer meš forsjį barns įsamt foreldrinu verši almennt aš telja heppilegast aš forsjį barns verši sjįlfkrafa įfram ķ höndum stjśp- eša sambśšarforeldrisins og barniš dveljist a.m.k. fyrst um sinn įfram į heimili sķnu žegar foreldri žess fellur frį. Eftirlifandi kynforeldri getur krafist žess aš fį forsjį barns sķns ķ slķkum tilvikum og ef žaš er tališ koma barni best veršur forsjį žess falin foreldrinu. Hér sem endranęr viš įkvöršun um forsjį barns eru žaš hagsmunir og žarfir barnsins sem rįša nišurstöšu mįls og fram fer ķtarleg athugun į högum ašila og barns, žar sem m.a. eru könnuš atriši eins og tengsl barns viš ašila, aldur barns og afstaša žess samkvęmt žvķ sem lög męla fyrir um o.fl.
    Ķ fjórša lagi er rétt aš geta žess hér aš verši frumvarp žetta aš lögum veršur foreldrum veitt heimild til žess aš gera meš sér tķmabundna samninga um forsjį. Sś heimild er ekki fyrir hendi ķ gildandi barnalögum og žvķ verša samningar foreldra um forsjį barns ekki stašfestir af sżslumanni nema žeir kveši į um forsjį žess til 18 įra aldurs. Ekki er óalgengt aš barn sem lżtur forsjį annars foreldris flytjist tķmabundiš til hins. Til žess geta legiš margvķslegar įstęšur. Vera kann aš barn vilji sjįlft prófa aš bśa hjį žvķ foreldri sem ekki hefur fariš meš forsjį žess og foreldrum žyki rétt og ešlilegt aš lįta į žaš reyna tķmabundiš įšur en įkvöršun er tekin um endanleg bśsetuskipti. Žį kunna tķmabundnar breytingar į högum forsjįrforeldris, svo sem vegna veikinda eša dvalar erlendis, vegna nįms eša starfs, aš leiša til žess aš foreldrum og barni finnist rétt aš breyta bśsetu barns. Eins og mįlum er hįttaš nś verša foreldrar, ef žeir telja rétt aš breyta skipan forsjįr vegna flutnings barns frį öšru til hins, aš gera meš sér samning um breytta forsjįrskipan til 18 įra aldurs žess, žótt žeir séu einhuga um aš breyta forsjįnni į nż fyrir žann tķma. Žetta kann foreldrum aš žykja óešlilegt og vera kann aš forsjįrforeldri vaxi ķ augum aš samžykkja slķkar breytingar žegar fyrir liggur aš markmiš beggja foreldra er annaš. Lagaįkvęšin, eins og žau eru ķ dag, kunna žvķ aš leiša til žess aš foreldrar geri ekki breytingar į forsjį žegar réttmętt er aš gera slķkar breytingar. Ķ kjölfariš kunna aš skapast erfišleikar, m.a. ķ tengslum viš įkvaršanatöku um mįlefni barns. Žaš žykir žvķ ešlilegt meš tilliti til hagsmuna barns aš opna fyrir žį leiš aš forsjį barns fęrist tķmabundiš frį öšru foreldri til hins. Hér sem endranęr verša foreldrar aš hafa hagsmuni barns sķns aš leišarljósi og taka upp žį forsjįrskipan sem best hentar barni.
    Ķ fimmta lagi er hér nefnt aš samkvęmt frumvarpi žessu veršur einvöršungu dómstólum ętlaš aš leysa śr įgreiningsmįlum um forsjį. Viš setningu gildandi barnalaga var um žaš rętt ķ sifjalaganefnd hvort rétt vęri aš leggja til aš fęra śrskuršarvald ķ forsjįrmįlum alfariš til dómstóla en frį žvķ var horfiš. Žótti rétt, einkum meš hlišsjón af hinni löngu hefš aš dómsmįlarįšuneytiš leysti śr forsjįrmįlum og reynslu rįšuneytisins ķ mešferš žeirra, aš gefa foreldrum kost į žvķ įfram aš bera forsjįrįgreining undir rįšuneytiš. Ķ barnalögum er žvķ nś kvešiš į um tvķžętt śrlausnarkerfi forsjįrmįla, ž.e. aš auk dómstóla leysi dómsmįlarįšuneytiš śr forsjįrmįlum, en žó ašeins ef ašilar eru į einu mįli um aš fela rįšuneytinu śrlausnarvald. Ķ reynd er žaš svo aš žeim mįlum sem dómsmįlarįšuneytiš sker śr įrlega hefur fękkaš nokkuš. Aš beišni sifjalaganefndar var žaš kannaš ķ rįšuneytinu hve mörg forsjįrmįl bįrust žvķ įrin 1995–2000 og hve mörgum af žeim lauk meš śrskurši. Įriš 1995 var fjöldi forsjįrmįla 37, en 5 lauk meš śrskurši, įriš 1996 bįrust rįšuneytinu 33 mįl og 11 lauk meš śrskurši, įriš 1997 bįrust 20 mįl og 6 lauk meš śrskurši, įriš 1998 barst 21 mįl og 5 lauk meš śrskurši, įriš 1999 bįrust 10 mįl og 2 lauk meš śrskurši og įriš 2000 bįrust rįšuneytinu 15 mįl og lauk 3 žeirra meš śrskurši žess. Eins og fram kemur ķ I. kafla frumvarpsins var śrskuršaš ķ tveimur forsjįrmįlum ķ rįšuneytinu į įrinu 2001 og ķ einu mįli tķmabiliš janśar til aprķl įriš 2002.
    Žaš er skošun sifjalaganefndar aš ęskilegt sé aš svo mikilvęg mįl lśti öll sömu reglum og sęti śrlausn dómstóla. Nefndin telur žvķ rétt aš leggja nś til aš dómstólum verši alfariš fališ aš leysa śr forsjįrmįlum.
    Ķ sjötta og sķšasta lagi er rétt aš geta žeirra breytinga sem frumvarp žetta bošar varšandi śrlausn umgengnis- og mešlagsmįla žegar svo hįttar til aš mįl vegna forsjįr žess barns sem ķ hlut į er til śrlausnar hjį dómstólum.
    Ķ barnalögum er gert rįš fyrir aš foreldrar žurfi ķ öllum tilvikum aš leita til sżslumanns meš įgreiningsmįl sķn varšandi umgengnisrétt og mešlag. Foreldrar žurfa žvķ aš leita til sżslumanns ķ kjölfar dóms eša śrskuršar dómsmįlarįšuneytisins um forsjį og kvešur sżslumašur upp śrskurš ķ įgreiningsmįli žeirra varšandi fyrrgreinda žętti aš lokinni rannsókn mįls, eša stašfestir samkomulag žeirra um mešlag. Meš sanni mį segja aš žaš fyrirkomulag geti veriš žunglamalegt og žykir af žvķ augljóst hagręši aš fela dómstólum heimild til žess aš dęma um umgengni barns og forsjįrlauss foreldris ķ tengslum viš forsjįrmįliš og įkveša mešlagsgreišslur meš barni žvķ sem ķ hlut į — og žį einnig aš stašfesta samninga foreldra varšandi žessi atriši, ef žvķ er aš skipta. Žetta žykir ekki sķst ešlilegt ķ ljósi žess aš viš įkvöršun um forsjį barns koma hagsmunir žess ķ vķšum skilningi til ķtarlegrar skošunar og hagir barnsins og žarfir eru kannašar ķtarlega. Mešal žess sem śrlausnarašili lķtur mjög til viš įkvöršun forsjįr er afstaša foreldris til umgengni barns viš hitt foreldriš. Žessir žęttir, réttur barns til umgengni og vęntanleg framkvęmd umgengnisréttarins, eru žvķ aš jafnaši kannašir alveg sérstaklega viš mešferš forsjįrmįlsins og žykir žvķ ešlilegt aš fela dómara heimild til aš dęma um umgengnina samhliša forsjįnni, svo samofin sem žessi śrlausnarefni eru.
    Deilumįl um mešlag meš barni eru ekki alltaf jafnsamofin forsjįrįkvöršun og umgengnismįl. Engu sķšur žarf aš taka įkvöršun um mešlagsgreišslur ķ tengslum viš skipan forsjįr barns og gefur augaleiš aš žaš horfir til hagręšis fyrir ašila aš śr mešlagsžętti mįls sé leyst samhliša forsjį og eftir atvikum umgengni, enda liggja oftast fyrir upplżsingar um fjįrhag ašila ķ forsjįrmįlinu.
    Rökin fyrir žvķ aš skipa mįlum į žennan veg eru mjög veigamikil aš mati sifjalaganefndar. Aš śrlausn allra žessara žriggja žįtta, ef žvķ er aš skipta, fįist ķ einu og sama mįlinu felur ķ sér verulegt hagręši fyrir ašila mįls og er enn fremur ķ samręmi viš žęr kröfur sem eru geršar um aukna skilvirkni viš śrlausn mįla og einföldun mįlsmešferšar.
    Aš sama skapi žykir žaš horfa mjög til hagręšis fyrir foreldra aš dómari sem įkvešur forsjį barns til brįšabirgša, ef žvķ er aš skipta, geti enn fremur įkvešiš umgengni og mešlag til brįšabirgša ķ sama mįli. Nefndin telur rétt aš ganga nokkru lengra varšandi heimildir dómara til aš kveša į um įkvaršanir um forsjį til brįšabirgša en endanlega forsjį, og žvķ er lagt til aš dómara verši heimilt aš hafna žvķ aš sameiginleg forsjį verši felld śr gildi mešan forsjįrmįl er til mešferšar, og jafnframt aš honum verši žį heimilaš aš įkveša hjį hvoru foreldra barn skuli eiga lögheimili og aš įkveša aš barn skuli bśa į vķxl hjį foreldrum. Rétt er aš undirstrika aš žetta er bundiš viš žau tilvik žegar forsjį er sameiginleg og į einungis viš mešan įgreiningsmįliš er til mešferšar fyrir dómi. Markmiš žessara tillagna er einkum aš stušla aš žvķ aš barn geti haldiš tengslum viš bįša foreldra mešan forsjįrmįl er til śrlausnar. Sifjalaganefnd telur ekki rétt aš leggja til aš dómara verši heimilt aš kveša į um sameiginlega forsjį til frambśšar meš dómi, heldur telur nefndin aš farsęlast sé aš sameiginleg forsjį byggist įvallt į samningi foreldra, enda reynir oft ešli mįls samkvęmt töluvert į samskipti og samband foreldra viš framkvęmd sameiginlegrar forsjįr og žvķ er brżnt aš slķk forsjįrskipan sé ekki ķ andstöšu viš vilja foreldris.

Um 28. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um inntak forsjįr og er hśn hlišstęš 29. gr. gildandi barnalaga. Nokkrar breytingar eru į framsetningu frį 29. gr. og er įkvęšiš ķviš ķtarlegra. Breytingarnar stafa m.a. af žvķ aš litiš hefur veriš til įbendinga sem sifjalaganefnd bįrust viš samningu frumvarpsins og til skżrslu vinnuhóps sem starfar į vegum sérfręšinganefndar Evrópurįšsins ķ fjölskyldurétti, sbr. umfjöllun ķ almennum athugasemdum, og tillit tekiš til žeirra sjónarmiša sem žar koma fram. Įkvęši frumvarpsins um forsjį barns og forsjįrskyldur taka ekki til fjįrhalds barns. Um fjįrhald barns fer skv. 2. mgr. 51. gr. lögręšislaga.
    1. mgr. svarar til fyrri mįlslišar 1. mgr. 29. gr. gildandi laga en er fyllra. Ķ įkvęšinu segir aš foreldrum beri aš annast barn sitt og sżna žvķ umhyggju og viršingu og gegna forsjįr- og uppeldisskyldum sķnum svo sem best hentar hag barns og žörfum. Žykir rétt aš undirstrika aš barn žurfi į umönnun foreldra sinna aš halda og aš foreldrum beri aš hlś aš barni sķnu og sżna žvķ viršingu.
    2. mgr. er nżmęli. Lagt er til, samkvęmt įbendingu umbošsmanns barna, aš tekiš verši upp įkvęši er leggur skyldu į forsjįrmann til aš vernda barn gegn lķkamlegu og andlegu ofbeldi og annarri vanviršandi hįttsemi. Vart žarf aš taka fram aš ķ įkvęšinu felst aš foreldrum er óheimilt aš leggja hendur į barn sitt. Ķ tengslum viš žetta įkvęši er vakin į žvķ athygli aš hvorki ķ gildandi barnalögum né ķ frumvarpi žessu er aš finna sérstök višurlög viš brotum į forsjįrskyldum. Brot gegn żmsum įkvęšum frumvarpsins er lśta aš skyldum forsjįrmanna geta į hinn bóginn einnig veriš brot gegn įkvęšum barnaverndarlaga. Ķ barnaverndarlögum er aš finna margvķsleg śrręši sem hęgt er aš grķpa til barni til stušnings og verndar žegar svo hįttar til aš ašbśnaši barns er įfįtt.
    3. mgr. Fyrri mįlslišur er samhljóša sķšari mįlsliš 1. mgr. 29. gr. gildandi barnalaga. Sķšari mįlslišur er samhljóša 4. mgr. 29. gr. laganna.
    Ķ 4. mgr. er hnykkt į žvķ aš forsjįrforeldri hafi rétt til aš įkveša bśsetustaš barns auk žess sem undirstrikaš er aš forsjįrforeldri fari meš lögformlegt fyrirsvar barns.
    5. mgr. er įžekk 2. mgr. 29. gr. gildandi laga en lagt er til aš felldur verši nišur 2. mįlsl. 2. mgr. 29. gr. um aš einstakar forsjįrskyldur geti haldist lengur en til 18 įra ef žarfir barns krefjast. Įkvęšiš kom ķ gildandi barnalög óbreytt śr barnalögum nr. 9/1981 en er óljóst og veršur ekki séš aš unnt sé aš leggja į foreldri óafmarkašar og óskilgreindar skyldur ķ lögum meš žessum hętti.
    Ķ 6. mgr. er kvešiš į um skyldu foreldra til žess aš hafa samrįš viš barn sitt įšur en mįlefnum žess er rįšiš til lykta eftir žvķ sem aldur og žroski barnsins gefur tilefni til. Žį žykir rétt aš taka fram berum oršum ķ įkvęšinu aš afstaša barns skuli fį aukiš vęgi eftir žvķ sem žaš eldist og žroskast. Įkvęšiš eins og žaš er fram sett ķ frumvarpinu žykir skżrara en 5. mgr. 29. gr. gildandi barnalaga og žvķ er ętlaš aš beina sjónum foreldra enn frekar aš žvķ aš žeim ber skylda til aš hafa samrįš viš barn sitt um mįlefni žess eftir žvķ sem gerlegt er og taka tillit til afstöšu barns, ķ samręmi viš vaxandi žroska žess. Sifjalaganefnd telur žó ekki heppilegt aš afmarka nįnar ķ barnalögum sjįlfsįkvöršunarrétt barna ķ tilteknum mįlum heldur beri aš leggja į žaš įherslu aš barn njóti almennt stigvaxandi réttinda mišaš viš aldur og žroska. Įkvęšiš er ķ samręmi viš 1. mgr. 12. gr. samnings Sameinušu žjóšanna um réttindi barnsins.
    7. mgr. er nżmęli. Hśn fjallar um heimild annars forsjįrforeldra barns til aš taka naušsynlegar įkvaršanir ef hitt er hindraš ķ aš sinna forsjįrskyldum sķnum. Žetta getur t.d. įtt viš ef foreldri er horfiš eša mjög sjśkt, en ętti einnig viš ef foreldri er langdvölum fjarri heimili. Žetta įkvęši į sér hlišstęšu ķ 2. mįlsl. 4. mgr. 51. gr. lögręšislaga žar sem segir aš ef annar fjįrhaldsmanna barns er tķmabundiš hindrašur ķ aš gegna fjįrhaldinu séu naušsynlegar įkvaršanir hins um fjįrhaldiš gildar. Hér mį og geta reglna ķ lögum um vegabréf, nr. 136/ 1998, sem heimila śtgįfu vegabréfs fyrir ósjįlfrįša barn samkvęmt samžykki annars forsjįrforeldris ef hitt er ófęrt um aš veita samžykki sitt vegna sjśkdóms, fjarvistar eša annarra sérstakra ašstęšna. Žykir rétt aš taka af öll tvķmęli ķ žessu sambandi og įkveša aš öšru forsjįrforeldri sé almennt heimilt aš taka naušsynlegar įkvaršanir varšandi barn žegar svo hįttar til sem ķ įkvęšinu segir. Hér er ekki veriš aš vķsa til minni hįttar įkvaršana, žvķ almennt er ekki gert rįš fyrir aš atbeina beggja foreldra žurfi til slķkra įkvaršana, heldur er įtt viš įkvaršanir sem talist geta žżšingarmiklar. Rétt er aš undirstrika aš įkvęšiš er bundiš viš naušsynlegar įkvaršanir og žvķ veršur sś krafa almennt gerš aš įkvaršanir, sem mega bķša žar til foreldri er ekki lengur hindraš ķ aš sinna forsjįrskyldum sķnum, geri žaš.
    8. mgr. er samhljóša 2. mgr. 39. gr. gildandi barnalaga en įkvęšiš žykir betur eiga heima mešal įkvęša um forsjįrskyldur ķ frumvarpinu en ķ kafla um umgengnisrétt, eins og žvķ er skipaš ķ barnalögum. Įkvęšiš var tekiš upp ķ barnalög er žeim var breytt meš lögum nr. 23/1995 og tengist ašild Ķslands įriš 1996 aš Haagsamningi um afhendingu brottnuminna barna og Evrópusamningi um višurkenningu og fullnustu erlendra įkvaršana um forsjį barna o.fl. Įkvęšiš er ķ samręmi viš meginreglur Haagsamningsins og hefur sérstaklega mikla žżšingu viš śrlausn mįla sem rekin eru į grundvelli hans. Samkvęmt įkvęšinu er öšru foreldri óheimilt aš fara meš barn śr landi įn samžykkis hins žegar forsjį er ķ höndum beggja. Įstęša er til aš undirstrika aš hér undir falla allar feršir til śtlanda, žar į mešal sumarleyfisferšir. Ómįlefnalega synjun foreldris vegna utanfarar barns ķ sumarleyfisferš meš hinu foreldrinu veršur almennt aš telja vķsbendingu um aš grundvöllur sé brostinn fyrir sameiginlegri forsjį. Viš žessar ašstęšur vęri unnt aš fara fram į śrskurš sżslumanns skv. 47. gr.

Um 29. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um hverjir eru forsjįrmenn barns.
    1. og 2. mgr. svara til 1. og 2. mgr. 30. gr. gildandi barnalaga, meš žeirri breytingu aš forsjį beggja foreldra sem eru ķ sambśš er bundin viš žaš aš sambśš žeirra sé skrįš ķ žjóšskrį. Barn į samkvęmt framansögšu rétt į forsjį beggja foreldra sinna sem bśa saman ķ skrįšri sambśš eša eru ķ hjśskap. Tekiš skal fram aš foreldrar sem bśa saman ķ óskrįšri sambśš geta samiš um aš forsjįin verši sameiginleg og žarf sżslumašur aš stašfesta slķkan samning, sbr. 5. mgr. 32. gr. frumvarpsins, en foreldrar žurfa aš įkveša hjį hvoru barn skuli eiga lögheimili, sbr. 1. mgr. 32. gr.
    3. mgr. er töluvert frįbrugšin 3. mgr. 30. gr. gildandi barnalaga. Ķ fyrsta lagi gerir frumvarpiš rįš fyrir žvķ aš stjśpforeldri og sambśšarforeldri fįi ekki forsjį barns maka sķns eša sambśšarmaka, er žaš gengur ķ hinn nżja hjśskap eša hefur bśiš ķ skrįšri sambśš ķ eitt įr, nema foreldri barnsins fari įšur eitt meš forsjį žess. Žetta žżšir aš forsjįrskipan barns breytist ekki ef kynforeldrar žess, sem fara sameiginlega meš forsjį žess samkvęmt samningi, ganga ķ hjśskap eša taka upp sambśš meš öšrum, eins og nś er, heldur fara foreldrarnir einir įfram sameiginlega meš forsjįna. Samkvęmt barnalögum geta forsjįrmenn barns oršiš fjórir, žegar svo hįttar til, en fullyrša mį aš engin rök męli meš žvķ aš forsjįrmenn verši svo margir. Žvert į móti veršur aš telja žaš heldur óheppilegt žvķ ķ framkvęmd er almennt ekki litiš sérstaklega til žessarar forsjįr stjśp- eša sambśšarforeldris og lķklegt mį telja aš afstaša stjśp- eša sambśšarforeldris megi sķn aš jafnaši lķtils andspęnis afstöšu foreldranna sjįlfra viš įkvaršanir um mįlefni barns. Hér mį t.d. nefna til skżringar samskipti skóla- og heilbrigšisyfirvalda og foreldra. Fullyrša mį aš žaš heyri til undantekninga aš yfirvöld beini naušsynlegum erindum eša tilkynningum til allra forsjįrmanna barns og mį segja aš forsjį sem žessi, sem aš jafnaši er ekki virk, hafi litla žżšingu er į reynir. Į hinn bóginn žykir žaš vera ķ samręmi viš hagsmuni barns aš stjśp- eša sambśšarforeldri öšlist forsjį žess ef ašeins einu forsjįrforeldri er til aš dreifa. Vķsast nįnar um rökin fyrir žessum breytingum til almennra athugasemda viš V. kafla.
    Žį er žess aš geta aš ekki er gert rįš fyrir žvķ ķ 3. mgr. aš sambśšarmaki fįi forsjį barns nema skrįš sambśš hans og foreldris barnsins hafi stašiš samfleytt ķ eitt įr a.m.k. Hér er sett žaš skilyrši aš sambśšin hafi veriš tilkynnt žjóšskrį. Meš žvķ aš binda ķ lög aš miša skuli viš skrįningu ķ žjóšskrį er verulega dregiš śr lķkum į žvķ aš įgreiningur rķsi um viš hvaša tķmamark skuli miša upphaf sambśšar, en žaš getur haft verulega žżšingu aš žaš tķmamark sé skżrt, t.d. viš žęr ašstęšur er forsjįrforeldri sem fariš hefur eitt meš forsjį barns fellur frį, žar sem forsjį barns fęrist ekki sjįlfkrafa til eftirlifandi kynforeldris, ef stjśp- eša sambśšarforeldri samkvęmt framansögšu er til aš dreifa. Žį er aš auki gerš sś krafa aš sambśš hafi stašiš samfleytt ķ eitt įr. Žrįtt fyrir aš óvķgš sambśš sé lögš aš jöfnu viš hjśskap į sķfellt fleiri svišum eru dęmi um žaš ķ löggjöf aš geršar séu rķkari kröfur til sönnunar į varanleika sambśšar en hjśskapar, žannig aš óvķgšri sambśš fylgi ekki réttindi til jafns į viš hjśskap, nema sżnt sé fram į stöšugleika sambandsins. Mį ķ žessu sambandi minna į aš ķ ęttleišingarlögum eru geršar strangari kröfur til lengdar sambśšar en hjśskapar viš įkvöršun um ęttleišingu barns. Hér er sś leiš farin aš binda forsjį sambśšarforeldris fyrir barni viš aš sambśš žess og foreldris hafi stašiš a.m.k. ķ eitt įr samfleytt.
    Tekiš er sérstaklega fram ķ 3. mgr. aš forsjį stjśpforeldris eša sambśšarforeldris vari ašeins mešan hjśskapur eša sambśš stendur, nema samvistum ljśki vegna andlįts foreldrisins. Um nįnari afmörkun į žvķ hvenęr forsjį fellur nišur vegna hjśskaparslita veršur mišaš viš śtgįfu leyfisbréfs til skilnašar aš borši og sęng, eftir atvikum lögskilnašar įn undanfarandi skilnašar aš borši og sęng, eša uppkvašningu dóms ķ hjśskaparmįli. Aš žvķ er sambśš varšar horfa mįl ólķkt viš eftir žvķ hvort ašilar eiga barn saman eša ekki. Ef ašilar eiga ekki saman barn er skrįning sambśšarslita hjį Žjóšskrį jafneinföld og skrįning sambśšar upphaflega, ž.e. skrifleg tilkynning nęgir. Ef ašilar eiga barn saman verša sambśšarslitin hins vegar ekki skrįš ķ žjóšskrį fyrr en įkvöršun hefur veriš tekin um skipan forsjįr žess. Forsjį sambśšarforeldris helst žvķ žar til Žjóšskrį breytir skrįningu samkvęmt framanskrįšu.
    4. mgr. er nż, en samsvarar aš vissu leyti 6. mgr. 29. gr. gildandi barnalaga. Ķ žeim įkvęšum sem talin eru upp ķ mįlsgreininni er talaš um foreldra, en skv. 4. mgr. taka žau eftir žvķ sem viš getur įtt einnig til annarra sem fara meš forsjį barns samkvęmt barnalögum. Aš žvķ er forsjį fósturforeldra varšar tekur sifjalaganefnd fram aš barnaverndarnefndir rįšstafa börnum ķ fóstur į grundvelli barnaverndarlaga. Ķ fóstursamningum ber samkvęmt lögunum aš taka fram hvort forsjį barns skuli vera ķ höndum fósturforeldra og aš hvaša marki. Žaš grundvallast žvķ į barnaverndarlögum en ekki barnalögum hvort fósturforeldrar beri žęr skyldur gagnvart barni sem felast ķ 28. gr. frumvarpsins.

Um 30. gr.
    Ķ greininni er męlt fyrir um forsjį barns viš andlįt forsjįrforeldris. Viš andlįt forsjįrforeldris veršur ešli mįls samkvęmt veruleg röskun į högum barns og viš mótun reglna um forsjį ķ kjölfar slķks įfalls er brżnt sem aldrei fyrr aš haga reglum žannig aš sem best samręmist hagsmunum barns.
    1. mgr. svarar til fyrri mįlslišar 1. mgr. 31. gr. gildandi barnalaga, aš öšru leyti en žvķ sem leišir af įšurgreindum breytingum sem lagšar eru til um forsjįrmenn žegar foreldrar fara sameiginlega meš forsjį barns.
    2. mgr. er samsvarandi fyrri mįlsliš 2. mgr. 31. gr. gildandi laga. Stjśp- eša sambśšarforeldri fer meš forsjį barns įsamt forsjįrforeldri žess žegar foreldrarnir hafa kosiš aš fara ekki sameiginlega meš forsjį. Viš andlįt forsjįrforeldris, žegar svona hįttar til, er žvķ ekki um aš ręša aš forsjį barns hverfi til eftirlifandi stjśp- eša sambśšarforeldris, heldur hitt aš viškomandi heldur įfram aš fara meš forsjįna. Žessar reglur leiša til žess aš ekki verša meiri hįttar forsjįrbreytingar umsvifalaust viš andlįt forsjįrforeldris meš žvķ įlagi sem kynni aš vera samfara slķku heldur į barn žį rétt į aš vera um kyrrt į heimili sķnu žar til samkomulag veršur um annaš eša dómari įkvešur annaš, sbr. 4. mgr.
    3. mgr. svarar til fyrri mįlslišar 3. mgr. 31. gr. gildandi laga.
    Ķ 4. mgr. kemur fram aš heimilt sé, meš samningi eša dómi, aš fela öšrum forsjį barns en žeim sem forsjį fellur til skv. 1.–3. mgr. enda žyki žaš barni fyrir bestu. Hér er stašan sś aš ašili sem ekki fęr forsjį barns sjįlfkrafa viš andlįt forsjįrforeldris óskar eftir aš fį forsjį žess. Geta lyktir slķks mįls veriš žęr aš samkomulag takist milli žess sem óskar forsjįr og žess sem fékk forsjį barns viš andlįt forsjįrforeldris um breytingu į skipan forsjįr. Žį stašfestir sżslumašur žaš samkomulag ķ samręmi viš įkvęši 32. gr., aš fengnum mešmęlum barnaverndarnefndar. Verši ekki samkomulag um breytingar į forsjį er leyst śr įgreiningsmįlinu fyrir dómi eins og endranęr.
    5. mgr. svarar til 5. mgr. 31. gr. gildandi barnalaga.
    Ķ 6. mgr. er aš finna nżmęli. Lagt er til aš forsjįrforeldrar geti įkvešiš hver eša hverjir skuli aš žeim lįtnum fara meš forsjį barns žeirra. Ber aš fara eftir slķkri įkvöršun foreldra, nema žvķ ašeins aš annaš žyki barni fyrir bestu eša įkvöršunin sé andstęš lögum. Breyting į skipan forsjįr yrši gerš meš samningi eša dómi, sbr. 4. mgr., aš kröfu žess sem forsjį skal falla til samkvęmt yfirlżsingu forsjįrforeldris eša forsjįrforeldra. Nokkuš er nś um aš slķkar yfirlżsingar séu geršar. Eru žęr geršar ķ žeim tilgangi aš upplżsa um mat forsjįrforeldra į žvķ hvernig hagsmunum barns vęri best borgiš aš žeim lįtnum, ķ žeirri von aš fariš yrši aš vilja žeirra. Įkvęšiš sem hér er lagt til į sér hlišstęšu ķ lögręšislögum en ķ žeim er ešlilega ašeins fjallaš um žann žįtt lögrįša sem felst ķ fjįrhaldi barns.
    Ķ 7. mgr. er męlt fyrir um form įkvöršunar skv. 6. mgr. og er gert rįš fyrir aš yfirlżsing foreldra beri meš sér aš žeir geri sér grein fyrir réttarįhrifum hennar.

Um 31. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um forsjį viš skilnaš eša samvistarslit foreldra. Hśn er hlišstęš 32. gr. gildandi barnalaga en lagšar eru til breytingar į röšun mįlsgreina og felldar eru śt tilvķsanir til lagaįkvęša, ķ žvķ skyni aš gera įkvęšiš einfaldara og rökręnna. Lokamįlslišur 2. mgr. 32. gr. gildandi barnalaga um aš skipan forsjįr viš skilnaš aš borši og sęng skuli gilda óbreytt viš lögskilnaš er ekki tekin upp ķ frumvarpiš, žar sem žaš žykir ekki hafa žżšingu aš skipa žvķ ķ barnalög, enda er kvešiš svo į um ķ hjśskaparlögum, nr. 31/1993, aš lögskilnašarleyfi skuli gefiš śt meš sömu skilnašarskilmįlum og įkvešnir eru viš skilnaš aš borši og sęng. Žį veršur og aš benda į aš foreldrum er almennt heimilt aš semja um breytingar į skipan forsjįr barns sķns, ef žeim bżšur svo viš aš horfa, svo framarlega aš slķk breyting samręmist hagsmunum barns og samningur hljóti stašfestingu sżslumanns. Žessar breytingar geta ķ raun įtt sér staš bęši fyrir og eftir lögskilnaš foreldra.
    Flestir eru žeirrar skošunar aš brżnt hafi veriš viš setningu gildandi barnalaga aš lögfesta reglu um heimild foreldra til žess aš semja um sameiginlega forsjį barna sinna. Ljóst er aš margir foreldrar kjósa aš taka upp sameiginlega forsjį viš skilnaš eša sambśšarslit, eša rśmlega žrišjungur heildarhóps frįskilinna foreldra frį gildistöku barnalaga įriš 1992 og fram til 1997, samkvęmt žvķ sem greinir ķ ritinu „Įfram foreldrar“ eftir dr. Sigrśnu Jślķusdóttur, prófessor ķ félagsrįšgjöf viš Hįskóla Ķslands, og Nönnu K. Siguršardóttur félagsrįšgjafa, śtgefnu af Hįskólaśtgįfunni 2000, og kemur žar jafnframt fram aš hlutfalliš hafi veriš stigvaxandi. Ķ ritinu eru birtar nišurstöšur rannsóknar sem žęr geršu um sameiginlega forsjį og af žeim veršur sś įlyktun dregin aš almennt sé reynsla foreldra af sameiginlegri forsjį jįkvęš. Rannsóknin nįši til 701 foreldra sem fóru sameiginlega meš forsjį og höfšu annašhvort slitiš sambśš eša fengiš lögskilnaš į tķmabilinu 1. janśar 1994 til 31. desember 1996, en śrtakiš var 1.000 manns. Svörun var žvķ góš og var svörun kynjanna nokkuš jöfn, 54% hjį konum og 46% hjį körlum. Ķ ljós kom aš börnin įttu oftast lögheimili hjį móšur, žvķ af žeim sem kvįšu barn eiga lögheimili hjį sér voru 90% konur. Ašspurš um ašalįstęšur žess aš sameiginleg forsjį hefši veriš tekin upp kvįšust um 82% foreldra telja žį skipan žjóna hagsmunum barns best. Nęst į eftir žeirri įstęšu sögšu foreldrar aš žessi skipan yki žįtt beggja ķ uppeldi og žar nęst aš žessi skipan vęri sanngjörnust fyrir bįša foreldra. Af konunum sem svörušu spurningunni um hversu góša reynslu žęr hefšu af sameiginlegri forsjį svörušu tęp 50% žvķ til aš žęr hefšu góša reynslu, 21% aš žęr vęru hlutlausar en um 29% sögšust hafa slęma reynslu. Af körlunum höfšu 67% góša reynslu, um 21% voru hlutlausir en um 11% höfšu slęma reynslu af sameiginlegri forsjį. Foreldrarnir voru almennt frekar eša mjög sįttir viš samvinnu viš hitt foreldriš, um 52% kvennanna og 68% karlanna. Rétt tęplega 65% kvennanna voru mjög eša frekar sįttar viš skipan forsjįr en um 74% karlanna. Žegar spurt var hvort samkomulagi um sameiginlega forsjį hefši veriš rift kom ķ ljós aš žaš var ašeins ķ 6,4% tilvika en žegar svo hįttaši til var langalgengasta įstęšan sś aš samvinna og samskipti hefšu veriš erfiš. Ķ yfirgnęfandi meiri hluta žeirra mįla žegar samningi um sameiginlega forsjį var rift var žaš gert hjį embętti sżslumanns, sem tįknar aš samkomulag hafi veriš um forsjįrskipan ķ kjölfar nišurfellingar sameiginlegrar forsjįr, žannig aš samningur um forsjį hjį öšru foreldra hafi veriš stašfestur af sżslumanni. Žegar skošaš er hverjir kjósa aš taka upp sameiginlega forsjį kemur ķ ljós aš žaš eru frekar for eldrar sem hafa slitiš sambśš en žeir sem fengiš hafa lögskilnaš. Žeir tilheyra žeim yngri ķ hópi foreldranna og eru fremur ķ hópi žeirra sem hafa meiri menntun.
    Flestir žeirra sem gefinn var kostur į aš koma į framfęri athugasemdum viš sifjalaganefnd vegna fyrirhugašrar endurskošunar barnalaga lżstu skošunum sķnum į įkvęšum laganna um forsjį. Žau sjónarmiš komu m.a. fram aš breyta ętti gildandi lögum ķ žį veru aš forsjį barns eftir skilnaš eša sambśšarslit foreldra vęri sjįlfkrafa sameiginleg, ž.e. įfram ķ höndum beggja foreldra, nema foreldrar semdu sérstaklega um annaš eša dómari įkvaršaši annaš. Sameiginleg forsjį yrši žvķ meginreglan eftir skilnaš eša sambśšarslit foreldra og žvķ žyrfti ekki aš gera neinar sérstakar rįšstafanir varšandi forsjį barns, nema sérstaklega stęši į. En žau sjónarmiš komu einnig fram aš rétt vęri aš styšjast įfram viš rķkjandi skipan žessara mįla, žar sem žaš stušlaši aš žvķ aš foreldrar, sem slķta samvistir, ręddu um mįlefni barna sinna ķ tengslum viš samvistarslitin og leiddu hugann aš žvķ hvaša forsjįrskipan kęmi žeim raunverulega best. Žvķ ętti ekki aš hrófla viš žessu fyrirkomulagi nema aš vel athugušu mįli og sérstök fagleg rök męltu meš breytingum į žvķ. Sifjalaganefnd tekur undir sķšastgreindu atrišin og er jafnframt žeirrar skošunar aš fagleg rök knżi ekki į um aš breytingar verši geršar į žvķ hvernig sameiginleg forsjį kemst į viš skilnaš eša sambśšarslit. Žvķ leggur nefndin til aš įkvęši barnalaga um žetta verši óbreytt. Į hinn bóginn leggur sifjalaganefnd til ašrar breytingar sem eru fallnar til žess aš styrkja enn frekar hina sameiginlegu forsjį og er hér vķsaš til žess aš sżslumönnum verši heimilaš aš śrskurša ķ įgreiningsmįlum foreldra, sem fara sameiginlega meš forsjį barns, samkvęmt stašfestum samningi, um umgengni og mešlag, en slķk heimild er ekki fyrir hendi ķ dag. Įgreiningur um žessa žętti hefur žvķ haft ķ för meš sér aš annaš foreldri, eša bęši, hafa žurft aš krefjast nišurfellingar į samningi um sameiginlega forsjį, svo bera mętti įgreiningsmįliš undir sżslumann. Žęr tillögur sem fram koma ķ frumvarpi žessu um heimild sżslumanns aš śrskurša um mešlags- og umgengnisįgreining foreldra žegar forsjį er sameiginleg žykja žvķ koma til móts viš sjónarmiš žeirra sem vilja veg sameiginlegrar forsjįr sem mestan, žar sem įgreiningur um žessa žętti žżšir ekki sjįlfkrafa aš forsendur fyrir sameiginlegri forsjį séu brostnar.
    Samningar skv. 2. og 3. mgr. öšlast gildi viš stašfestingu sżslumanns, sbr. 5. mgr. 32. gr. frumvarpsins.

Um 32. gr.
    Greinin fjallar um samninga foreldra um forsjį og svarar til 33. gr. gildandi barnalaga.
    1.–3. mgr. eru efnislega samhljóša 1.–3. mgr. 33. gr. laganna, en ķ 3. mgr. er gert rįš fyrir aš ķ staš oršanna „žrišja manni“ komi oršiš „öšrum“.
    4. mgr. er nżmęli. Lagt er til aš foreldrum verši heimilt aš tķmabinda samninga um forsjį barns. Samkvęmt gildandi barnalögum er ekki heimilt aš gera tķmabundna samninga um forsjį og žvķ kveša samningar foreldra um forsjį barns įvallt į um forsjį žess til 18 įra aldurs. Ķ almennum athugasemdum viš V. kafla eru nefnd dęmi um ašstęšur sem kynnu aš valda žvķ aš foreldrar teldu rétt aš gera tķmabundinn samning um forsjį og vķsast til žess er žar kemur fram. Auk žeirra tilvika mį nefna aš foreldrar kunna aš vilja gera meš sér tķmabundinn samning um sameiginlega forsjį barns, įšur en žeir įkveša aš taka upp žaš śrręši endanlega, en einnig aš foreldrar sem fariš hafa sameiginlega meš forsjį geri tķmabundinn samning um forsjį annars foreldris. Foreldrum ber vitaskuld hér sem endranęr aš hafa hagsmuni barns sķns aš leišarljósi og įkveša forsjį žess eftir žvķ sem žvķ kemur best.
    Žrįtt fyrir aš lagt sé til aš foreldrum verši veitt heimild til žess aš gera tķmabundna samninga um forsjį barna sinna og rétt kunni aš vera aš slķkir samningar séu geršir undir vissum kringumstęšum veršur nś sem fyrr sś krafa almennt gerš aš um forsjįrskipan barns rķki įkvešin festa. Meš vķsun til žess žykir rétt aš leggja til aš óheimilt verši aš tķmabinda samninga um forsjį til skemmri tķma en sex mįnaša. Almennt veršur aš teljast óžarft og oftast jafnvel óęskilegt aš gera breytingar į forsjįrskipan barns, žótt žaš dveljist um stundarsakir hjį žvķ foreldri sem ekki fer meš forsjį žess og er hér lagt til aš mišaš verši viš sex mįnuši hvaš žetta varšar.
    Gert er rįš fyrir aš forsjį barns fęrist sjįlfkrafa til fyrra horfs aš žeim tķma lišnum sem samningurinn tekur til.
    5. mgr. er sambęrileg 4. mgr. 33. gr. gildandi barnalaga og kvešur į um aš samningar um forsjį barns öšlist gildi viš stašfestingu sżslumanns. Viš lokamįlslišinn hefur žvķ veriš bętt aš sżslumanni beri aš synja um stašfestingu samnings ef hann er andstęšur lögum. Krafa um stašfestingu sżslumanns į forsjįrsamningi hefur fyrst og fremst žżšingu fyrir hagsmuni barns žvķ stašfesting felur ķ sér eftirlit meš žvķ aš samningur um forsjį sé ekki ķ andstöšu viš hagsmuni žess eša ólögmętur aš efni til.

Um 33. gr.
    Greinin fjallar um sįttaumleitan ķ forsjįr-, umgengnis- og dagsektarmįlum. Hśn kemur ķ staš 37. gr. A gildandi barnalaga, sem bętt var viš lögin meš lögum nr. 18/2001. Efnislega tekur greinin miš af 37. gr. A, en horfiš er žó frį žvķ aš skylda sżslumann til žess aš bjóša barni sem nįš hefur 12 įra aldri rįšgjöf. Žess ķ staš er lagt til aš sį sem rįšgjöfina veitir geti rętt viš barn sem mįl varšar telji hann žaš žjóna hagsmunum žess og forsjįrforeldrar samžykkja. Žaš fer žvķ eftir ešli deilunnar og atvikum mįls aš öšru leyti hvort rętt er viš barn af hįlfu rįšgjafans, mešan mįliš er til mešferšar hjį honum. Ekki žykir rétt aš leggja til įkvešin aldursmörk ķ įkvęšinu, heldur fer best į aš mat fari fram į žvķ ķ hverju mįli fyrir sig hvort įstęša er til aš ręša viš barn.
    Eftir lögfestingu įkvęšis 37. gr. A komu ķ ljós vissir vankantar aš žvķ er varšar žįtt barns ķ sįttaumleitaninni. Boriš hefur į žvķ aš įkvęšiš hafi veriš tślkaš žannig aš sżslumanni beri skilyršislaust aš kalla barn į sinn fund til žess aš skżra mįl śt fyrir žvķ og honum beri žvķ nęst aš bjóša žvķ rįšgjöfina, įn tillits til afstöšu foreldra. Barniš žurfi ķ kjölfariš aš taka afstöšu til žess hvort žaš vill žiggja rįšgjöf eša ekki. Žegar litiš er til tilgangs įkvęšisins mį vera ljóst aš slķk tślkun stenst ekki. Žótt sżslumanni sé skylt aš bjóša foreldrum sérfręširįšgjöf er žeim ekki skylt aš žiggja hana. Markmiš rįšgjafarinnar er aš hjįlpa foreldrunum aš finna lausn į įgreiningi sķnum og ešli mįls samkvęmt verša foreldrar ekki žvingašir til sįtta. Jafnljóst mį vera aš foreldrar sem žiggja rįšgjöf og reyna aš nį sįttum verša aš vera sįttir viš aš rętt sé viš barniš um mįliš. Žess vegna er ešlilegt aš breyta oršalagi įkvęšisins svo žaš žjóni betur tilgangi sķnum.
    Hafa ber ķ huga aš žótt lagt sé til aš horfiš verši frį žvķ aš skylda sżslumann til aš bjóša barni sem nįš hefur 12 įra aldri sérfręširįšgjöf vegna deilu foreldra um forsjį eša umgengni ber eftir sem įšur aš veita barni sem nįš hefur nęgilegum žroska kost į aš tjį sig um mįl įšur en įkvöršun er tekin ķ žvķ nema telja megi aš slķkt geti haft skašleg įhrif į barniš eša sé žżšingarlaust fyrir śrslit mįlsins. Dómara, og sżslumanni ķ umgengnismįli, ber žvķ aš kynna sér višhorf barns įšur en įkvöršun er tekin, sbr. nįnar 43. gr. og 4. mgr. 71. gr. frumvarpsins, og getur hann eftir atvikum fališ sérfręšingnum aš ręša viš barniš ķ staš žess aš gera žaš sjįlfur, en hann getur einnig fališ öšrum aš gera žaš, svo sem starfsmanni barnaverndarnefndar. Žęr breytingar sem sifjalaganefnd leggur til į įkvęši 37. gr. A barnalaga skerša žvķ ekki į nokkurn hįtt žennan rétt barns skv. 43. gr.
    Įkvęšiš tekur til žriggja tegunda mįla, forsjįrmįla, umgengnismįla og dagsektarmįla. Meš dagsektarmįlum er bęši įtt viš mįl sem eru tilkomin vegna kröfu um įlagningu dagsekta skv. 45. gr. og skv. 48. gr. Sifjalaganefnd telur brżnt aš reynt sé til žrautar aš nį sįttum ķ slķkum mįlum įšur en įkvöršun er tekin um įlagningu dagsekta og žvķ sé rétt aš bjóša ašilum žessara mįla sérfręširįšgjöf samkvęmt įkvęšinu.
    Rétt er aš undirstrika aš gert er rįš fyrir aš žaš sé ašeins ķ sérstökum undantekningartilvikum sem sżslumašur lętur hjį lķša aš bjóša foreldrum rįšgjöf samkvęmt žessari grein.
    Žegar fjölskyldugerš er ekki hefšbundin, t.d. ķ tilvikum samkynhneigšra, getur veriš įstęša fyrir žann sem annast sįttaumleitan aš leita sér séržekkingar telji viškomandi sig ekki bśa yfir naušsynlegri žekkingu į efninu eša aš sżslumašur kalli til rįšgjafar žann sem hefur slķka séržekkingu. Sama getur įtt viš ef žeir sem ķ hlut eiga, foreldrar eša barn, bśa viš mikla fötlun lķkamlega eša andlega, eša ķ öšrum alveg sérstökum tilvikum.

Um 34. gr.
    Ķ greininni er kvešiš į um įgreiningsmįl um forsjį og fleira og svarar hśn til 34. gr. gildandi barnalaga en verulegar breytingar eru žó lagšar til frį gildandi rétti, svo sem reifaš hefur veriš.
    Ķ 1. mgr. er fjallaš um śrlausnarvald ķ įgreiningsmįlum um forsjį. Gert er rįš fyrir aš dómstólum einum verši fališ aš leysa śr slķkum mįlum meš dómi, en žau fari ekki til śrlausnar dómsmįlarįšuneytisins. Um rök fyrir žessari breytingu vķsast til almennra athugasemda viš V. kafla. Sętir dómur hérašsdóms įfrżjun til Hęstaréttar og er įfrżjunarfrestur einn mįnušur. Sem fyrr getur sżslumašur veitt leyfi til skilnašar hjóna žótt žau greini į um forsjį barns, enda hafi forsjįrmįl veriš höfšaš.
    Ķ 2. mgr. er įréttaš aš įkveša skuli hjį hvoru foreldra forsjį barns verši eftir žvķ sem barni er fyrir bestu og lagt er til aš óbreytt verši aš dómari hafi ekki heimild til žess aš męla fyrir um sameiginlega forsjį. Foreldrum sé į hinn bóginn heimilt aš gera meš sér dómsįtt žess efnis eins og veriš hefur ķ framkvęmd.
    Ķ greinargerš meš frumvarpi žvķ sem varš aš gildandi barnalögum var drepiš į żmis žau atriši sem į reynir og koma til skošunar viš įkvöršun um forsjį barns. Rétt žykir aš taka hér upp žessi minnisatriši aš mestu og įn frekari skżringa, žó ķ annarri röš, en žau eru žessi:
    1.      Tengsl barns viš hvort foreldri um sig.
    2.      Dagleg umönnun og umsjį. Žar kemur m.a. til, aš ungt barn žarf sérstakrar umönnunar og einnig er hér aš lķta į börn meš séržarfir vegna heilsuhaga o.fl.
    3.      Persónulegir eiginleikar og hagir hvors foreldris um sig og svo barnsins. Mį hér nefna m.a. gešręna heilsu foreldra og heilsufar almennt, reglusemi, og ekki sķst hvort foreldra telst hęfara til aš sinna uppeldi barns og hver skilningur žess į žörfum barnsins er. Hér koma einnig til atvinnuhagir og heimilisašstęšur, žar į mešal ef foreldri hefur stofnaš nżtt heimili og gengiš ķ hjśskap eša hafiš sambśš o.fl.
    4.      Óskir barns. Mikilvęgt er aš barni sé veittur kostur į aš tjį sig um forsjįrmįliš. Oft er sagt aš žegar barn sé oršiš 9–10 įra hljóti śrlausnarašili aš taka mikiš tillit til afstöšu žess en engin skżr višmišun er um aldursmörk og hlżtur žetta aš velta į atvikum hvers mįls. Vęgi žessa vex meš aldri barns og ķ norręnum dómum hefur žessa gętt mjög mikiš.
    5.      Kyn og aldur. Sś meginregla aš ung börn fylgi móšur, og eftir atvikum drengir fešrum en stślkur męšrum, ef systkinahópi er dreift hefur ekki jafnmikiš vęgi ķ norręnum dómum og įšur var. Matiš į aš vera sem sjįlfstęšast og einstaklingsbundiš įn tillits til slķkra meginreglna meš žarfir barns aš leišarljósi.
    6.      Systkinahópur. Oft er vikiš aš žvķ, aš įhęttusamt sé og varhugavert aš sundra systkina hópi, en żmis sjónarmiš eru žar uppi og misjafnt m.a. į hvaša aldri börn eru og hversu samrżnd žau eru o.fl. Žetta višhorf hefur öllu minna vęgi ķ dómsśrlausnum nś en įšur var aš žvķ er viršist, enda ber viš śrlausn forsjįrmįls aš meta hvaš hverju einstöku barni kemur best.
    7.      Hśsnęšismįl. Athuga žarf hśsnęši sem hvort foreldra um sig getur bošiš upp į og uppeldiskosti hvors um sig, skóla, leikskóla og umhverfi allt.
    8.      Lišsinni vandamanna hvors um sig, žar į mešal nįgrenni foreldra og annarra vandamanna hvors um sig viš žaš heimili sem bošiš er upp į, og svo athugun į žvķ hvernig nżr maki eša sambśšarašili muni bregšast viš barni er į heimili kemur.
    9.      Breyting į umhverfi. Oft er bent į įhęttu viš aš hrķfa barn śr kęru umhverfi, frį skólafélögum og vinum og flytja žaš ķ óžekkt umhverfi og verša ašlögunaröršugleikar žį oft miklir. Sérstaklega į žetta viš ef barni er ętlaš aš flytjast til annars lands. Hér skiptir aldur barns og margvķsleg einstaklingsbundin atriši mįli.
    10.      Umgengni barns og forsjįrlauss foreldris. Vaxandi įhersla hefur veriš lögš į rétt og žörf barns til aš višhalda tengslum viš žaš foreldra sinna sem ekki fer meš forsjį žess. Hefur žaš vęgi viš śrlausn slķks mįls hvort foreldra er lķklegra til aš višhalda ešlilegri umgengni barns viš hitt foreldra sinna til frambśšar og rétt aš kanna sérstaklega afstöšu foreldra til žessa atrišis.
    11.      Ekki žarf aš taka fram aš sök foreldra į skilnaši skiptir hér ekki mįli. Ólögmęt sjįlftaka foreldris į barni getur skapaš žvķ lakari stöšu en ella, en einnig ķ žvķ tilviki er žaš reglan um žarfir barnsins sem sitja į ķ fyrirrśmi.
    3. mgr. er nżmęli. Lagt er til aš lögfest verši aš viš forsjįrįkvöršun beri aš lķta sérstaklega til žess hvort foreldri, sem krefst forsjįr barns, hefur veriš tįlmuš umgengni viš žaš. Fram til žessa hefur vissulega veriš tališ rétt aš lķta til žess viš įkvöršun forsjįr hvernig foreldrar sjį fyrir sér umgengni barnsins og žess foreldris sem ekki fęr forsjį žess, sbr. hér aš framan, og getur žetta atriši veriš mikilvęgur žįttur ķ forsjįrmįli. Meš lögfestingu įkvęšis 3. mgr. er hins vegar kastljósinu beint sérstaklega aš žvķ hvort umgengni foreldris og barns hafi veriš tįlmaš. Dómara ber ķ śrlausn sinni aš taka afstöšu til žess hvort svo hafi veriš og žį jafnframt aš taka tillit til žess viš įkvöršun mįls. Meš žessu er reynt aš koma ķ veg fyrir aš foreldri sem barn bżr hjį geti skapaš sér betri stöšu ķ forsjįrmįli meš žvķ aš hindra meš ólögmętum hętti ešlileg tengsl og umgengni barns viš hitt foreldriš. Rétt er žó aš leggja į žaš įherslu aš hér eftir sem hingaš til koma mörg önnur sjónarmiš til athugunar viš mat į žvķ hvaš barni er fyrir bestu viš įkvöršun forsjįr eins og nefnt hefur veriš. Meš lögfestingu žessa įkvęšis er ętlunin aš žetta sjónarmiš fįi aukiš vęgi viš śrlausn mįls og lżsir žaš žeirri višleitni sifjalaganefndar aš tryggja rétt barns til aš žekkja og umgangast bįša foreldra sķna.
    Ķ 4. mgr. er einnig aš finna nżmęli. Lagt er til aš dómara verši fengiš vald til aš įkveša, aš kröfu annars eša beggja foreldra, inntak umgengnisréttar foreldris og barns ķ dómi, svo og mešlag meš barni, takist ekki sęttir milli foreldra um žessa žętti.
    Śrlausn umgengnis- og mešlagsmįla er nś einvöršungu ķ höndum stjórnvalda. Foreldrar žurfa žvķ aš leita til sżslumanns varšandi žį žętti ķ kjölfar dóms um forsjį, ef žvķ er aš skipta, og žarf sżslumašur žį aš kynna sér hagi foreldra og barns frį grunni. Verši frumvarp žetta aš lögum veršur dómurum fališ aš leysa śr įgreiningi af žessum toga, aš kröfu ašila, ķ tengslum viš forsjįrįgreiningsmįl sem til mešferšar er. Žykir žetta horfa mjög til hagręšis fyrir ašila mįls og žjóna hagsmunum barns best. Eins og vikiš var aš ķ almennum athugasemdum viš V. kafla veršur almennt tališ ęskilegast aš verkaskipting stjórnvalda og dómstóla sé afdrįttarlaus og mįl sömu tegundar hljóti sömu mešferš. Lišur ķ žvķ er aš sami ašili leysi śr sams konar mįlum. Sérstök rök geta į hinn bóginn męlt meš žvķ aš vikiš sé frį žessu og aš mati sifjalaganefndar veršur ekki litiš framhjį žeim hagkvęmnisrökum sem eru fyrir žvķ aš fela dómstólum aš greiša śr umgengnismįlum samhliša forsjįrįgreiningi. Žessi leiš er mun skilvirkari en hin aš leita til sżslumanns ķ kjölfar forsjįrmįlsins, žar sem öll atriši sem lķta žarf til viš įkvöršun um umgengni liggja fyrir ķ gögnum dómsmįlsins, en sżslumašur žarf aš kynna sér žau frį grunni eftir aš mįl berst honum. Ekki veršur séš aš breyting žessi auki įlag į dómstóla, svo nokkru nemi, žar sem ekki er lagt til aš žessir mįlaflokkar verši fęršir ķ heild sinni til dómstólanna, heldur ašeins aš dómurum verši fęrt śrlausnarvald ķ tilteknum žįttum til višbótar ķ forsjįrmįli, sem sannanlega er komiš til žeirra kasta, žįttum sem geta jafnvel veriš lykilžęttir žess. Ętla veršur į hinn bóginn aš įlagi létti nokkuš af sżslumannsembęttum. Žį veršur og aš ętla aš kostnašur ašila og rķkisvalds, umfram kostnaš vegna forsjįrmįlsins sem slķks, sé óverulegur. Žótt rökin fyrir žvķ aš fela dómstólum aš įkveša einnig mešlagsgreišslur samhliša forsjį séu e.t.v. ekki jafnbrżn, er augljóst hagręši aš lįta śrlausn slķks mįls sęta sömu mešferš og umgengnismįls og til žess falliš aš flżta śrlausn mįlsins.
    Meginrökin fyrir žvķ aš fela dómara vald til žess aš śrskurša um umgengni og mešlag er žaš hagręši sem felst ķ aš fį śrlausn allra žessara žįtta ķ einu og sama mįli. Af žvķ leišir aš krafa um įkvöršun um umgengni og/eša mešlag mį ekki verša til žess aš tefja mešferš forsjįrmįlsins. Žvķ veršur aš gera žį kröfu aš ašili geri strax ķ upphafi mįls grein fyrir kröfu sinni um aš dómari įkveši inntak umgengnisréttar og/eša mešlag žannig aš mešferš mįlsins taki miš af žvķ, eftir žvķ sem viš į. Žykir žvķ rétt aš miša viš aš kröfunnar verši aš geta ķ stefnu eša greinargerš stefnda, svo hśn komi til įlita fyrir dómi. Ef ašilar svo kjósa geta žeir boriš kröfu um umgengni og mešlag undir sżslumann ķ staš žess aš gera slķkar kröfur ķ forsjįrmįli.
    Eftir aš dómur hefur veriš kvešinn upp veršur įgreiningur um umgengni eša mešlag einvöršungu borinn undir dómara ķ tengslum viš śrlausn kröfu um forsjįrbreytingu. Ķ öšrum tilvikum ber aš vķsa įgreiningi um umgengni eša mešlag til śrlausnar sżslumanns ķ samręmi viš įkvęši 47. og 57. gr.
    Varšandi žaš įlitaefni hvernig skuli brugšist viš ef sett er fram krafa um umgengni eša mešlag fyrir sżslumanni og dómstóli į sama tķma er tekiš fram aš gert er rįš fyrir aš sżslumašur vķsi mįli frį ef svo hįttar til, ķ samręmi viš almennar reglur stjórnsżsluréttar um mörk valdheimilda stjórnvalda og dómstóla. Žetta į bęši viš žegar mįl er til mešferšar fyrir dómi og ašili beinir žvķ sķšan einnig til sżslumanns og jafnframt žegar mįl er til mešferšar hjį sżslumanni en žvķ er enn fremur skotiš til dómstóla. Žį eiga sömu sjónarmiš og viš žótt mįl sé komiš į kęrustig ķ stjórnsżslunni.
    5. mgr. žarfnast ekki skżringa.
    6. mgr. samsvarar 2. mgr. 18. gr. frumvarpsins um tilkynningu til Žjóšskrįr um nišurstöšu fašernismįls, og žarfnast ekki frekari skżringa.

Um 35. gr.
    Greinin fjallar um żmsar brįšabirgšaįkvaršanir dómara ķ tengslum viš forsjįrįgreiningsmįl. Hśn leysir af hólmi 36. gr. gildandi laga og hefur aš geyma nżmęli.
    Ķ 1. mįlsl. 1. mgr. kemur fram aš dómari geti meš śrskurši įkvešiš til brįšabirgša hvernig skuli fara meš forsjį barns aš kröfu ašila. Grundvallarsjónarmiš viš slķka įkvöršun er eins og įvallt hvaš barni er fyrir bestu. Ekki er um aš ręša efnislegar breytingar ašrar en žęr sem leiša af ešli mįls vegna breytinga į reglum um įkvöršunarvald ķ forsjįrįgreiningsmįlum, sem reifašar hafa veriš. Hins vegar er aš finna nżmęli ķ 2. mįlsl. 1. mgr. žar sem lagt er til aš dómari geti ķ sama śrskurši einnig kvešiš į um umgengni og mešlag til brįšabirgša. Um rökin aš baki žessu mį vķsa til žess sem reifaš hefur veriš aš framan, en žaš žykir ekki sķšur mikilvęgt aš stušla aš žvķ aš barn geti notiš umgengni viš bįša foreldra, mešan forsjįrmįl er til mešferšar, enda getur mešferš slķks mįls tekiš langan tķma. Brżnt er aš barni sé gert kleift aš halda tengslum viš bįša foreldra sķna mešan į mešferš mįls stendur, ekki sķst vegna žess aš tengsl barns og foreldris er mikilvęgur žįttur viš mat į žvķ hvaš barni er fyrir bestu viš įkvöršun forsjįr. Aš fela dómara heimild til žess aš įkveša umgengni til brįšabirgša samhliša forsjį er falliš til aš treysta tengsl barns viš žaš foreldri sem žaš bżr ekki hjį mešan mįl er til śrlausnar dómstóls. Įkvęšiš geymir einungis heimild fyrir dómara til aš kveša upp śrskurš til brįšabirgša, honum er žaš ekki skylt og getur žvķ hafnaš slķkri kröfu ef hann telur žį śrlausn vera barni fyrir bestu. Varšandi žaš įlitaefni hvernig skuli brugšist viš ef sett er fram krafa um umgengni eša mešlag fyrir sżslumanni og dómstóli į sama tķma er vķsaš til žess er fram kemur ķ athugasemdum viš 5. mgr. 34. gr.
    Ķ 2. mgr. er aš finna heimild fyrir dómara til aš hafna žvķ aš sameiginleg forsjį falli nišur mešan įgreiningsmįl um forsjį er til mešferšar. Žessi heimild er bundin viš žau tilvik žegar forsjįin er sameiginleg žegar leitaš er til dómstóla meš forsjįrkröfu en almennt mį lķta svo į aš ęskilegt teljist aš forsjį haldist sameiginleg mešan mįli er rįšiš til lykta. Ef dómari įkvešur aš forsjį skuli įfram vera ķ höndum beggja foreldra, mešan į mešferš mįlsins stendur, getur hann enn fremur įkvešiš hjį hvoru foreldri barn skuli eiga lögheimili, umgengni og mešlagsgreišslur. Dómari getur enn fremur įkvešiš aš barn skuli bśa hjį foreldrum sķnum į vķxl mešan mįl er til mešferšar, enda komi žaš barninu best. Viš könnun mįls aš žvķ er sķšastgreinda atrišiš varšar mundi einkum verša litiš til žess hvernig bśsetu barns hefur veriš hįttaš fram aš žvķ aš įgreiningsmįl rķs og hver tengsl žess eru viš foreldra.
    Ķ 3. mgr. er męlt fyrir um heimild dómara til žess aš breyta įkvöršun skv. 1. og 2. mgr. vegna sérstakra įstęšna. Įkvöršun um forsjį til brįšabirgša er tekin eins fljótt og kostur er og sś könnun sem fram fer į ašstęšum og högum foreldra og barns er takmörkuš og vera kann aš ašstęšur breytist mešan mįl er til mešferšar. Er mikilvęgt aš heimildir séu til aš breyta fyrri įkvöršun.
    Ķ 1. mįlsl. 4. mgr. er įkvęši um śrskurš um farbann barns mešan mįl er rekiš, samsvarandi 1. mgr. 39. gr. gildandi barnalaga, sbr. žó breytingar sem leiša af žvķ aš dómstólum veršur alfariš fališ aš leysa śr forsjįrmįlum. Enn fremur er skżrt tekiš fram aš Hęstiréttur hafi sömu heimildir og hérašsdómur til aš męla fyrir um bann viš žvķ aš fariš sé meš barn śr landi. Žykir žetta įkvęši eiga betur heima ķ žessari grein, žar sem fjallaš er um śrskurši undir rekstri forsjįrmįls, sem ašeins er ętlaš aš gilda til brįšabirgša, en ķ sérstöku įkvęši eins og nś er. Ķ 3. mįlsl. 4. mgr., sem er nżmęli, er męlt fyrir um aš dómari skuli žegar ķ staš senda rķkislögreglustjóra śrskurš um farbann barns. Er žetta lagt til ķ žvķ skyni aš tryggja, eins og viš veršur komiš, aš upplżsingar um farbann komist til višeigandi eftirlitsašila žannig aš unnt verši aš fylgja žvķ eftir ķ raun. Gert er rįš fyrir aš rķkislögreglustjóri setji verklagsreglur um hvernig slķkum śrskuršum verši fylgt eftir ķ framkvęmd.
    Ķ fyrri mįlsliš 5. mgr. er męlt fyrir um aš śrskuršur hérašsdómara skv. 1.–4. mgr. sęti kęru til Hęstaréttar samkvęmt almennum reglum, en ķ sķšari mįlsliš er gerš sś undantekning aš žvķ er varšar śrskurš skv. 4. mgr. aš kęra fresti ekki réttarįhrifum slķks śrskuršar.
    Ķ tengslum viš kęruheimild og heimild hérašsdómara til aš breyta śrskurši sķnum er rétt aš vķkja aš 147. gr. laga um mešferš einkamįla, nr. 91/1991. Žar kemur fram aš hérašsdómari geti, ef kęra kemur fram, įkvešiš sjįlfur aš fella hinn kęrša śrskurš śr gildi. Ef hérašsdómari telur įstęšur til aš fallast į višhorf kęranda getur hann žvķ sjįlfur fellt śrskuršinn śr gildi og kemur mįl žį ekki til kasta Hęstaréttar.
    Įkvęši 6. og 7. mgr. eru efnislega ķ samręmi viš lokamįlsliš 36. gr. gildandi barnalaga.
    Ķ 8. mgr. er kvešiš į um hvenęr śrskuršur samkvęmt įkvęšinu falli sjįlfkrafa nišur, en įkvęšiš žarfnast ekki skżringa.

Um VI. kafla.
    Ķ VI. kafla frumvarpsins er aš finna reglur um mešferš forsjįrmįla fyrir dómi og svarar hann til VIII. kafla gildandi barnalaga. Gleggra žykir aš fjalla um dómsmįl vegna įgreinings um forsjį strax į eftir įkvęšum um foreldraskyldur og forsjį barns enda veršur umfjöllun um forsjįržįttinn ķ heild sinni žį samfelld og ašgengileg.
    Viš setningu gildandi barnalaga var viš žaš mišaš aš réttarfarsreglur laganna yršu endurskošašar ekki sķšar en innan fimm įra frį gildistöku žeirra. Ekki hefur žótt įstęša til žess fram til žessa aš hrófla sérstaklega viš žessum reglum og nś fyrst eru žęr endurskošašar.
    Vegna sérešlis forsjįrmįla veršur ekki hjį žvķ komist aš žau sęti afbrigšilegri mešferš einkamįla og ganga tillögur sifjalaganefndar ķ frumvarpi žessu ķ žį įtt. Nefndin hefur žó viš endurskošun laganna leitast viš aš fęra mįlsmešferšarreglurnar til samręmis viš almennar reglur einkamįla eftir žvķ sem žótt hefur fęrt, eins og mįlsmešferšarreglur fašernismįla, sbr. umfjöllun aš framan um II. kafla. Frįvikin frį hinum almennum reglum eru žrįtt fyrir žaš enn nokkur og er žau aš finna ķ VI. kafla frumvarpsins.
    Žaš sem mótar hinar sérstöku réttarfarsreglur forsjįrmįla er fyrst og fremst sś grundvallarregla barnaréttar aš įvallt skuli leyst śr mįli eftir žvķ sem barni kemur best, en af henni leišir m.a. aš sakarefni er ekki aš öllu leyti į forręši ašila. Gert er rįš fyrir aš dómari geti lagt fyrir ašila aš afla tilgreindra gagna, auk žess sem hann geti sjįlfur aflaš gagna. Hann geti enn fremur lagt fyrir ašila aš afla sérfręšilegrar įlitsgeršar ef hann telur hennar žörf og gert er rįš fyrir aš dómari geti aš eigin frumkvęši bętt matsatrišum viš dómkvašningu. Samkvęmt žessu er gert rįš fyrir aš dómari ķ forsjįrmįlum taki aš jafnaši mun virkari žįtt ķ mešferš mįls en almennt ķ einkamįlum. Mikilvęgt er aš dómari stjórni žvķ aš ekki sé fariš śt ķ óžarfa, kostnašarsama og tķmafreka gagnaöflun, žvķ almennt hefur barn hag af žvķ aš śr mįli sé leyst eins fjótt og kostur er.
    Sifjalaganefnd telur mikilvęgt aš hlķfa börnum viš óžarfa sįrsauka og erfišleikum vegna forsjįrdeilu foreldra eftir žvķ sem kostur er og žvķ sé ekki rétt aš blanda börnum ķ deilur foreldra sjįlfvirkt. Mešal žeirra tillagna sem nefndinni bįrust viš samningu frumvarpsins var aš barni yrši tryggš sjįlfstęš ašild aš forsjįrmįli og įbending um aš barni yrši skipašur réttargęslumašur viš mešferš forsjįr- og umgengnismįls. Starfshópur sjįlfstętt starfandi sįlfręšinga (sjį fskj. II) veitti sifjalaganefnd aš beišni hennar įlit sitt į žvķ m.a. hvort ęskilegt vęri aš barn fengi sjįlfstęša ašild aš dómsmįli um forsjį žess og į žvķ hvort rétt vęri aš męla fyrir um aš barni yrši skipašur réttargęslumašur viš mešferš mįls. Var žaš įlit starfshópsins aš óęskilegt vęri aš barn vęri ašili mįls. Meš žvķ yrši barniš beinn žįtttakandi ķ deilu foreldranna og hętt vęri viš aš hin virka žįtttaka barnsins ķ ferli mįlsins hefši ófyrirsjįanlegar afleišingar fyrir samskipti foreldra og barns eftir aš mįli lyki. Hópurinn taldi aš verja bęri börn fyrir slķku įlagi. Žį taldi starfshópurinn ekki žörf į aš fęra ķ lög aš barni verši skipašur réttargęslumašur viš mešferš mįls. Žar sem vandi barns ķ žessum mįlum vęri oftast fyrst og fremst tilfinningalegur og tengdur flóknum samskiptum žess viš sķna nįnustu var žaš mat starfshópsins aš talsmašur, sem vęri fagmašur į sviši sįlfręši, barnagešlękninga eša félagsrįšgjafar, vęri vęnlegri til aš gęta hagsmuna barns. Žaš varš žvķ nišurstaša nefndarinnar aš hvorki yrši ķ frumvarpi žessu lagt til aš barn yrši ašili mįls né aš barni skuli skipa réttargęslumann viš mešferš forsjįr- og umgengnismįla.
    Eins og nįnar kemur ķ ljós viš umfjöllun um einstakar greinar kaflans fela žęr breytingar sem lagšar eru til į réttarfarsįkvęšunum ekki ķ sér grundvallarbreytingar frį gildandi rétti. Viš endurskošun įkvęšanna rįšfęrši sifjalaganefnd sig viš dómara sem hafa mikla reynslu af śrlausn dómsmįla samkvęmt barnalögum. Hjį žeim kom ótvķrętt fram aš réttarfarsreglurnar hefšu aš meginstefnu til reynst mjög vel en fyrirhugašar breytingar horfšu eigi aš sķšur til bóta.

Um 36. gr.
    Greinin svarar til 56. gr. gildandi barnalaga og er lķtiš breytt. Žó er rétt aš vekja į žvķ athygli aš 4. mgr. 56. gr. laganna er ekki tekin upp ķ frumvarpiš. Įkvęšiš, sem var tekiš upp ķ barnalög aš norskri fyrirmynd, fjallar um heimild til aš įkveša forsjį barns til brįšabirgša ef barniš eša stefndi dvelst hér į landi en er ekki hér bśsett. Ķ lögskżringargögnum meš barnalögum kom fram aš reglunni yrši ašeins beitt ķ undantekningartilvikum, en hśn gęti einkum įtt viš ef tališ vęri aš velferš barns yrši stefnt ķ voša ef ekki yrši leyst śr mįli hér į landi. Sifjalaganefnd er žeirrar skošunar aš įkvęšiš sé óljóst og vandséš undir hvaša kringumstęšum gęti komiš til įlita aš beita žvķ. Žaš fjallar ašeins um forsjį til brįšabirgša en lętur žvķ ósvaraš hvaš gert skuli aš slķkri įkvöršun fenginni. Žvķ er alveg órįšiš hvernig fariš skuli meš mįl viš svo bśiš. Į žaš skal og bent aš įkvęšiš viršist byggjast į nokkurs konar neyšarréttarsjónarmišum en ķ žvķ sambandi bendir sifjalaganefnd į heimildir barnaverndarlaga til aš grķpa til ašgerša įn samžykkis foreldra, m.a. heimildir til kyrrsetningar barns og til aš įkveša aš ekki megi fara meš barn śr landi. Aš lokum er athygli vakin į žvķ aš eftir gildistöku barnalaga hafa veriš lögfest żmis fyrirmęli um forsjįrįkvaršanir, m.a. um višurkenningu forsjįrįkvaršana sem teknar hafa veriš ķ žeim löndum sem eru ašilar aš Evrópu- og Haagsamningunum, sbr. lög nr. 160/1995, um višurkenningu og fullnustu erlendra įkvaršana um forsjį barna, afhendingu brottnuminna barna o.fl. Ętla mį aš ķ žeim lögum, sé a.m.k. aš einhverju leyti, tekiš į žeim įlitaefnum, sem höfš hafa veriš ķ huga viš lögfestingu fyrrgreinds įkvęšis.
    1. mgr. er samhljóša 1. mgr. 56. gr. gildandi laga.
    2. mgr. er nż. Žar kemur fram sś meginregla aš śr forsjįrmįli skuli leyst eftir ķslenskum lögum.
    3. mgr. hefur į hinn bóginn aš geyma frįvik frį 1. og 2. mgr. og er samhljóša 3. mgr. 8. gr. frumvarpsins. Įkvęšiš svarar til 2. mgr. 56. gr. gildandi barnalaga.
    4. mgr. er hlišstęš 3. mgr. 56. gr. gildandi barnalaga.

Um 37. gr.
    Greinin svarar til 57. gr. gildandi barnalaga.
    1. mgr. žarfnast ekki skżringa.
    2. mgr., sem leysir 2. mgr. 57. gr. af hólmi, žarfnast ekki skżringa.

Um 38. gr.
    Greinin fjallar um mįlsmešferš forsjįrmįla.
    1. mgr. svarar til 58. gr. gildandi barnalaga.
    Ķ 2. mgr. felst nżmęli. Žar segir aš stefnanda forsjįrmįls verši ekki gert aš setja tryggingu fyrir greišslu mįlskostnašar. Sifjalaganefnd telur bįgan fjįrhag foreldris ekki eiga aš girša fyrir aš dómstóll geti leyst śr įgreiningi um forsjį barns, enda gęti slķk nišurstaša veriš ķ brżnni andstöšu viš hagsmuni og réttindi barns.
    3. mgr. leysir af hólmi 63. gr. gildandi laga og žarfnast ekki skżringa.
    4. mgr. er hlišstęš nišurlagi 1. mgr. 34. gr. gildandi barnalaga.

Um 39. gr.
    Greinin er nżmęli en er samhljóša 13. gr. frumvarpsins. Reglur einkamįlalaga um śtivist eiga ekki alls kostar viš ķ forsjįrmįlum, žar sem śrlausn mįls veršur įvallt aš byggjast į žvķ hvaš kemur barni best. Ef ekki er sótt žing af hįlfu stefnda, žrįtt fyrir löglega birtingu stefnu, eša ef žingsókn hans fellur į sķšari stigum, getur dómari skipaš honum mįlsvara, en žó ašeins ef sérstaklega stendur į. Er svipaš įkvęši aš finna ķ 117. gr. hjśskaparlaga, nr. 31/1993. Tekur įkvęšiš til svipašra ašstęšna og žar er lżst, ž.e. ef hvorki er vitaš um heimilisfang stefnda né dvalarstaš, stefndi er bśsettur eša dvelst erlendis og ekki tekst aš birta honum sjįlfum stefnu žótt lögmęt stefnubirting hafi allt aš einu tekist eša hvorki hann né umbošsmašur hans sękir žing viš žingfestingu og sérstakar įstęšur męla meš žvķ aš öšru leyti aš honum verši skipašur mįlsvari. Hefur dómari allvķštęka heimild til mats į žvķ hvort žęr sérstöku įstęšur séu fyrir hendi aš beita skuli śrręšinu. Er žaš aš mati sifjalaganefndar naušsynlegt aš dómarinn hafi žetta śrręši til aš fį fram sjónarmiš beggja foreldra um žaš hvernig forsjį barns skuli hįttaš svo aš hagsmunir barns verši best tryggšir. Aš öšru leyti er vķsaš til umfjöllunar um 13. gr. frumvarpsins.

Um 40. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um sįttaumleitan. Samkvęmt meginreglu 106. gr. einkamįlalaga leitar dómari sįtta ef ašilar fara meš forręši į sakarefni. Ķ frumvarpsgreininni kemur fram aš dómari geti įkvešiš aš sįtta verši leitaš skv. 33. gr. ķ staš žess aš leita sįtta sjįlfur.

Um 41. gr.
    Greinin leysir af hólmi 62. gr. gildandi barnalaga. Ķ žessu įkvęši og žvķ nęsta endurspeglast e.t.v. einna helst sś sérstaša sem einkennir forsjįrmįl. Ķ 1. mgr. kemur fram aš ašilar geti boriš fram nżjar mįlsįstęšur og haft uppi nż andmęli allt til žess er mįl er dómtekiš. Ķ forsjįrmįlum hagar oft žannig til aš ķ upphafi mįls liggja ekki fyrir allar upplżsingar sem mįli kunna aš skipta fyrir śrlausn mįls. Oft er žaš ekki fyrr en skżrsla sérfręšings um hagi og ašstęšur foreldra og barns liggur fyrir aš tilefni veršur fyrir ašila aš hafa uppi mįlsįstęšur. Žvķ er naušsynlegt aš heimild sé til aš hleypa žeim aš eftir žvķ sem tilefni gefst til og mįli vindur fram. Į hinn bóginn telur sifjalaganefnd ekki rétt aš ganga eins langt og gildandi barnalög, sem heimila aš settar séu fram nżjar kröfur allt žar til mįl er flutt. Ķ forsjįrmįlum eru kröfur ašila venjulega skżrar og afmarkašar, oftast er um aš ręša aš foreldri krefst forsjįr eins eša fleiri barna sinna. Nżjar kröfur um forsjį geta vart lotiš aš öšru en žvķ aš krefjast forsjįr fleiri barna en upphaflega var gert. Sifjalaganefnd telur rétt, ef svo hįttar til, aš nżrri kröfu verši komiš aš meš framhaldsstefnu eša meš höfšun nżs mįls, en meš žvķ sé betur tryggt aš sjónarmiš beggja ašila komi skżrlega fram ķ mįli og hagsmunir barns žar meš betur tryggšir. Nżja mįliš mętti sķšan sameina hinu fyrra. Felst ķ žessu aš stefnandi forsjįrmįls veršur jafnframt aš gera kröfu um aš dómurinn kveši į um inntak umgengnisréttar barns viš forsjįrlaust foreldri sem og mešlagsgreišslur meš žvķ, verši įkvęši 5. mgr. 34. gr. frumvarpsins aš lögum, žegar ķ upphafi mįls vilji hann hafa slķka kröfu uppi ķ mįlinu. Aš dómari sé ekki bundinn af kröfum felur m.a. ķ sér aš honum sé heimilt, telji hann žaš barni fyrir bestu, aš dęma ašila forsjį barns, sem hann hefur ekki krafist forsjįr fyrir. Sifjalaganefnd telur slķkt ekki geta komiš til įlita og žvķ er lagt til aš samsvarandi įkvęši verši ekki tekiš upp ķ frumvarp žetta.
    Ķ 2. mgr. kemur fram aš dómari sé ekki bundinn af mįlsįstęšum ašila. Eins og vikiš hefur veriš aš ber dómara aš leysa śr mįli ķ samręmi viš žaš sem barni kemur best. Af žvķ leišir aš kveša veršur į um frįvik frį žeirri meginreglu aš dómari sé bundinn af mįls įstęšum ašila, — mįlin eru „indispositiv“. Gagnaöflun fer aš meginstefnu til fram fyrir dóminum og žvķ getur ašili ķ reynd ekki haft allar sķnar mįlsįstęšur uppi frį byrjun mįls. Žį tekur gagnaöflun fyrir dómi alllangan tķma og geta hagir ašila og barnanna breyst į tķmabilinu. Vera kann aš mįlsįstęšur beggja ašila séu žess ešlis aš dómari geti ekki byggt dóm sinn į žeim en gögn mįlsins beri meš sér veigamikil rök fyrir žeirri nišurstöšu sem dómari telur koma barni best.

Um 42. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um gagnaöflun og leysir hśn af hólmi 60. gr. gildandi barnalaga.
    1. mįlsl. 1. mgr. er óbreytt 1. mgr. 60. gr. barnalaga. Ķ 2. og 3. mįlsl. 1. mgr. segir aš ašilum mįls sé skylt aš verša viš kvašningu dómara um aš męta fyrir dóm og gefa skżrslu og aš knżja megi ašila til žess ķ samręmi viš 1. mgr. 55. gr. laga um mešferš einkamįla. Af žvķ leišir aš dómari getur, aš kröfu ašila, leitaš ašstošar lögreglu viš aš fęra viškomandi fyrir dóm.
    Ķ 2. mgr. kemur fram aš dómari getur lagt fyrir ašila aš afla tilgreindra gagna sem varša ašstęšur ašila eša barns og svarar mįlsgreinin aš nokkru til 2. mgr. 60. gr. gildandi barnalaga. Gert er rįš fyrir aš heimildinni verši beitt eftir žvķ sem sérstök atvik ķ mįli gefa tilefni til. Verši ašili ekki viš tilmęlum dómara um gagnaöflun eša honum er ókleift aš afla žeirra getur dómari sjįlfur aflaš gagna sem hann telur naušsynleg til aš leggja megi dóm į mįl.
    Ķ 3. mgr. er aš finna sérstaka reglu vegna sérešlis forsjįrmįla. Sérfręšileg įlitsgerš er ķ mörgum forsjįrmįlum ašalsönnunargagniš. Ķ įlitsgerš sérfręšings koma venjulega fram žau atriši sem naušsynlegt er aš fį fram til aš leggja megi dóm į mįl. Žaš eru atriši er varša hagi foreldra og hęfi, ašstęšur og hagi barns, tengsl žess viš foreldra og margt fleira. Ķ frumvarpinu er gert rįš fyrir aš dómari geti lagt fyrir ašila aš afla sérfręšilegrar įlitsgeršar telji hann hennar žörf. Ķ žessu felst aš ašili mįls śtbżr beišni um dómkvašningu matsmanns og tiltekur hvaša atriši hann vill aš verši könnuš ķ samręmi viš almennar reglur laga um mešferš einkamįla. Dómari yfirfer beišnina og getur sjįlfur bętt matsatrišum viš dómkvašninguna, žannig fer fram eftirlit dómara meš matsbeišninni. Dómari getur enn fremur ķ matsbeišninni fališ sérfręšingnum aš ręša viš barn ķ žvķ skyni aš kanna višhorf žess, sbr. nįnar umfjöllun um 43. gr. frumvarpsins. Almennt veršur gengiš śt frį žvķ aš ašeins einn sérfręšingur verši dómkvaddur, og viš hugsanlegt yfirmat verši žeir žvķ tveir. Ķ undantekningartilvikum gęti žó komiš til įlita aš tveir sérfręšingar yršu kallašir til ef ašstęšur barns eša ašila gęfu tilefni til, svo sem ef um vęri aš ręša lķkamlega fötlun eša gešręn vandamįl eša ašrar sérstakar įstęšur vęru fyrir hendi. Oftast vęri žó nęgjanlegt aš kvešja til sérfróša mešdómendur meš séržekkingu į viškomandi sviši.
    Eins og nefnt var er sérfręšileg įltisgerš ķ mörgum forsjįrmįlum helsta sönnunargagniš. Žrįtt fyrir žaš mį sjį fyrir żmis konar tilvik žar sem ekki er žörf slķkrar įlitsgeršar. Dęmi um slķkt tilvik er ef dómari telur augljóst aš annaš foreldri sé óhęft til aš fara meš forsjį barns, eša fyrir liggur nżleg skżrsla sérfręšings, t.d. vegna žess aš höfšaš er mįl til breytinga į forsjį sem įkvešin hefur veriš skömmu įšur eša žegar svo stendur į aš barn er komiš į unglingsaldur og hefur įkvešna skošun į žvķ hvar žaš vill bśa og žaš žykir ekki ganga gegn hagsmunum žess aš fara aš vilja žess.
    Ķ 4. mgr. kemur fram aš dómari geti įkvešiš aš kostnašur af gagnaöflun sem hann męlir fyrir um eša vegna gagna sem hann aflar sjįlfur samkvęmt įkvęšinu greišist śr rķkissjóši. Almenna reglan er sś ķ einkamįlum aš ašilar standa straum af kostnaši viš öflun žeirra gagna sem žeir leggja fram. Ķ mįlum er varša forsjį barna getur dómari lagt fyrir ašila aš afla gagna sem hann telur naušsynleg, auk žess sem hann getur sjįlfur aflaš gagna. Žaš kann aš vera ósanngjarnt ķ einstökum mįlum aš leggja kostnaš sem af slķkri gagnaöflun rķs fortakslaust į ašila. Žvķ žykir rétt aš męla fyrir um aš dómari geti įkvešiš aš kostnašur vegna gagnaöflunar sem hann įkvešur eša męlir fyrir um skuli greišast śr rķkissjóši.

Um 43. gr.
    Ķ greininni er męlt fyrir um rétt barns til aš tjį sig um mįl. Efni greinarinnar er aš finna ķ gildandi barnalögum aš meginstefnu til, sbr. 4. mgr. 34. gr. og 61. gr. laganna, en framsetning žess er nś meš öšru sniši en įšur, žannig žykir įkvęši frumvarpsins ķtarlegra og skżrara, og aš auki er um nokkuš breytta įherslu aš ręša žar sem ekki er gert rįš fyrir aš skylda til aš leyfa barni aš tjį sig um mįl mišist viš tiltekinn aldur barns.
    Ķ samningi Sameinušu žjóšanna um réttindi barnsins er kvešiš į um rétt barns til aš tjį sig viš mešferš mįls, sem žaš varšar, hjį stjórnvöldum og dómstólum og hafa įkvęšin ekki aš geyma sérstök aldursmörk viš afmörkun į žeim rétti žess. Meš hlišsjón af įkvęšum samningsins tók sifjalaganefnd til gaumgęfilegrar athugunar hvort rétt vęri aš halda ķ žį reglu aš miša skilyršislausan rétt barns til aš tjį sig um mįl viš 12 įra aldur en męlast til žess aš rętt vęri viš yngra barn mišaš viš aldur žess og žroska, eins og męlt er fyrir um ķ gildandi barnalögum. Leitaši nefndin m.a. eftir įliti fyrrnefnds starfshóps sįlfręšinga į žvķ hvort įstęša vęri til breytinga frį gildandi rétti aš žvķ er varšar rétt barna til aš tjį sig ķ forsjįr- og umgengnismįlum og hverjar tillögur žeirra vęru ķ žeim efnum. Žaš var mat starfshópsins aš tryggja skuli barni sem myndaš geti eigin skošanir rétt til aš lįta žęr frjįlslega ķ ljós ķ öllum mįlum sem žaš varšar, nema telja megi aš slķkt geti haft skašleg įhrif į barniš eša sé žżšingarlaust fyrir śrslit mįls og var žaš nišurstaša hópsins aš ekki vęri rįšlegt aš binda skylduna til aš leyfa barni aš tjį sig ķ slķkum mįlum viš įkvešinn aldur. Tekur sifjalaganefnd undir žau sjónarmiš sem fram koma ķ įliti starfshópsins og vķsar til įlitsins, sem er sem fyrr segir birt ķ heild sinni ķ fylgiskjali II meš frumvarpi žessu.
    Sifjalaganefnd telur žó rétt aš geta žess ķ žessu samhengi aš eftirlitsnefnd meš framkvęmd barnasįttmįlans, sem starfar į vegum Sameinušu žjóšanna og hefur kynnt sér ķtarlega įkvęši gildandi ķslensks réttar um rétt barns til aš tjį sig um mįl, hefur ekki žótt įstęša til aš gera athugasemdir viš ķslenska löggjöf į žessu sviši, viš hefšbundiš eftirlit meš framkvęmd samningsins og mį af žvķ vera ljóst aš įkvęši gildandi barnalaga žykja vera ķ samręmi viš barnasįttmįlann hvaš žetta varšar. Til samanburšar žykir einnig rétt aš greina frį sambęrilegum lagaįkvęšum ķ Danmörku, Noregi og Svķžjóš. Ķ gildandi danskri löggjöf er kvešiš į um aš rętt skuli viš barn sem nįš hefur 12 įra aldri įšur en įkvöršun er tekin um forsjį žess eša umgengni, nema slķkt sé skašlegt fyrir barn eša žaš hafi ekki žżšingu fyrir śrslit mįls, en ekki er aš finna įkvęši um aš rétt sé aš ręša viš yngra barn. Ķ norskum lögum er kvešiš į um aš 12 įra gamalt barn hafi rétt til aš tjį sig um mįl og enn fremur aš hlustaš skuli eftir sjónarmišum yngri barna viš įkvöršun ķ mįlum hjį stjórnvöldum og dómstólum er žau varšar, eftir aldri og žroska og eru įkvęšin žvķ nokkuš sambęrileg žeim ķslensku. Ķ Svķžjóš er ekki kvešiš į um sérstök aldursmörk ķ lögum viš afmörkun į rétti barns til aš tjį sig ķ forsjįrmįlum, en žar ķ landi hafa dómstólar litiš svo į aš 13 įra gamalt barn eigi rétt į aš fį aš tjį sig ķ forsjįrmįli.
    Ķ 1. mgr. kemur fram sś grundvallarregla aš veita skuli barni sem nįš hefur nęgilegum žroska fęri į aš tjį sig um mįl nema žaš geti haft skašleg įhrif į žaš eša žaš teljist žżšingarlaust fyrir śrslit mįlsins. Skylda til aš veita barni fęri į aš koma sjónarmišum sķnum į framfęri er žvķ ekki bundin viš 12 įra aldur žess heldur ręšst žaš af atvikum mįls og žroska barns hverju sinni, svo sem fram hefur komiš. Ljóst mį žó vera aš ašeins ķ undantekningartilvikum yrši tališ rétt aš vķkja frį žvķ aš ręša viš barn sem nįš hefur 12 įra aldri, en dęmi um ašstęšur sem gętu réttlętt žaš eru aš barn sé mikiš andlega fatlaš.
    Gęta žarf aš žvķ aš žaš veršur aš sjįlfsögšu aš meta vandlega ķ hverju mįli fyrir sig hvaš barni er fyrir bestu og sś staša getur hęglega komiš upp aš vilji barns komi skżrlega ķ ljós en žaš sé ķ andstöšu viš hagsmuni žess aš fara eftir žeim vilja. Hér mį nefna sem dęmi aš barn skżri frį žvķ ķ forsjįrmįli, meš ótvķręšum hętti, aš žaš vilji bśa hjį móšur sinni, en jafnframt sé ljóst aš sś afstaša byggist į žvķ aš móšir sé eftirgefanlegri ķ samskiptum žeirra en fašir. Nišurstaša mįls varšandi forsjį barns veršur ekki einvöršungu byggš į afstöšu barns, heldur veršur aš taka įkvöršun į grundvelli žess sem dómari metur aš sé žvķ fyrir bestu, eftir aš heildstętt mat hefur veriš lagt į alla žį žętti sem mįli kunna aš skipta fyrir hagsmuni žess.
    Ķ 2. mįlsl. 1. mgr. er gert rįš fyrir aš dómari geti, ķ staš žess aš ręša sjįlfur viš barn, fališ dómkvöddum matsmanni aš kynna sér višhorf barns en hann geti lķka fališ sérfręšingi aš gera žaš, hafi ekki veriš dómkvaddur matsmašur. Hér hefur dómari svigrśm til aš meta hvert mįl og velja žį leiš sem best hentar hverju sinni, meš tilliti til hagsmuna barns. Žaš eru višurkennd sjónarmiš aš ekki sé naušsynlegt aš dómarinn ręši įvallt sjįlfur viš barn er višhorfa žess er leitaš og ķ sumum tilvikum fer betur į žvķ aš viš barn sé rętt af sérfróšum ašila. Ķ žvķ sambandi skiptir einkum aldur og žroski barns mįli. Žegar um ung börn er aš ręša er ekki ašeins naušsynlegt aš hlusta į sjónarmiš og afstöšu barns, heldur žarf einnig aš rįša ķ žessi atriši, m.a. aš grafast fyrir um hvort žaš sem barniš segir endurspegli ķ raun višhorf žess eša hvort afstaša žess mótist af öšru en óskum žess sjįlfs. Oftast er stušst viš żmis hjįlpartęki žegar višhorfa ungra barna er leitaš, m.a. lögš fyrir žau tengslapróf sem gefiš geta mikilvęgar vķsbendingar um tengsl og afstöšu barns til foreldra sinna og annarra.
    2. mgr. er hlišstęš fyrri mįlsliš 61. gr. gildandi barnalaga, en nżmęli er aš sérfróšur mašur, sem dómari hefur fališ aš kynna sér višhorf barns, hafi sömu heimildir og dómari til aš įkveša aš ašila sé óheimilt aš vera višstaddur er afstaša barns er könnuš.
    Ķ 3. mgr. kemur fram aš kynna skuli ašilum hvaš hafi komiš fram um afstöšu barns ķ višręšum viš dómara eša sérfróšan mann og ber aš bóka sérstaklega um hvaša upplżsingar ašilum eru veittar ef žeim er ekki veittur ašgangur aš skżrslu um žessi efni. Įkvęšiš er byggt į sömu sjónarmišum og 75. gr. frumvarpsins um takmörkun į upplżsingarétti ķ žvķ skyni aš vernda hagsmuni barns.
    4. mgr. er ętlaš aš leysa af hólmi 5. mgr. 34. gr. gildandi barnalaga um heimild til skipunar talsmanns barns ķ forsjįrmįli. Nokkurs misskilnings hefur gętt varšandi tilgang og žżšingu žessa įkvęšis barnalaga. Žannig hefur veriš gagnrżnt aš heimildinni hafi ekki veriš beitt og žau sjónarmiš komiš fram aš meš žvķ aš skipa barni ekki slķkan talsmann ķ forsjįrmįli séu hagsmunir žess fyrir borš bornir. Sumir hafa jafnvel ętlaš aš meš žvķ aš skipa ekki slķkan talsmann sé gengiš framhjį rétti barns til aš tjį sig um mįl. Vegna žessa er į žaš lögš rķk įhersla aš žaš er ljóst, žegar litiš er til lögskżringargagna barnalaga, aš gert var rįš fyrir aš žaš heyrši til undantekninga aš barni yrši skipašur talsmašur samkvęmt įkvęšinu. Ķ greinargerš meš lagafrumvarpinu sagši aš sjaldan mundi reyna į įkvęšiš en žaš gęti įtt viš ķ žeim tilvikum er śrlausnarašili teldi barni brżna žörf į stušningi og talsmašurinn vęri žį fagmašur į sviši sįlfręši, barnagešlękninga eša félagsrįšgjafar. Markmišiš meš lögfestingu įkvęšisins var žvķ aš tryggja barni sem yrši bitbein foreldra ķ erfišu forsjįrmįli stušning en ekki hitt aš talsmašurinn talaši mįli barnsins viš mešferš mįlsins, eša kęmi sjónarmišum žess sérstaklega į framfęri fyrir dómi. Segja mį aš oršiš talsmašur hafi e.t.v. veriš villandi og falliš til aš valda fyrrgreindum misskilningi og m.a. žess vegna er notaš oršiš tilsjónarmašur ķ frumvarpi žessu um stušningsmann barns ķ staš oršsins talsmašur og er sś oršnotkun ķ samręmi viš barnaverndarlög. Fyrrnefndur starfshópur sįlfręšinga sem sifjalaganefnd leitaši įlits hjį viš samningu frumvarpsins telur aš ķ sumum tilvikum geti žaš žjónaš hagsmunum barns aš hafa talsmann (tilsjónarmann) sem lišsinni žvķ ķ tengslum viš forsjįrmįl og aš rök styšji réttmęti žess aš unnt sé aš skipa barni talsmann. Starfshópurinn leggur ķ įliti sķnu į žaš įherslu aš meš talsmanni eigi hann viš fagmann į sviši sįlfręši, barnagešlękninga eša félagsrįšgjafar og nefnir sérstaklega aš reynsla af slķkum talsmanni ķ barnaverndarmįlum sé góš og aš oft séu erfišleikar barna ķ forsjįrmįlum sambęrilegir viš erfišleika barna ķ barnaverndarmįlum. Ķ frumvarpi žessu er ekki lagt til aš dómari skipi barninu sjįlfur tilsjónarmann viš mešferš mįls. Žess ķ staš mundi dómari beina žvķ til barnaverndarnefndar ķ žvķ umdęmi žar sem barn bżr aš nefndin skipi barninu tilsjónarmann ķ samręmi viš d-liš 24. gr. nżju barnaverndarlaganna. Gera mį rįš fyrir aš ef svo sérstaklega stendur į ķ forsjįrmįli aš dómari teldi žörf į skipun tilsjónarmanns til stušnings barni vęri ķ raun um barnaverndarmįl aš ręša og žvķ ešlilegast aš viškomandi barnaverndarnefnd lįti til sķn taka ķ samręmi viš framangreint įkvęši barnaverndarlaga. Žvķ mį og bęta viš ķ žessu sambandi aš samkvęmt lögum um félagsžjónustu sveitarfélaga, nr. 40/1991, bera sveitarfélög rķkar skyldur gagnvart ķbśum sķnum aš žvķ er viškemur félagslegri rįšgjöf. Ķ lögunum kemur m.a. fram aš félagsmįlanefndum sé skylt aš bjóša upp į félagslega rįšgjöf og aš markmiš žeirrar rįšgjafar sé m.a. aš veita stušning vegna félagslegs og persónulegs vanda, žar į mešal į sviši forsjįr- og umgengnismįla. Žaš er žvķ ljóst aš į grundvelli žessa įkvęšis getur barn sótt stušning og rįšgjöf ķ tengslum viš forsjįrmįl til sveitarfélagsins.

Um 44. gr.
    1. mgr. hefur aš geyma nżtt įkvęši. Lagt er til aš hérašsdómara verši skylt aš tiltaka įvallt ķ dómsorši hvort įfrżjun fresti réttarįhrifum dóms. Mikilvęgt er aš ekki leiki vafi į žvķ hvaša réttarįstand rķkir eftir uppkvašningu hérašsdóms og aš foreldrar geti gert sér skżra grein fyrir rétti sķnum og skyldum žegar dómur hefur falliš. Lykilatriši hvaš žetta snertir er aš dómari tiltaki hvort dómur verši bindandi žį žegar eša hvort įfrżjun fresti réttarįhrifum hans. Įkveši dómari aš įfrżjun fresti réttarįhrifum dóms veršur hérašsdómurinn ekki bindandi fyrr en viš lok įfrżjunarfrestsins hafi įfrżjunarstefna žį ekki veriš gefin śt. Dómurinn getur žó oršiš bindandi fyrr ef bįšir ašilar falla skriflega frį įfrżjun. Ef dómi er įfrżjaš innan įfrżjunarfrests frestast réttarįhrif hans hafi svo veriš tiltekiš ķ dómsoršinu. Dómur veršur žó bindandi um śrslit sakarefnis ef mįl er fellt nišur fyrir Hęstarétti eša žvķ vķsaš frį dómi. Ekki er gert rįš fyrir aš hęgt verši aš gefa śt įfrżjunarstefnu į nżjan leik innan fjögurra vikna, svo sem 4. mgr. 153. gr. laga um mešferš einkamįla kvešur į um, enda brżnt aš mati sifjalaganefndar aš śr žvķ verši skoriš eins fljótt og verša mį hvort og hvenęr hérašsdómur veršur bindandi.
    Vegna sérešlis forsjįrmįla og žeirra mikilvęgu hagsmuna sem ķ hśfi eru ķ slķkum mįlum leggur sifjalaganefnd enn fremur til aš įfrżjunarfrestur ķ forsjįrmįlum verši įkvešinn einn mįnušur ķ staš hins almenna žriggja mįnaša įfrżjunarfrests einkamįla. Žó er gert rįš fyrir aš reglur einkamįlalaga um įfrżjunarleyfi eigi viš um forsjįrmįl, žó žannig aš Hęstiréttur geti einungis oršiš viš umsókn um leyfi til aš įfrżja dómi sem berst į nęsta mįnuši eftir lok eins mįnašar įfrżjunarfrests.
    Įkveši hérašsdómari aš įfrżjun fresti réttarįhrifum dóms hefur žaš verulega žżšingu, m.a. žį aš foreldri, eša sį sem meš dómi fęr forsjį barns, getur ekki krafist žess aš forsjį verši komiš į meš ašfarargerš skv. 45. gr. frumvarpsins mešan įfrżjunarfresturinn er aš lķša.
    2. mgr. žarfnast ekki skżringa.

Um VII. kafla.
    VII. kafli frumvarpsins er ašeins ein grein, 45. gr., sem svarar til 75. gr. gildandi barnalaga. Breytingar eru nokkrar frį gildandi rétti.
    Ķ 1. mgr. kemur fram aš dómari geti aš kröfu rétts forsjįrmanns įkvešiš aš forsjį hans verši komiš į meš ašfarargerš ef ašili sem barn dvelst hjį neitar aš afhenda žaš. Įkvęšiš tekur bęši til žess ef viškomandi neitar aš afhenda barn ķ kjölfar dóms um forsjį og endranęr, svo sem aš lokinni umgengni samkvęmt samningi eša śrskurši. Rétt žykir aš undirstrika sérstaklega breytt oršalag įkvęšisins, en ķ žvķ er fjallaš um žaš ef barn er ekki afhent réttum forsjįrmanni. Ķ žessu felst aš unnt veršur aš beita įkvęši 45. gr. ķ žeim tilvikum er forsjį er sameiginleg, en ekki ašeins ef forsjį er ķ höndum annars foreldris, eins og samkvęmt gildandi barnalögum. Eins og fram hefur komiš ber įvallt ķ samningi um sameiginlega forsjį aš įkveša hvar barn skuli eiga lögheimili. Aš jafnaši er dagleg umsjį barns ķ höndum žess foreldris sem žaš į lögheimili hjį, en barn dvelst į įkvešnum tķmum hjį hinu. Ef foreldri afhendir ekki barn į heimili žess eša į annan staš ķ samręmi viš samkomulag foreldranna, aš loknum samvistum viš žaš, getur žaš foreldri sem barn į lögheimili hjį krafist ašfarargeršar. Sį sem neitar aš afhenda barn žegar svo hįttar til žarf žį aš sżna fram į aš hann hafi ķ raun heimildir til žess aš hafa barniš hjį sér. Į žaš ber žó aš benda ķ žessu sambandi aš ętla mį aš forsendur sameiginlegrar forsjįr žegar mįl eru komin ķ slķkan farveg séu ķ raun brostnar og tilefni til aš krefjast breytingar į samningi um sameiginlega forsjį.
    Komi til ašfarar fer um mįl skv. 13. kafla laga um ašför en žó ber dómara jafnframt aš gęta įkvęša 43. gr. frumvarpsins. Honum ber žvķ aš kanna afstöšu barns til mįls įšur en mįli er rįšiš til lykta. Vķsaš er til umfjöllunar um 43. gr. hér aš framan. Ķ lokamįlsliš 1. mgr. kemur fram aš ekki skuli greiša gjald fyrir ašfarargerš eftir lögum um aukatekjur rķkissjóšs vegna kröfu skv. 45. gr.
    Ķ 2. mgr. segir aš sżslumašur geti kvešiš upp śrskurš um dagsektir aš kröfu geršarbeišanda, ef barn er ekki afhent žrįtt fyrir śrskurš žar aš lśtandi. Dagsektir, sem renna ķ rķkissjóš, eru įkvaršašar fyrir hvern dag sem lķšur frį uppkvašningu śrskuršar žar til barn er afhent eša naušsynlegar upplżsingar til framgangs gerš eru veittar sżslumanni. Įkvęšiš er hlišstętt 2. mgr. 75. gr. gildandi barnalaga. Einkum kemur til įlita aš beita įkvęšinu ķ žeim tilvikum sem dvalarstaš barns er haldiš leyndum og žvķ ógerlegt aš lįta ašför fara fram. Verši dagsektir samkvęmt śrskurši sżslumanns ekki greiddar mį gera fjįrnįm fyrir žeim, sbr. 49. gr. frumvarpsins.
    Ķ 3. mgr. er kvešiš į um hvernig skuli stašiš aš framkvęmd ašfarar skv. 1. mgr. Sżslumanni ber aš boša fulltrśa barnaverndarnefndar til aš vera višstaddan gerš og gętir hann hagsmuna barns. Ekki er talin įstęša til aš hafa ķ frumvarpinu heimild fyrir sżslumann til aš skipa barni sérstakan talsmann, svo sem męlt er fyrir um ķ gildandi lögum, žar sem hlutverk fulltrśa barnaverndarnefndar er aš styšja barniš viš geršina og gęta hagsmuna žess. Almennt veršur og aš telja aš žaš komi barni best aš sem fęstir séu višstaddir gerš. Sżslumanni ber aš haga framkvęmd ašfarar žannig aš įlag verši sem minnst fyrir barn. Telji sżslumašur, eftir atvikum aš fengnu įliti fulltrśa barnaverndarnefndar eša sérfróšra manna, sérstaka hęttu į aš barn hljóti skaša af framhaldi geršar er honum heimilt aš stöšva hana. Ķ 3. mgr. er undirstrikaš aš lögreglu sé skylt aš verša viš fyrirmęlum sżslumanns um lišsinni hennar og skulu lögreglumenn vera óeinkennisklęddir viš žessi störf.

    Um VIII. kafla.
    Ķ VIII. kafla er aš finna reglur um umgengnisrétt, samninga og śrskurši um umgengni og žvingunarśrręši til framdrįttar umgengnisrétti. Einnig eru ķ kaflanum įkvęši um rétt forsjįrlauss foreldris til upplżsinga um barn og eru žau samhljóša 40. gr. A gildandi barnalaga, sem bętt var ķ barnalögin 1995.
    Umgengnisréttur ķ barnarétti felur ķ sér rétt til samveru foreldris og barns, venjulega meš heimsóknum barnsins til foreldrisins į heimili žess eša į öšrum staš og sameiginlegum feršalögum. Ef sérstaklega stendur į getur sżslumašur aš ósk foreldris, sem umgengnisrétt į, męlt fyrir um rétt žess til aš hafa bréfa- og sķmasamband eša hlišstętt samband viš barniš.
    Segja mį aš umgengnisrétturinn feli ķ sér nokkra skeršingu į réttindum žeim er fylgja žvķ aš fara meš forsjį barns, žar sem foreldriš sem barn bżr hjį getur almennt ekki sett skilyrši um hvar umgengni skuli fara fram eša meš hvaša hętti, t.d. hverja barniš megi heimsękja meš umgengnisforeldrinu mešan į umgengni stendur eša um žaš hvaš foreldri og barn taki sér fyrir hendur mešan į umgengninni stendur o.s.frv. Žetta į žó aš sjįlfsögšu ekki viš ef umgengnin žykir andstęš hag og žörfum barns og er žį unnt aš setja sérstök skilyrši ķ śrskurš um umgengni eša leggja bann viš umgengninni.
    Uppsetning įkvęša um umgengni ķ frumvarpi žessu er meš öšru sniši en uppsetning samsvarandi įkvęša gildandi barnalaga og meš žvķ aš skipa žessum įkvęšum ķ sérstakan kafla veršur framsetning žeirra skżrari og aušveldara veršur fyrir hinn almenna borgara aš tileinka sér efni kaflans.
    Verulegar breytingar eru lagšar til į gildandi rétti ķ žessum kafla og er helsta breytingin sś aš lagt er til aš įkvešiš verši aš umgengni verši komiš į meš ašfarargerš, skili dagsektarśrskuršur og innheimtuašgeršir dagsekta ekki višunandi įrangri. Samkvęmt gildandi barnalögum eru einu žvingunarśrręšin til framdrįttar umgengnisrétti beiting dagsekta, aš kröfu žess sem ekki fęr notiš umgengni samkvęmt śrskurši.
    Margir žeirra sem komu į framfęri athugasemdum viš sifjalaganefnd ķ tilefni af fyrirhugašri endurskošun barnalaga viku aš reglum laganna um umgengni og śrręšum gegn brotum į umgengnisrétti. M.a. komu žau sjónarmiš fram aš žvingunarśrręši barnalaga vęru gagnslķtil er forsjįrforeldri tįlmaši umgengni og aš brżnt vęri aš breytingar yršu geršar žar aš lśtandi.
    Sifjalaganefnd tekur undir aš brżnt sé aš breyta įkvęšum gildandi barnalaga um žvingunarśrręši til framdrįttar umgengnisrétti bęši vegna žess hversu skammt śrręši gildandi laga nį og žess aš nś rķkir įkvešiš ósamręmi varšandi žvingunarśrręši vegna innlendra umgengnisśrskurša annars vegar og erlendra įkvaršana hins vegar. Žaš ósamręmi kemur til af žvķ aš frį 1. nóvember 1996 hafa ķslensk stjórnvöld veriš skuldbundin til žess aš fullnusta umgengnisįkvöršun frį öšrum rķkjum Evrópu meš ašfarargerš į grundvelli laga nr. 160/ 1995, um višurkenningu og fullnustu erlendra įkvaršana um forsjį barna, afhendingu brottnuminna barna o.fl. Sifjalaganefnd er žeirrar skošunar aš sömu reglur eigi aš gilda um śrręši til framdrįttar umgengnisrétti óhįš žvķ hvar umgengnisįkvöršun er upphaflega tekin og žvķ sé ešlilegt aš fęra ķslenskan rétt til samręmis viš įkvęši fyrrgreindra laga og eru fyrrnefndar breytingar žvķ lagšar til. Lögfesting žessa įkvęšis hefur ķ för meš sér aš hęgt veršur aš undangengnum śrskurši dómara aš sękja barn, t.d. į heimili žess, ķ žvķ skyni aš koma umgengni į og fellur hér undir śrskuršuš og dęmd umgengni en einnig umgengni sem įkvešin hefur veriš meš samningi foreldra, sem stašfestur er af sżslumanni.
    Sérstök įstęša er til aš vekja athygli į aš meš lögfestingu žessara tillagna veršur ķslensk löggjöf ķ betra samręmi viš löggjöf annarra norręnna rķkja, sbr. nįnar um erlendan rétt ķ fylgiskjali I meš frumvarpi žessu.
    Ķ žessu sambandi er og vert aš geta žess aš af hįlfu Mannréttindadómstóls Evrópu hefur veriš litiš svo į aš skortur į aš rķki framfylgi lögmętri umgengnisįkvöršun yfirvalda į višeigandi og fullnęgjandi hįtt geti talist brot gegn 8. gr. mannréttindasįttmįla Evrópu. Lögfesting įkvęšis sem heimilar beina ašfarargerš eykur möguleika į aš umgengnisįkvöršun verši fullnustuš og er žvķ til samręmis viš fyrrgreind sjónarmiš.
    Sifjalaganefnd var einhuga um žaš, viš mat į žvķ hvaša śrręši kęmu til greina til višbótar įlagningu dagsekta vegna tįlmunar į umgengni, aš ašeins bein ašfarargerš gęti žar komiš til įlita ķ samręmi viš löggjöf annarra rķkja. Žau sjónarmiš hafa komiš fram viš umfjöllun um umgengnismįl aš rétt vęri aš grķpa til rįšstafana eins og žeirra aš „frysta“ mešlagsgreišslur til foreldris sem tįlmar umgengni eša aš heimila stjórnvöldum aš hafna kröfu um aukiš mešlag eša sérstakt framlag vegna umgengnistįlmunar. Nefndarmenn eru į einu mįli um aš slķk śrręši geti ekki komiš til įlita til framdrįttar umgengnisrétti. Leggja ber į žaš įherslu aš barn į sjįlfstęšan rétt til framfęrslu śr hendi foreldris og aš sś framfęrsla sé ķ samręmi viš žarfir barnsins og fjįrhagsstöšu foreldris. Sifjalaganefnd getur ekki fallist į aš žaš sé ķ samręmi viš hagsmuni barns aš skerša rétt žess til framfęrslu śr hendi foreldris ķ žvķ skyni aš koma umgengni į og er nefndinni ekki kunnugt um aš slķk śrręši finnist ķ löggjöf annarra rķkja. Į žaš skal og bent ķ žessu sambandi aš ašgeršir af žessu tagi mundu koma mjög misjafnlega nišur į börnum eftir efnahag žess sem tįlmar umgengni.

Um 46. gr.
    Ķ greininni eru almenn įkvęši um umgengnisrétt. Ķ 1. mgr. kemur sś grunnregla fram aš barn eigi rétt į aš umgangast žaš foreldri sem žaš bżr ekki hjį meš reglubundnum hętti, enda sé žaš ekki andstętt hagsmunum žess. Lagt er til aš ķviš lengra verši gengiš ķ aš skilgreina hvaš felist ķ rétti barns til umgengni en gert er ķ gildandi barnalögum, meš žvķ aš tiltaka aš ķ umgengnisrétti felist réttur til reglubundinnar umgengni.
    Viš įkvöršun um umgengni hjį stjórnvöldum hér į landi hafa mótast skżrar verklagsreglur viš mešferš mįla og įkvešin grundvallarsjónarmiš eru höfš aš leišarljósi viš śrlausn žeirra. Žannig veršur almennt viš žaš mišaš aš žaš teljist lįgmarksumgengni aš barn dveljist ašra hverja helgi hjį žvķ foreldri sķnu sem žaš bżr ekki hjį ef bśseta foreldra er meš žeim hętti aš žaš žjóni hagsmunum barns, eša samsvarandi ef žvķ er aš skipta, um jól, įramót og pįska og ķ sumarleyfi. Lagt er til grundvallar aš barn eigi aš hafa tękifęri til žess aš njóta samvista viš bįša foreldra sķna viš żmiss konar tękifęri, bęši meš reglubundnum hętti og um hįtķšir og ķ leyfum. Viš nįnari śtfęrslu į umgengninni, t.d. varšandi žaš hvort regluleg umgengni skuli hefjast į fimmtudegi, föstudegi eša laugardegi, svo dęmi sé tekiš, veršur aš taka miš af ašstęšum hverju sinni, og žar rįša hagsmunir barns för. Haldi foreldri, sem barn bżr hjį, žvķ fram aš hagsmunir og žarfir barns krefjist žess aš umgengni žess viš foreldri sem žaš bżr ekki hjį verši įkvešin minni en samkvęmt framansögšu veršur sś krafa almennt gerš aš foreldriš fęri fram višhlķtandi rök mįli sķnu til stušnings og sżni fram į sérstakar ašstęšur sem réttlętt geti aš umgengni verši skert mišaš viš žaš sem venjulegt getur talist.
    Žau sjónarmiš hafa veriš fęrš fram aš rétt vęri aš kveša į um umgengnisreglur meš nokkuš nįkvęmum hętti ķ reglugerš. Sifjalaganefnd tekur ekki undir žau sjónarmiš og telur aš meš žvķ vęri gengiš lengra ķ afskiptum yfirvalda af einkalķfi fólks en naušsynlegt er og aš slķkar reglur gętu gengiš gegn hagsmunum barna. Farsęlasta leišin sé aš stjórnvöld leysi śr žeim mįlum sem įgreiningur er um į grundvelli mats į hagsmunum sérhvers barns, sbr. hér aš framan.
    Įréttaš er aš įkvęši greinarinnar tekur ekki ašeins til réttar barns til umgengni viš forsjįrlaust foreldri, eins og gildandi barnalög kveša į um, heldur er kvešiš į um rétt barns til umgengni viš foreldri sem žaš bżr ekki hjį og gagnkvęmt. Af žessari breytingu leišir aš sżslumanni veršur heimilt aš śrskurša um umgengni barns og foreldris žegar foreldrar fara sameiginlega meš forsjį žess samkvęmt samningi, en įkvęši gildandi barnalaga standa žvķ ķ vegi.
    Lagt er til aš foreldrum verši gert skylt viš skilnaš eša sambśšarslit aš grķpa til žeirra rįšstafana sem viš veršur komiš til aš tryggja aš umgengnisréttur barns verši virtur. Ķ įkvęšinu felst almenn hvatning til foreldra til žess aš huga aš umgengnisrétti barns strax ķ kjölfar samvistarslita. Gert er rįš fyrir aš sżslumašur leišbeini foreldrum um umgengnisreglur barnalaga og eftir atvikum ašstoši viš gerš umgengnissamnings.
    Ķ 2. mgr. er kvešiš į um rétt og skyldu foreldris sem barn bżr ekki hjį til aš rękja umgengni og samneyti viš barn og eru žar ekki lagšar til efnisbreytingar frį gildandi lögum. Įstęša er aš taka sérstaklega fram aš ekki kemur til įlita aš mati nefndarinnar aš leggja til aš upp verši tekin žvingunarśrręši til aš koma umgengni į, žegar svo hįttar til aš foreldri sinnir ekki skyldu sinni til umgengni viš barn. Nefndinni er ekki kunnugt um aš ķ löggjöf annarra žjóša finnist slķk śrręši og mį ętla aš flestir geti veriš sammįla um aš verulega megi draga ķ efa aš umgengni, sem komiš er į gegn vilja foreldris, sem barn bżr ekki hjį, meš beinum žvingunarśrręšum, sé barni til góšs. Ķ 2. mįlsl. 2. mgr. er lagt til aš lögfest verši sś óskrįša meginregla, sem gilt hefur, aš foreldri sem nżtur umgengnisréttar greiši kostnaš vegna umgengninnar, nema annaš sé įkvešiš meš samningi eša śrskurši. Hér er įtt viš śtlagšan kostnaš foreldrisins, svo sem kostnaš vegna ferša barns. Komi foreldrar sér saman um annaš fyrirkomulag varšandi greišslu kostnašar viš umgengni fara žeir eftir žvķ og sś heimild er enn fremur fyrir hendi aš sżslumašur įkveši aš foreldri sem barn bżr hjį greiši aš nokkru eša öllu leyti kostnaš vegna umgengninnar. Slķkt yrši žó ašeins įkvešiš aš undangengnu sérstöku mati į fjįrhagslegri og félagslegri stöšu beggja ašila og atvikum mįls aš öšru leyti. Žannig mętti śrskurša foreldri sem barn bżr hjį til žess aš greiša kostnaš vegna umgengni ef fjįrhagsleg staša žess foreldris sem umgengni nżtur er mjög bįgborin. Žegar um óverulegan kostnaš vegna umgengni er aš ręša fyrir žaš foreldri sem barn bżr hjį mundi žvķ žó almennt verša gert aš taka hann į sig, svo sem žann kostnaš sem hlżst af žvķ aš koma barni į flugvöll eša bifreišastöš, žegar barn žarf aš feršast milli landshluta, a.m.k. žegar foreldri bżr skammt frį flugvelli eša bifreišastöš. Žaš kęmi hins vegar ķ hlut foreldris sem nżtur umgengni aš greiša kostnaš vegna flugferšar barns eša feršar meš langferšabifreiš, nema sérstök atvik męltu meš öšru.
    3. mgr. svarar til 2. mgr. 37. gr. gildandi barnalaga.
    Ķ 4. mgr. er aš finna nżmęli en žar er kvešiš į um aš foreldrar geti óskaš stašfestingar sżslumanns į umgengnissamningi skv. 3. mgr. Stašfesting sżslumanns į slķkum samningi hefur verulega žżšingu žvķ samningur foreldra um umgengni viš barn žarf aš vera stašfestur til aš geta oršiš grundvöllur žvingunarśrręša skv. 48.–50. gr. frumvarpsins. Telji sżslumašur umgengnissamning andstęšan hag og žörfum barns getur hann synjaš stašfestingar hans. Ķ žessu sambandi er įréttaš aš žótt umfang eša tķšni umgengni barns og foreldris sé ekki lögįkvešin eru sjónarmiš barnaréttar um lįgmarksumgengni nokkuš skżr, svo sem vikiš hefur veriš aš. Samningur sem berst sżslumanni til stašfestingar og kvešur į um umgengni sem er mjög frįbrugšin hefšbundinni umgengni gefur sżslumanni tilefni til aš kanna hjį foreldrum hverjar įstęšur žess eru. Ef foreldrar eru bśsettir hvor ķ sķnu sżslumannsumdęmi er ekki skylt aš leita til sżslumanns ķ žvķ umdęmi sem barn bżr, heldur mį leita til hvors sem er, eins og endranęr žegar um stašfestingu į samningi samkvęmt frumvarpinu er aš ręša.
    Įkvęši greinarinnar er bundiš viš umgengni foreldra og barna. Af žvķ leišir m.a. aš ekki er gert rįš fyrir aš samningur sem foreldri kann aš gera viš vandamenn barns um umgengni hljóti sérstaka stašfestingu sżslumanns. Umgengni annarra en foreldra veršur žvķ ekki knśin fram meš žvingunarśrręšum nema hśn hafi veriš įkvešin meš śrskurši sżslumanns, sbr. 3. mgr. 47. gr., eša meš dómi. Žykir žetta ešlilegt ķ ljósi žess aš heimildir vandamanna til umgengni viš barn eru leiddar af rétti foreldris til umgengni viš barn, sem męlt er fyrir um ķ 2. mgr., en er ekki sjįlfstęšur réttur.

Um 47. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um śrskurši sżslumanns um umgengni.
    Framsetning 1. mgr. er nż, en efni hennar ķ samręmi viš gildandi rétt. Ķ įkvęšinu er lagt til aš lögfest verši sś grundvallarregla aš įkvöršun um umgengni skal įvallt tekin eftir žvķ sem barni er fyrir bestu.
    Ķ śrskurši um umgengni er kvešiš į um inntak umgengninnar og oft einhver nįnari fyrirmęli um framkvęmd hennar. Til margs veršur aš lķta žegar śrskurša žarf um umgengni eftir žvķ sem hverju einstöku barni žykir koma best en įkvöršunin um inntak umgengni markast aš sjįlfsögšu af žeim kröfum sem uppi eru hafšar ķ mįlinu, en misjafnt er hversu ķtarleg kröfugerš er. Rétt žykir aš reifa hér žau atriši sem helst eiga aš koma til skošunar viš įkvöršun um inntak umgengninnar.
    1.      Tengsl barns viš umgengnisforeldriš skipta aš sjįlfsögšu miklu mįli og hvernig umgengni barnsins viš žaš hefur veriš hagaš įšur. Ef į aš įkvarša umgengni ķ beinu framhaldi af skilnaši eša sambśšarslitum foreldranna męlir žaš meš rķflegri umgengni, nema sérstakar įstęšur męli žvķ gegn. Sama gildir hafi barn haft nįiš samband viš foreldri samkvęmt samkomulagi, sem af einhverjum įstęšum hefur rofnaš.
    2.      Aldur barns skiptir verulegu mįli viš įkvöršun um umgengni. Žannig hefur aldur barns įhrif į lengd umgengni og hvort barn gistir utan heimilis. Mjög ungt barn yrši sjaldan śrskuršaš til aš dvelja nęturlangt hjį foreldri sem žaš hefur ekki bśiš hjį og žekkir ekki žarfir barns, gegn mikilli andstöšu žess foreldris sem žaš bżr hjį.
    3.      Vilji barnanna sjįlfra, sérstaklega ef um stįlpuš börn er aš ręša, skiptir mjög miklu mįli. Žaš segir sig sjįlft aš ef 14–18 įra börn eiga ķ hlut er tilgangslķtiš aš ętla aš knżja žau til umgengni gegn vilja žeirra og įkvöršun um umgengni barna į aldrinum 12–14 įra er einnig hępin gegn eindregnum vilja žeirra. Hér veršur žó aš reyna aš meta hvort andstaša barns viš umgengni sé raunverulegur vilji žess, eša hvort afstašan mótist aš einhverju leyti af andstöšu žess foreldris sem žaš bżr hjį aš stašaldri. Réttur barns sem nįš hefur nęgilegum žroska til aš tjį sig um mįl er tryggšur ķ 4. mgr. 71. gr., sbr. 1. mgr. 43. gr., en horfiš hefur veriš frį žvķ aš binda slķkan rétt viš 12 įra aldur barns, sbr. umfjöllun um 43. gr.
    4.      Bśseta foreldranna er atriši sem skiptir mįli viš įkvöršun um umgengni. Ljóst er aš um allt ašrar umgengnisreglur veršur aš ręša ef foreldrar bśa hvor ķ sķnum landshlutanum en ef foreldrarnir bśa ķ sama bę eša borg. Hér žarf einnig aš lķta til atriša eins og samgangna, fęršar o.fl.
    5.      Séržarfir barns, t.d. vegna ķžróttaiškana og annarra įhugamįla ķ tómstundum, eru atriši sem oft žarf aš hafa ķ huga viš įkvöršun um umgengni, einkum ef um er aš ręša stįlpuš börn, og ber aš taka miš af žeim. Einnig ber aš lķta til hugsanlegra séržarfa barns vegna fötlunar eša veikinda.
    6.      Fyrirkomulag um umgengni įšur en krafa er uppi höfš er eitt žeirra atriša er lķta ber til viš įkvöršun um umgengni. Hafi įkvešiš fyrirkomulag gilt ķ raun um umgengnina į grundvelli samkomulags foreldranna yrši viš śrskurš oft tekiš miš af žvķ og žvķ meira žeim mun lengur sem fyrirkomulagiš hefur varaš. Aš sjįlfsögšu yrši žó aš lķta til žeirra raka sem fęrš vęru fram til stušnings kröfu um breytta umgengni.
    7.      Um ašfangadagskvöld hefur mótast sś verklagsregla aš įkvarša yfirleitt aš barn skuli dveljast hjį žvķ foreldri sem žaš hefur fasta bśsetu hjį į ašfangadagskvöld. Rökin fyrir žeim reglum eru žau aš žaš komi barni aš jafnaši best aš dvelja žį į heimili sķnu, enda hafi barniš yfirleitt tekiš mestan žįtt ķ undirbśningi hįtķšarhaldanna žar. Gegn žessari reglu gęti t.d. męlt žaš sjónarmiš aš systkini sem ekki bśa hjį sama foreldri gętu veriš saman žessa hįtķš, e.t.v. til skiptis hjį foreldrunum. Um žaš hvar barn skuli dvelja į ašfangadagskvöld er oft deilt harkalega ķ umgengnismįlum.
    8.      Žegar śrskuršaš er um gagnkvęma umgengni, ž.e. žegar eitt eša fleiri börn bśa hjį öšru foreldra og eitt eša fleiri hjį hinu, gilda sérstök sjónarmiš. Žį veršur aš lķta til žeirra hagsmuna systkinanna aš geta umgengist hvort eša hvert annaš og notiš ešlilegra samvista og jafnframt hagsmuna hvers einstaks barns og foreldris žess af žvķ aš eiga kost į samveru įn žeirra truflana er dvöl annarra systkina getur valdiš.
    9.      Žegar foreldri sem barn bżr ekki hjį er erlendur rķkisborgari eša bśsett erlendis ber aš gęta sérstakrar varkįrni og gera žęr rįšstafanir sem unnt er til aš tryggja aš umgengnisforeldriš fari ekki meš barniš śr landi meš ólögmętum hętti.
    10.      Ef fram kemur krafa um aš umgengni fari fram annars stašar en į Ķslandi og foreldri sem barn bżr hjį er žvķ andvķgt hefur almennt žótt rétt aš hafna slķkri kröfu vegna rķkja utan Noršurlandanna. Huga žarf ķ žaš minnsta sérstaklega aš žvķ viš įkvöršun um umgengni erlendis hvort heimarķki erlends foreldris eša bśseturķki foreldris er ašili aš Haag- eša Evrópusamningum um afhendingu brottnuminna barna, sbr. lög nr. 160/1995. Žvķ yngra sem barn er žeim mun meiri įstęša er til aš sżna varkįrni žegar svona hagar til. Žessi sjónarmiš eiga žó sķšur viš žegar įlitaefniš er venjuleg sumarleyfisferš og umgengnisforeldriš er bśsett į Ķslandi.
    11.      Ķ flestum tilvikum er umgengnisśrskurši ętlaš aš standa til frambśšar aš óbreyttum ašstęšum. Fyrir kemur žó aš rétt sé aš kveša upp reynsluśrskurš, sem ętlaš er aš gilda ķ afmarkašan tķma. Žetta į helst viš žegar veriš er aš reyna aš koma į umgengni ķ fyrsta sinn milli foreldris og barns eša žegar umgengni hefur legiš nišri ķ langan tķma.
    Aš öllu žvķ athugušu sem aš framan greinir og oft fleiru ber aš taka įkvöršun um inntak umgengni og framkvęmd hennar og veršur aš meta ašstęšur ķ hverju mįli fyrir sig og śrskurša ķ samręmi viš žaš sem best hentar hverju barni.
    2. mgr. svarar til 3. mgr. 37. gr. gildandi barnalaga aš žvķ višbęttu aš sérstaklega er tekiš fram ķ įkvęšinu aš sżslumašur hafi heimild til aš śrskurša um hvort foreldra skuli bera kostnaš af feršum barns. Žótt žessa atrišis sé ekki getiš ķ barnalögum er žaš engu sķšur tališ ķ samręmi viš gildandi rétt.
    Įkvęši um bréfa- og sķmasamband og hlišstętt samband viš barn var tekiš upp ķ barnalög meš lögum nr. 23/1995 og er ķ athugasemdum meš frumvarpi til žeirra laga gerš ķtarleg grein fyrir hvaš ķ žvķ geti falist. Ķ ljósi aukinnar netvęšingar og vaxandi notkunar tölvupósts samhliša henni er rétt aš undirstrika aš samskipti foreldris og barns meš slķkum hętti getur falliš undir samband meš „hlišstęšum hętti“ ķ 2. mgr. Sama į viš um samband meš sķmbréfum.
    3. mgr. er hlišstęš 5. mgr. 37. gr. gildandi barnalaga en įréttaš er aš įkvöršun sżslumanns um umgengni barns og nįinna vandamanna er tekin meš śrskurši, ķ samręmi viš 2. mgr. Slķkur śrskuršur getur sķšan veriš grundvöllur fyrir įlagningu dagsekta eša beinni ašfarargerš. Žegar litiš er til žess hverjir teljist til nįinna vandamanna mundi einkum horft til afa og ömmu barns en ašrir ęttingjar og venslamenn gętu og komiš til greina. Įkvęšiš į viš ef annaš foreldra barns er lįtiš, eša bęši, en einnig ef foreldri er ókleift aš rękja umgengnisskyldur sķnar, t.d. vegna vanhęfni eša langvarandi dvalar erlendis. Ķ tengslum viš sķšastgreinda atrišiš er rétt aš geta žess vegna misskilnings, sem sifjalaganefnd hefur oršiš vör viš, aš žaš aš foreldri sem bżr erlendis hafi sķma- og/eša bréfasamband viš barn leišir ekki sjįlfkrafa til žess aš ekki komi til įlita aš įkveša umgengni žess viš t.d. afa og ömmu. Veršur aš koma til mats į hagsmunum barnsins įšur en įkvešiš er hvort umgengni afa og ömmu, eftir atvikum annarra, kemur til greina žegar svo stendur į.
    Ķ frumvarpinu er lögš įhersla į aš įkvęši um umgengni barns og foreldra annars vegar og umgengni barns og nįinna vandamanna hins vegar horfa ólķkt viš. Ķ fyrra tilvikinu į barn rétt į umgengni viš foreldri og foreldri rétt į umgengni viš barn sitt, auk žess sem žvķ ber skylda til aš rękja umgengnina. Nįlgast mį višfangsefniš meš žvķ aš segja aš umgengni barns og foreldris skuli njóta viš nema sżnt sé fram į aš žaš sé barni fyrir bestu aš hennar njóti ekki viš eša hśn sé takmörkuš. Žegar vandamenn barns eiga ķ hlut er ekki um aš ręša aš viškomandi eigi sjįlfstęšan rétt į umgengni viš barn samkvęmt framansögšu heldur hitt aš viškomandi geti krafist įkvöršunar um umgengni meš hlišsjón af og hįš žvķ hvaš barninu kemur best žegar svo stendur į aš foreldri getur ekki rękt umgengni eša umgengni foreldris og barns er takmörkuš.
    Ķ 4. mgr. segir aš sżslumašur geti žegar sérstaklega stendur į męlt fyrir um ķ śrskurši, aš undangengnu samrįši viš barnaverndarnefnd, aš umgengni skuli fara fram undir eftirliti eša meš lišsinni barnaverndarnefndar eša sérstaklega tilnefnds umsjónarmanns. Įkvęšiš leysir af hólmi 6. mgr. 37. gr. gildandi barnalaga en hér er notaš oršiš umsjónarmašur um žaš sem žar er nefnt tilsjónarmašur. Kemur žessi breytta oršnotkun m.a. til af žvķ aš oršiš tilsjónarmašur er notaš ķ d-liš 1. mgr. 24. gr. nżju barnaverndarlaganna um stušningsmann barns og ķ samręmi viš žaš er oršiš tilsjónarmašur notaš ķ 4. mgr. 43. gr., sbr. og 74. gr. frumvarpsins ķ staš oršsins talsmašur sem ķ gildandi barnalögum er notaš um stušningsmann barns. Įkvöršun sżslumanns um eftirlit meš umgengni yrši oftast tekin ķ mįlum žegar įstęša žykir til aš óttast aš ekki fari nęgilega vel um barniš hjį umgengnisforeldrinu žannig aš žörf sé į eftirliti og žį aš sjįlfsögšu einkum žegar ung börn eiga ķ hlut. Umgengni undir eftirliti barnaverndarnefndar getur eftir atvikum fariš fram ķ hśsakynnum sem barnaverndarnefnd leggur til. Einnig getur veriš žörf lišsinnis meš umgengni žegar um harkalegar deilur milli foreldra er aš ręša og barniš veršur vitni aš įtökum foreldra žegar žaš er sótt og žvķ skilaš eftir umgengni en slķkt er ekki óalgengt.
    Efni 5.–7. mgr. er aš finna ķ 3. mgr. 37. gr. gildandi barnalaga, en er nś sett fram meš skżrari hętti.
    5. mgr. hefur aš geyma heimild sżslumanns til aš breyta eša fella śr gildi śrskurš eša samning um umgengni ef slķk śrlausn žykir barni fyrir bestu. Ekki er óalgengt aš foreldri setji fram kröfu um breytingu į fyrri śrskurši eša samningi og getur hśn vissulega įtt rétt į sér ef ašstęšur hafa breyst aš mun, t.d. vegna bśferlaflutninga foreldra eša ef langt er lišiš frį fyrri nišurstöšu og vilji barns hefur breyst sķšan žį. Hins vegar er ekki fįtķtt aš fram komi kröfur um breytingu įn žess aš ašstęšur hafi breyst, stundum stuttu eftir aš umgengnisśrskuršur hefur veriš kvešinn upp og žį einungis vegna žess aš foreldri vill ekki una nišurstöšu umgengnismįls. Ķ slķkum tilvikum gęti sżslumašur hafnaš žvķ aš taka į mįli aš nżju og héldi fyrirliggjandi śrskuršur žį gildi sķnu.
    6. mgr. heimilar sżslumanni aš hafna žvķ aš įkvarša inntak umgengnisréttar ef hann telur žį śrlausn vera barni fyrir bestu. Žessari heimild yrši einkum beitt ķ žeim tilvikum žegar śrskuršar er krafist um umgengni viš stįlpaš barn sem er mótfalliš žvķ aš umgengni verši bundin nįkvęmum tķmamörkum og vill sjįlft vera meš ķ rįšum um žaš hvenęr umgengni fer fram. Enn fremur gęti höfnun komiš til įlita ķ žeim tilvikum sem krafist er śrskuršar um umgengni viš mjög ung börn sem ekki hafa įšur haft tengsl viš žaš foreldra sem śrskuršar krefst. Synjun ķ žeim tilvikum yrši žó vęntanlega oft einungis aš svo stöddu. Rétt er aš leggja įherslu į aš höfnun sżslumanns į žvķ aš įkveša inntak umgengnisréttar hróflar ekki viš réttinum sem slķkum, hann er eftir sem įšur til stašar skv. 1. mgr. žessarar greinar.
    7. mgr. heimilar sżslumanni aš leggja bann viš umgengni ef sérstök atvik valda žvķ aš mati sżslumanns aš umgengni barns og foreldris sé andstęš hag og žörfum barns. Hér er um aš ręša frįvik frį grundvallarreglunni um rétt barns og foreldris til umgengni og er ljóst aš sterk rök žurfa aš liggja til grundvallar slķkri nišurstöšu sżslumanns. Mį sem dęmi nefna ķ žvķ sambandi aš foreldriš hafi hlotiš dóm eša višurkennt ofbeldi gagnvart barninu eša öšrum börnum. Ķ svo alvarlegu mįli vęri rétt aš kalla eftir umsögn barnaverndarnefndar įšur en śrskuršur er lagšur į mįl.
    Ķ 8. mgr. er aš finna įkvęši sem er til komiš vegna tillagna sifjalaganefndar um aš dómarar hafi ķ sérstökum tilvikum heimildir til žess aš įkveša inntak umgengnisréttar. Heimild dómstóla til žess aš kveša į um inntak umgengnisréttar er bundin viš aš til śrlausnar sé jafnframt įgreiningsmįl um forsjį, svo sem rakiš hefur veriš. Žvķ kemur ekki til įlita aš dómstóll taki sķšar įkvöršun um endurskošun umgengninnar, žar sem umgengnin stendur žį ekki ķ tengslum viš forsjįrmįliš. Lagt er til aš kvešiš verši į um žaš meš skżrum hętti aš sżslumašur hafi heimildir til breytinga į umgengnisįkvöršun óhįš žvķ hver tekiš hefur upphaflega įkvöršun um umgengni.
    9. mgr. žarfnast ekki skżringa. Sérstaklega er žó ķ tengslum viš mešferš umgengnismįls vakin athygli į 74. gr. frumvarpsins, sbr. 4. mgr. 43. gr., um tilmęli til barnaverndarnefndar um skipun tilsjónarmanns barni til stušnings viš mešferš mįls og į 73. gr., sbr. 33. gr. um sįttaumleitan og sérfręširįšgjöf.

Um 48. gr.
    Ķ 1. mgr. segir aš umgengni samkvęmt śrskurši, dómi, dómsįtt foreldra eša stašfestum umgengnissamningi žeirra verši žvinguš fram meš dagsektum. Samkvęmt gildandi rétti veršur umgengni žvķ ašeins žvinguš fram aš um umgengni samkvęmt śrskurši sé aš ręša. Samkvęmt tillögum sifjalaganefndar ķ frumvarpi žessu mį įkveša umgengni ķ vissum tilvikum meš dómi og dómsįtt og umgengni samkvęmt dómi og dómsįtt foreldra veršur einnig žvinguš fram samkvęmt įkvęšinu. Žį er og nżmęli aš samningur um umgengni geti oršiš grundvöllur dagsekta, en žaš į žó ašeins viš um samninga foreldra um umgengni sem stašfestir hafa veriš af sżslumanni. Ķ žvķ felst įkvešiš réttaröryggi žvķ meš slķkum įskilnaši er leitast viš aš tryggja aš samningurinn sé ekki ķ andstöšu viš hagsmuni barns, sbr. aš framan. Mį og ętla aš foreldrar hafi žį notiš leišsagnar sżslumanns um mįl viš gerš samnings eša viš stašfestingu hans. Samningur um rétt annarra en foreldra til umgengni viš barn veršur ekki stašfestur af sżslumanni skv. 4. mgr. 46. gr., sem er bundin viš samninga foreldra barns, og getur žvķ samkvęmt įkvęšinu ekki oršiš grundvöllur įlagningar dagsekta. Sama į viš um dómsįtt um rétt annarra en foreldra til umgengni viš barn. Vķsast um žetta til umfjöllunar um 4. mgr. 46. gr. hér aš framan. Heimilt er aš beita dagsektum sé umgengni tįlmaš viš ašra en foreldra sem eiga rétt į umgengni viš barn samkvęmt śrskurši eša dómi.
    Ķ 2. mgr. er męlt fyrir um hvenęr og hvernig dagsektir verši į lagšar. Ef lögmętri umgengni er tįlmaš getur sżslumašur skyldaš forsjįrmann barns meš śrskurši til aš lįta af tįlmunum, aš višlögšum dagsektum. Įkvęšiš į bęši viš ķ žeim tilvikum er ašeins annaš foreldri fer meš forsjį svo og žegar forsjį er sameiginleg, en vęntanlega mį efast um gildi sameiginlegrar forsjįr žegar mįl eru komin ķ slķkan hnśt aš žörf er žeirra śrręša sem greinin kvešur į um. Śrskuršur um dagsektir veršur žvķ ašeins upp kvešinn aš sį krefjist žess sem į rétt til umgengni viš barn.
    Ķ įkvęšinu er męlt fyrir um aš hįmark dagsekta geti oršiš 30.000 kr. fyrir hvern dag sem lķšur frį uppkvašningu dagsektarśrskuršar og žar til lįtiš er af tįlmunum. Mikilvęgt er aš undirstrika aš ķ įkvęšinu er kvešiš į um hvert hįmark dagsekta geti oršiš. Fjįrhęšin er ekki bundin vķsitölu, eins og nś er ķ 38. gr. barnalaga. Viš įkvöršun į fjįrhęš dagsekta žarf aš gęta mešalhófs og sżslumašur veršur aš lķta til tekna og ašstęšna žess sem tįlmar umgengni ķ hverju mįli fyrir sig. Žį er og brżnt aš fjįrhęš dagsektanna sé įkvešin žannig aš śrręšiš žjóni tilgangi sķnum og beiting žess sé vęnleg til įrangurs. Žau takmörk eru sett ķ 2. mįlsl. 2. mgr. aš ekki sé heimilt aš leggja dagsektir į fyrir lengra tķmabil en 100 daga ķ senn. Nefndin telur aš meš žessu móti sé įkvęšiš skżrara en ķ gildandi barnalögum, žar sem ķ framkvęmd hefur žaš valdiš misskilningi aš dagsektir verši įkvešnar til allt aš žriggja mįnaša ķ senn. 3. mįlsl. 2. mgr. er samsvarandi 2. mįlsl. 38. gr. gildandi barnalaga. Žess ber žó aš gęta ķ žessu sambandi aš ķ frumvarpinu er gert rįš fyrir aš samningar foreldra um umgengni geti hlotiš stašfestingu sżslumanns og aš žį megi fullnusta meš sama hętti og śrskurš žegar svo hagar til. Fyrirvari 3. mįlsl. um aš dagsektir verši ekki lagšar į fyrr en aš lišnum kęrufresti eša aš gengnum śrskurši dómsmįlarįšuneytis į žvķ jafnt viš um śrskurš sżslumanns og stašfestingu sżslumanns į samningi foreldra um umgengni, enda er stašfesting sżslumanns į samningi kęranleg stjórnvaldsįkvöršun.
    Ķ 3. mgr. er aš finna nżmęli žar sem segir aš sżslumašur geti ķ śrskurši sķnum um dagsektir įkvešiš, aš kröfu ašila, aš dagsektir falli ekki nišur fyrr en umgengni hafi fariš fram žrisvar sinnum. Įkvęšiš er sett fram til aš sporna viš žvķ aš forsjįrforeldri fįi dagsektir felldar nišur meš žvķ aš lįta umgengni fara fram ķ eitt skipti en taki svo til viš žaš į nżjan leik aš tįlma umgengni. Sį sem krefst dagsektarśrskuršar veršur žį strax ķ upphafi dagsektarmįlsins aš gera kröfu um aš sżslumašur śrskurši į žann veg aš dagsektir falli ekki nišur fyrr en umgengni hefur fariš žrisvar sinnum fram. Sżslumašur mundi aš öšru jöfnu helst fallast į slķka kröfu ef įšur hefur veriš śrskuršaš um dagsektir og žęr felldar nišur eftir aš umgengni hefur fariš fram ķ eitt skipti.
    Ķ 4. mgr. er sérstaklega kvešiš į um rannsókn dagsektarmįls. Įšur en sżslumašur tekur įkvöršun um įlagningu dagsekta į hendur žeim sem tįlmar umgengni ber honum aš rannsaka mįl gaumgęfilega og ganga śr skugga um aš skilyrši séu til slķkra ašgerša, meš öšrum oršum aš umgengni sé ķ raun tįlmaš. Hann getur ķ žessu skyni óskaš eftir lišsinni barnaverndarnefndar ķ samręmi viš 74. gr., eša sérstaklega tilnefnds tilsjónarmanns. Viškomandi yrši žį višstaddur er lįtiš vęri į umgengni reyna og gęti eftir atvikum ašstošaš viš framkvęmd umgengnisréttarins ef honum er tįlmaš og stašfest aš svo hafi veriš.
    Sżslumanni ber skv. 1. mgr. 33. gr. aš bjóša ašilum dagsektarmįls sérfręširįšgjöf til aš ašstoša žį viš aš finna lausn mįls og er žaš nżmęli. Ef sérstaklega stendur į mį sżslumašur fresta žvķ aš taka afstöšu til kröfu um dagsektir ķ allt aš sex vikur. Ljóst er aš um undantekningarįkvęši er aš ręša en žetta gęti sérstaklega įtt viš ķ žeim tilvikum er umgengnisįkvöršun er óframkvęmanleg og krafa hefur komiš fram um breytingu į henni.
    Ķ 5. mgr. segir aš dagsektir verši įkvešnar meš śrskurši og aš žęr falli į fyrir hvern dag sem lķšur frį uppkvašningu śrskuršarins žar til lįtiš er af tįlmunum.
    Ķ 6. mgr. kemur fram aš įfallnar dagsektir falli nišur ef sżslumašur telur aš lįtiš hafi veriš af tįlmunum. Mikilvęgt er aš hafa ķ huga aš markmiš dagsekta og annarra žvingunarašgerša er aš koma umgengni samkvęmt lögmętri įkvöršun į, ž.e. aš knżja fram efndir į įkvöršuninni. Dagsektir eru hvorki refsing né annars konar višurlög. Ef forsjįrforeldri lętur af tįlmunum er tilgangi žvingunarašgerša nįš. Dagsektarśrskuršur er žį ekki lengur ašfararhęfur og dagsektirnar falla nišur. Greiddar dagsektir verša žó ekki endurgreiddar žótt lįtiš sé af tįlmunum sķšar.
    Ķ 7. mgr. er kvešiš į um aš krafa fyrnist į einu įri og telst fyrningarfrestur frį uppkvašningu śrskuršar um dagsektir ķ samręmi viš almennar reglur um fyrningarfrest dóma. Fyrningu er slitiš žegar beišni um ašför fyrir dagsektum berst sżslumanni.

Um 49. gr.
    Greinin svarar til 6. mįlsl. 38. gr. gildandi barnalaga. Žar sem vafi hefur žótt leika į hver teljist geršarbeišandi vegna kröfu um fjįrnįm fyrir dagsektum skal tekiš fram aš žaš er sį sem tįlmaš er aš njóta umgengnisréttar sem er geršarbeišandinn, žrįtt fyrir aš dagsektir renni ķ rķkissjóš. Žaš er jafnframt hann sem bišur um naušungarsölu eša gjaldžrotaskipti ef žvķ er aš skipta. Um fjįrnįm samkvęmt žessari grein gilda įkvęši 10. kafla laga um ašför, nr. 90/1989.

Um 50. gr.
    Ķ greininni segir aš dómari geti heimilaš, aš kröfu žess sem į rétt til umgengni viš barn, aš umgengni verši komiš į meš ašfarargerš. Skilyrši er aš umgengni sé tįlmaš žrįtt fyrir śrskurš um dagsektir og fjįrnįm fyrir žeim. Žvķ er gert rįš fyrir aš žaš geti ašeins komiš til ašfarar samkvęmt įkvęšinu aš ašrar og višurhlutaminni ašgeršir hafi ekki skilaš tilętlušum įrangri.
    Aš umgengni verši komiš į meš ašfarargerš felur ķ sér aš heimilt veršur, aš fullnęgšum lagaskilyršum, aš fara į heimili barns, eša annan žann staš sem barn dvelst į, og sękja žaš ķ žvķ skyni aš koma į umgengni milli žess og foreldris eša annars sem rétt į til umgengni viš žaš. Žegar svo hįttar til aš umgengnisśrskurši er ekki framfylgt af hįlfu forsjįrmanns og grķpa žarf til ašgerša af hįlfu yfirvalda til aš koma umgengni į veršur aš hafa ķ huga aš tvenns konar hagsmunir takast į, ķ fyrsta lagi hagsmunir foreldris og barns af žvķ aš njóta samvista hvors annars og ķ öšru lagi hagsmunir barns af žvķ aš framkvęmd umgengninnar valdi žvķ ekki of miklum erfišleikum eša skaša. Hér į landi hafa žau sjónarmiš lengi veriš rķkjandi aš hęttan į tjóni fyrir barn samfara žvķ aš žvinga umgengni fram meš innsetningu sé svo mikil aš ekki hefur žótt fęrt aš heimila slķkt žvingunarśrręši en um rök fyrir žvķ aš taka upp frekari žvingunarśrręši vķsast til almennra athugasemda viš VIII. kafla.
    Žaš gefur į hinn bóginn augaleiš aš žrįtt fyrir aš nś sé tališ rétt aš barnalög geymi įkvęši sem męli fyrir um heimild til innsetningar er jafnbrżnt aš žess sé gętt aš hagsmunir barns verši hafšir ķ fyrirrśmi viš įkvöršun og framkvęmd innsetningarinnar. Žvķ veršur m.a. aš leggja įherslu į aš sįtta verši leitaš til žrautar įšur en til žess kemur aš beita beinni ašfarargerš. Um mešferš mįlsins og framkvęmd ašfarar gilda įkvęši 45. gr. Vķsast til umfjöllunar um žį grein.
    Įkvęšiš į viš um umgengni sem įkvešin hefur veriš meš stašfestum samningi foreldra, śrskurši stjórnvalda, dómsįtt eša dómi.
    
Um 51. gr.
    Ķ greininni er kvešiš į um réttarstöšu foreldra og barns viš fyrirhugašan flutning barns śr landi og leysir įkvęšiš af hólmi 40. gr. gildandi barnalaga. Lagt er til aš skżrt verši kvešiš į um aš foreldri sem hyggst flytja meš barn śr landi beri aš tilkynna žvķ foreldri sem rétt į til umgengni viš barn um žį įkvöršun sķna meš sannanlegum hętti og meš hęfilegum fyrirvara. Tryggast er aš tilkynna fyrirhugašan flutning meš sķmskeyti eša ķ įbyrgšarbréfi meš móttökukvittun, en ašrar leišir geta komiš til greina, svo fremi aš óyggjandi sé aš tilkynning berist móttakanda. Lagt er til aš viš žaš verši mišaš aš tilkynna verši um fyrirhugašan flutning meš minnst 30 daga fyrirvara. 30 dagar eru lįgmarksfrestur ķ žessu sambandi, en gera mį rįš fyrir aš innan žess tķma geti legiš fyrir hvort samkomulag takist milli foreldra um umgengni ķ ljósi breyttra ašstęšna eša hvort bera žurfi mįl undir sżslumann til śrlausnar. Verši ekki samkomulag milli foreldra er nęgilegt aš mįl sé komiš til kasta sżslumanns įšur en barn flytur af landi brott, svo leyst verši śr mįli hér į landi. Į žaš ber hins vegar aš leggja įherslu aš mįlum af žessum toga sé hrašaš eftir föngum hjį sżslumanni og žau njóti žar forgangs žvķ afar mikilvęgt er aš sżslumašur hafi lokiš įkvešinni frumrannsókn įšur en barn flyst brott. Žannig veršur t.d. aš gęta aš žvķ aš réttur barns til aš tjį sig verši virtur, en slķkt gęti reynst öršugt eša śtilokaš žegar barniš er fariš af landi brott.

Um 52. gr.
    Greinin er efnislega óbreytt 40. gr. A gildandi barnalaga. Įkvęšiš um rétt til upplżsinga um barn var tekiš upp ķ barnalög meš lögum nr. 23/1995 og er skżrt ķ athugasemdum meš frumvarpi til žeirra laga.

Um IX. kafla.
    Ķ IX. kafla er fjallaš um framfęrsluskyldu gagnvart barni. Ekki eru lagšar til verulegar efnislegar breytingar frį VI. kafla gildandi barnalaga, nokkrar žó, en röšun įkvęša innan hans er breytt. Žeim breytingum er einkum ętlaš aš gera kaflann samfelldari og ašgengilegri. Kaflinn er nś žannig uppbyggšur aš ķ upphafi hans er aš finna frumreglu um framfęrsluskyldu foreldra gagnvart barni og mešlagsgreišslur meš barni viš skipan forsjįr žess. Žį eru įkvęši um samninga foreldra um mešlag, hverjir geti krafist mešlags og śrskurši um mešlag, m.a. frį Tryggingastofnun rķkisins, sérstök framlög og lok framfęrsluskyldu. Sķšan eru almenn įkvęši um greišslu mešlags og hverjum mešlagiš tilheyrir, og breytingar į mešlagsįkvöršunum. Žį er rétt aš geta žess aš notkun hugtaka er nokkuš breytt frį gildandi lögum įn žess aš žar sé um efnislegar breytingar aš ręša. Ķ frumvarpinu er stušst viš oršin „mešlag“ og „mešlagsgreišslur“ um žau framlög sem foreldri greišir meš barni sķnu til framfęrslu žess, en sagt er aš foreldri sé „framfęrsluskylt“ gagnvart barni, en vart hefur oršiš misskilnings hjį foreldrum vegna misvķsandi oršavals ķ gildandi lögum.
    Af efnislegum breytingum er helst aš nefna aš lagt er til aš sķšari mįlslišur 1. mgr. 19. gr. gildandi barnalaga verši felldur brott, en žar er kvešiš į um aš mešlagsgreišslur sem greiddar eru meš fślgu skuli varšveittar į tiltekinn hįtt. Žegar svo hįttar til aš barn bżr ekki hjį bįšum foreldrum sķnum sinnir žaš foreldri sem barniš bżr hjį lögbošinni framfęrsluskyldu sinni gagnvart žvķ meš žvķ aš veita barninu fęši, klęši, hśsnęši o.s.frv. Žaš foreldri sem barn bżr ekki hjį sinnir framfęrsluskyldum sķnum į annan hįtt, eša meš greišslu mešlags. Mešlagsgreišslunum er ętlaš aš renna til daglegrar framfęrslu barnsins. Mešlagsgreišslurnar gegna žvķ ašeins žessu hlutverki aš žęr falli til foreldrisins sem barn bżr hjį jafnt og žétt meš reglubundnum hętti en skylda vištakanda mešlagsgreišslnanna er aš rįšstafa žeim į žann hįtt aš žęr nżtist sem best til framfęrslu barnsins. Aš mati sifjalaganefndar samrżmist žaš ekki žvķ markmiši sem mešlagsgreišslur hafa aš žęr séu inntar af hendi meš fślgu og žvķ eru fyrrgreindar breytingar lagšar til. Foreldrum er ķ samręmi viš žessi sjónarmiš óheimilt viš fjįrskipti sķn į milli aš semja svo um aš žaš foreldri sem barn bżr hjį fįi aukinn hlut ķ eignum ķ staš mešlags meš barni. Meš sama hętti er foreldrum óheimilt aš semja svo um aš eign fęrist į nafn barns ķ staš žess aš meš žvķ sé greitt mešlag.

Um 53. gr.
    Greinin er lķtiš breytt 9. gr. gildandi barnalaga og fjallar um skyldu foreldra til aš framfęra barn sitt. Meš skyldu til framfęrslu er įtt viš aš foreldrum, stjśpforeldrum og sambśšarforeldrum sé skylt aš fęša og klęša barn og sjį žvķ fyrir hśsnęši, eša aš leggja til fjįrframlög ķ žessum tilgangi. Framfęrsluskylda stjśp- og sambśšarforeldris er žó ašeins virk mešan hjśskapur eša sambśš viš foreldri barns varir og žaš fer meš forsjį barnsins įsamt foreldri žess. Žessir ašilar verša ekki mešlagsskyldir gagnvart barni viš samvistarslit.
    Lagt er til aš 3. mįlsl. 1. mgr. 9. gr. gildandi barnalaga, ž.e. sérstök skķrskotun til kjörforeldra og kjörbarna falli brott, sbr. athugasemdir viš I. kafla frumvarps žessa. Einnig er gert rįš fyrir aš 3. mgr. 9. gr. laganna falli brott įn žess aš ķ žvķ felist breytingar į réttarstöšu fósturbarna, žvķ um mįlefni barna sem eru ķ fóstri, žar į mešal um framfęrsluskyldu fósturforeldra, er fjallaš ķ barnaverndarlögum sem fjalla um žau efni sem lśta aš fósturbörnum og fóstri almennt.

Um 54. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um mešlagsgreišslur žegar foreldrar skilja eša slķta samvistir svo og endranęr žegar foreldrar gera samning um forsjį barns. Ķ įkvęšinu er gert rįš fyrir aš foreldrum sé skylt aš taka įkvöršun um mešlag viš skilnaš, slit į skrįšri sambśš og viš breytingar į forsjįrskipan barns. Um er aš ręša nżmęli ķ barnalögum en ķ hjśskaparlögum segir aš mešlagsgreišslum skuli skipa viš skilnaš aš borši og sęng og viš lögskilnaš ķ samręmi viš įkvęši barnalaga. Meš įkvęšinu er reynt aš tryggja žann mikilvęga rétt barns sem felst ķ framfęrsluskyldu foreldris gagnvart žvķ.

Um 55. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um samninga um mešlag og er ķ 1. og 2. mgr. m.a. aš finna efni 17. gr. gildandi barnalaga. Nżmęli er hins vegar aš finna ķ 3. mgr. 55. gr.
    Ķ 1. mgr. segir aš samningur um mešlag sé žvķ ašeins gildur aš hann sé stašfestur af sżslumanni, eša aš sįtt sé gerš um mešlagiš fyrir dómi. Eins og vikiš hefur veriš aš hér aš framan og nįnar kemur fram ķ umfjöllun um 34. gr. frumvarpsins geta mešlagsmįl komiš til kasta dómara ķ vissum tilvikum. Fari svo aš samkomulag takist fyrir dómi um mešlagsgreišslur er hagfelldast aš śr mįlinu verši leyst meš dómsįtt og hefur slķkur mešlagssamningur sömu réttarįhrif og samningur um mešlag stašfestur af sżslumanni. Įšur en samningur um mešlag er stašfestur kannar sżslumašur eša dómari hvort samningurinn er ķ samręmi viš įkvęši laga og hagsmuni barns og getur sżslumašur synjaš um stašfestingu hans telji hann samninginn ķ andstöšu viš hagsmuni barnsins og ber aš synja stašfestingar ef samingurinn er ķ andstöšu viš lög. Į sama hįtt getur dómari synjaš ašilum um aš gera dómsįtt, sbr. 108. gr. laga um mešferš einkamįla. Ašeins kemur til įlita aš stašfesta samninga um mešlag žegar foreldrar bśa ekki saman en ekki getur komiš til stašfestingar į mešlagssamningi žegar foreldrar eru samvistum. Žį sinna foreldrar framfęrsluskyldum sķnum meš žvķ aš veita barni fęši, klęši og hśsnęši og meš žvķ aš annast žaš og framfęra daglega.
    Ķ 2. mgr. er almenn regla sem kvešur į um aš ekki sé heimilt aš semja um lęgra mešlag en nemur einföldum barnalķfeyri eins og hann er įkvešinn samkvęmt lögum um almannatryggingar hverju sinni. Greinin svarar til hluta 17. gr. gildandi barnalaga. Ķ įkvęšinu er fyrrgreint lįgmarksmešlag nefnt einfalt mešlag til hęgšarauka. Gert er rįš fyrir aš žaš oršalag festi sig ķ sessi žar sem žaš er óžjįlt, bęši ķ almennri umręšu og ķ stjórnsżslunni, aš vitna til einfalds mešlags sem mešlags sem nemur einföldum barnalķfeyri eins og hann er įkvešinn samkvęmt lögum um almannatryggingar hverju sinni.
    Ķ 3. mgr. er męlt fyrir um aš ekki megi įkveša mešlag til skemmri tķma en til 18 įra aldurs barns sem er ķ samręmi viš 17. gr. gildandi laga. Ķ 3. mgr. er žó einnig aš finna frįvik frį žessari reglu og er žaš nżmęli aš lagt er til aš foreldrum sem gera meš sér tķmabundinn samning um forsjį verši heimilt aš gera tķmabundinn samning um mešlag. Mešlagssamningur tekur žį til jafnlangs tķma og forsjįrsamningur. Gert er rįš fyrir aš forsjįrskipan og žį einnig skipan mešlagsgreišslna hverfi aftur til fyrra horfs aš gildistķma samnings lišnum eša aš samningur hafi aš geyma sérstök fyrirmęli um hvernig skuli fara meš forsjį og mešlag aš gildistķmanum lišnum.

Um 56. gr.
    Greinin er tvęr mįlsgreinar sem eru efnislega samhljóša 2. mgr. 19. gr. gildandi barnalaga. Um breytta notkun hugtaka vķsast til almennra athugasemda viš IX. kafla. Sś meginregla kemur hér fram aš sį sem hefur forsjį barns getur krafist žess aš mešlag sé įkvešiš og innheimt, enda standi viškomandi straum af śtgjöldum vegna framfęrslu barns. Įkvęšiš į viš hvort sem forsjį er ķ höndum annars foreldris eša sameiginleg. Žegar svo hįttar til aš forsjį er sameiginleg getur žaš foreldri sem barn į lögheimili hjį krafist mešlags śr hendi hins, en ekki er gert rįš fyrir žvķ aš žaš foreldra sem barniš į ekki lögheimili hjį geti krafist śrskuršar um mešlag į hendur hinu foreldrinu. Bśi barn hjį öšrum en forsjįrmanni samkvęmt lögmętri skipan getur viškomandi krafist mešlags meš sama fyrirvara, ž.e. aš hann standi straum af framfęrslu barns. Meš lögmętri skipan er įtt viš aš barn bśi hjį hlutašeigandi ašila meš samžykki forsjįrmanns, eftir atvikum barnaverndaryfirvalda. Ekki eru geršar sérstakar kröfur til forms samžykkis samkvęmt framanskrįšu og getur jafnvel žegjandi samžykki dugaš til. Ętla mį aš žaš sé vķsbending um aš forsjįrmašur samžykki bśsetu barns hjį öšrum ef hann neytir ekki žeirra śrręša sem honum standa til boša til žess aš fį barn aftur ķ hendur. Leggja ber žó į žaš įherslu aš kanna veršur hvert mįl sérstaklega og ekki veršur stašhęft aš foreldri sem ekki krefst ašfarargeršar ķ žvķ skyni aš fį umrįš barns sķns teljist meš žvķ samžykkja bśsetu žess hjį öšrum. Žetta į ekki sķst viš žegar um stįlpaša unglinga er aš ręša.
    Ķ tengslum viš žetta įkvęši tekur sifjalaganefnd sérstaklega fram aš ekki kemur til įlita aš mati nefndarinnar aš stįlpašir en ólögrįša unglingar, sem fluttir eru aš heiman, geti öšlast sjįlfstęšan rétt til aš krefjast śrskuršar um mešlag śr hendi foreldra. Vissulega geta skapast erfišleikar žegar ungmenni flytur aš heiman, t.d. vegna ósamkomulags viš foreldri og žaš heldur įfram aš taka viš mešlagsgreišslum śr hendi hins foreldrisins, įn žess aš žęr renni til framfęrslu barnsins. Žegar svo hįttar til getur žessi grein frumvarpsins žó ķ flestum tilvikum tryggt barninu framfęrslu meš žvķ aš sį sem barn bżr hjį krefjist mešlags śr hendi foreldra sem svo renni til framfęrslu ungmennisins. Ķ žessu sambandi er į žaš bent aš hęgt er aš koma į framfęri viš Tryggingastofnun rķkisins beišni um aš hśn stöšvi mešlagsgreišslur til forsjįrmanns ef sżnt er jafnframt fram į aš barn bśi ekki hjį viškomandi og aš hann annist žar af leišandi ekki framfęrslu žess. Ķ žeim tilvikum žegar enginn ašili er fyrir hendi sem annast framfęrslu ungmennis og enginn getur žar af leišandi krafist mešlags meš žvķ hefur ungmenni žó enn sķšasta śrręšiš, en žaš er aš leita til félagsmįlayfirvalda meš beišni um fjįrstušning sér til framfęrslu. Samkvęmt upplżsingum sem sifjalaganefnd hefur aflaš frį Félagsmįlastofnun Reykjavķkur hefur stofnunin veitt ungmennum undir 18 įra aldri fjįrhagsstušning.

Um 57. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um śrskurši og dóma um mešlag.
    1. mgr. svarar til 1. mgr. 10. gr. gildandi barnalaga. Ķ įkvęšinu segir aš sżslumašur geti śrskuršaš foreldri sem ekki sinnir framfęrsluskyldu sinni gagnvart barni til greišslu mešlags meš žvķ. Įkvęšiš getur tekiš til foreldris ķ hjśskap žegar hjón eru ekki samvistum, en hins vegar veršur aš gera rįš fyrir aš framfęrsluskyldu gagnvart barni teljist fullnęgt ef foreldrar eru samvistum og foreldri verši žvķ ekki śrskuršaš til greišslu mešlags žegar svo hįttar til.
    Ķ lögskżringargögnum meš gildandi barnalögum er žess sérstaklega getiš aš sżslumašur śrskurši ekki ķ įgreiningsmįlum foreldra sem fara sameiginlega meš forsjį barns samkvęmt samningi. Litiš hefur veriš svo į aš įgreiningur foreldra um mešlag, žegar svo hįttar til, žżši aš forsendur sameiginlegrar forsjįr séu brostnar og foreldri verši aš snśa sér til sżslumanns, eša eftir atvikum til dómstóla eša dómsmįlarįšuneytisins, meš beišni um breytingu samnings um sameiginlega forsjį. Aš fenginni žeirri reynslu sem komin er į hiš nżja śrręši, sameiginlega forsjį, er žaš mat sifjalaganefndar aš ekki beri skilyršislaust aš fullyrša aš įgreiningur um mešlag, eša eftir atvikum įgreiningur um umgengni, sbr. įšur, valdi žvķ aš forsendur sameiginlegrar forsjįr teljist brostnar. Žvķ žykir ekki rétt aš girša fyrir aš śrskuršaš verši um mešlag į hendur žvķ foreldri sem barn į ekki lögheimili hjį, žegar forsjį er ķ höndum beggja foreldra. Įgreiningur um mešlag veršur žvķ borinn undir sżslumann žegar foreldrar fara sameiginlega meš forsjį barns en gęta veršur aš žvķ aš skilyrši skapast žvķ ašeins til aš śrskurša foreldri til greišslu mešlags aš žaš fullnęgi ekki framfęrsluskyldu sinni gagnvart barni. Sifjalaganefnd gerir žó rįš fyrir aš mįl af žessum toga verši fremur fįtķš og ljóst er aš verulegur įgreiningur foreldra um framfęrslu barns žżšir vęntanlega aš ekki séu lengur forsendur fyrir žvķ aš foreldrar fari sameiginlega meš forsjį.
    Ķ 2. mįlsl. 1. mgr. segir aš mešlag verši ekki įkvaršaš lengra aftur ķ tķmann en eitt įr frį žvķ aš krafa var sett fram nema alveg sérstakar įstęšur leiši til žess. Įkvęšiš svarar til 2. mįlsl. 1. mgr. 10. gr. gildandi barnalaga. Hér er ašeins įtt viš frumįkvöršun mešlags, žvķ breytingar į fyrirliggjandi mešlagsįkvöršun mišast almennt viš žann dag sem krafa er sett fram, sbr. sķšar. Af oršalagi įkvęšisins mį sjį aš skilyrši fyrir žvķ aš śrskurša mešlag lengra aftur ķ tķmann en eitt įr eru ströng.
    Ķ 2. mgr., sem er efnislega samhljóša 2. mgr. 10. gr. gildandi barnalaga, er kvešiš į um aš mešlag skuli įkvešiš meš hlišsjón af žörfum barns og fjįrhagsstöšu og öšrum högum beggja foreldra, žar į mešal aflahęfi žeirra. Įkvęšiš veršur žó aš skošast meš hlišsjón af 3. mgr.
    Ķ framkvęmd er žaš žannig aš langoftast er fariš fram į lįgmarksmešlag meš barni, sem ķ frumvarpinu er nefnt einfalt mešlag, og žį reynir ekki į śrskurš sżslumanns um aukiš mešlag. Žegar į reynir er hins vegar byggt į žeim sjónarmišum sem getiš er ķ 2. mgr. Žeim til fyllingar hafa aš auki ķ framkvęmd myndast verklagsreglur sem stušst er viš viš įkvaršanatöku ķ mįlum er varša kröfur um aukiš mešlag og žykir rétt aš reifa nokkuš ķtarlega žau atriši og sjónarmiš hér. Žegar sett er fram krafa um aukiš mešlag, ž.e. mešlag umfram einfalt mešlag, veršur įkvöršun um mešlagsfjįrhęš almennt byggš į upplżsingum og gögnum sem ašilar lįta śrskuršarašila ķ té um žau atriši sem aš framan er męlt fyrir um, ž.e. žarfir barns, fjįrhag og félagslega stöšu foreldra og aflahęfi žeirra. Sś venja hefur skapast aš ašilar leggi fram, aš ósk śrskuršarašila, stašfest ljósrit skattframtala fyrir tvö undanfarandi įr og launasešla vegna tekna yfirstandandi įrs en aš jafnaši einnig sérstaka greinargerš um fjįrhag og félagslega stöšu, en dómsmįlarįšuneytiš hefur lįtiš sżslumönnum ķ té sérstakt eyšublaš sem foreldrar fylla venjulega śt varšandi fjįrhagslega og félagslega stöšu. Ef svo hįttar til aš krafa um aukiš mešlag er byggš į langvarandi veikindum barns eša foreldris er sś krafa almennt gerš aš frįsögn viškomandi žar aš lśtandi sé stašfest meš lęknisvottorši. Hafi mešlagsgreišandi fjįrhagslegt bolmagn til žess aš greiša aukiš mešlag meš barni sķnu, aš teknu tilliti til atvika mįls aš öšru leyti, er viškomandi gert aš greiša aukiš mešlag. Dómsmįlarįšuneytiš hefur įrlega lįtiš sżslumönnum ķ té višmišunarfjįrhęšir sem hafšar hafa veriš til leišbeiningar viš įkvaršanatöku ķ mįlum vegna aukins mešlags og er meginmarkmišiš meš žvķ aš tryggja aš samręmis og jafnręšis sé gętt viš įkvaršanatöku ķ mešlagsmįlum svo sem greinir ķ dreifibréfi rįšuneytisins til sżslumanna. Višmišunartekjur rįšuneytisins eru framreiknašar įrlega til samręmis viš breytingar į vķsitölu neysluveršs og sendar sżslumönnum. Ķ frumvarpi žessu er gert rįš fyrir aš sį hįttur verši įfram hafšur į. Žrįtt fyrir žessar višmišunartekjur rįšuneytisins ber įvallt aš gęta aš žvķ ķ sérhverju mįli aš įkveša fjįrhęš mešlags meš hlišsjón af žörfum barns og fjįrhagsašstöšu og öšrum högum beggja foreldra, žar į mešal aflahęfi žeirra. Višmišunartafla dómsmįlarįšuneytisins leysir meš öšrum oršum śrskuršarašila ekki undan skyldubundnu mati į ašstęšum ķ hverju mįli fyrir sig. Tafla rįšuneytisins sem gildir frį 30. aprķl 2002 er eftirfarandi:

Tekjur į mįnuši, kr. 1 barn 2 börn 3 börn
241.000 Lml. + 50% Lml. + 25%
265.000 Lml. + 75%
292.000 Lml. + 100% Lml. + 50% Lml. + 25%
321.000 Lml. + 75%
353.000 Lml. + 100% Lml. + 50%
388.000 Lml. + 75%
427.000 Lml. + 100%

    Af žessu sést aš mešlagsgreišandi sem hefur aš jafnaši u.ž.b. 241.000 kr. ķ heildartekjur į mįnuši telst geta greitt einfalt mešlag meš barni sķnu auk 50% af lįgmarksmešlagi til višbótar, enda gefi atvik mįls ekki sérstakt tilefni til žess aš vikiš verši frį töflunni. Aš žvķ er hiš sķšastgreinda varšar mį nefna aš til frįdrįttar heildartekjum mešlagsgreišanda koma framlög er hann greišir meš öšrum börnum sķnum og samsvarandi fjįrhęš vegna eigin barna undir 18 įra er hann hefur į framfęri sķnu svo og vegna barna hans į aldrinum 18–20 įra sem eru į heimili hans og eru ķ nįmi. Ef barniš eša börnin hafa séržarfir sem kalla į aukaśtgjöld getur oršiš um frekari frįdrįtt frį heildartekjum mešlagsgreišanda aš ręša įšur en greišslugeta hans er metin. Eignir og skuldir mešlagsgreišanda hafa į hinn bóginn almennt lķtil įhrif viš įkvöršun mešlagsfjįrhęšar, en slķkt gęti helst komiš til įlita ef eignir eša skuldir eru verulega umfram žaš sem venjulegt getur talist, eša ef til óhjįkvęmilegra skulda hefur veriš stofnaš, t.d. vegna hśsnęšiskaupa vegna žarfa nżrrar fjölskyldu. Žaš hefur almennt ekki įhrif ķ mešlagsmįlum žótt ašilar hafi önnur börn, t.d. stjśpbörn, į framfęri į heimili sķnu, enda er nįnast alltaf innt af hendi mešlag meš žeim af kynforeldri žeirra eša greiddur meš žeim barnalķfeyrir samkvęmt lögum um almannatryggingar. Ašstęšur barnsins sjįlfs og žess foreldris sem žaš bżr hjį kunna einnig aš skipta mįli viš mat į žvķ hvort vikiš skuli frį fyrrgreindum višmišunarfjįrhęšum. Mį m.a. nefna sérstök śtgjöld vegna séržarfa eša veikinda barns og skert aflahęfi foreldris, t.d. vegna umönnunar barns eša vegna sjśkdóms foreldrisins sjįlfs eša barnsins.
    Viš śtreikning tekna ašila eru venjulega lagšar til grundvallar mešaltekjur žeirra, almennt 2–3 nęstlišinna įra, m.a. ķ žvķ skyni aš jafna śt žęr sveiflur sem kunna aš vera ķ tekjuöflun milli įra, įn žess aš um varanlegar breytingar į tekjum sé aš ręša. Elstu tekjurnar eru framreiknašar mišaš viš vķsitölu neysluveršs. Žegar svo hįttar til aš réttar og fullnęgjandi upplżsingar liggja ekki fyrir um tekjur ašila, einkum mešlagsgreišanda, eša žegar įstęša er til aš ętla aš skattframtal gefi ekki rétta mynd af tekjum viškomandi er rétt vegna skķrskotunar til aflahęfis ķ 2. mgr. aš lķta til žess hvaš telja megi lķklegt um tekjur viškomandi. Meš hugtakinu aflahęfi er hér įtt viš hvaš ętla mį aš karl eša kona meš tiltekna menntun geti almennt unniš sér inn į įkvešnum staš og tķma.
    Sérstakt įlitaefni skapast ķ tengslum viš žį gagnaöflun sem fer fram ķ mešlagsmįlum, um žaš hvort gagnašili eigi aš fį óheftan ašgang aš öllum gögnum sem lögš eru fram og eru skattframtöl einkum höfš ķ huga. Į skattframtölum koma fram ķtarlegar upplżsingar um fjįrhagslega stöšu ašila en einnig stöšu maka eša sambśšarmaka ef žvķ er aš skipta. Eins og vikiš hefur veriš aš skiptir eigna- og skuldastaša ašila aš jafnaši ekki mįli viš mat į greišslugetu vegna krafna um aukiš mešlag en śrskuršarašili veršur aš kanna sérstaklega ķ hverju mįli fyrir sig hvort rétt sé aš lķta til žessara žįtta. Aš mati sifjalaganefndar geta įkvęši 17. gr. stjórnsżslulaga stašiš žvķ ķ vegi aš ašili mįls fįi afrit skattframtala gagnašila ķ heild sinni, sbr. og 3. tölul. 7. gr. laga nr. 77/2000, um persónuvernd og mešferš persónuupplżsinga. Rétt er aš veita ašila upplżsingar um heildartekjur gagnašila, eftir atvikum aš afhenda honum ljósrit žess hluta framtalsins, en upplżsingar um eignir og skuldir į žvķ ašeins aš veita aš til greina komi aš į žeim verši byggt viš nišurstöšu mįlsins.
    3. mgr. er sama efnis og 2. mgr. 11. gr. gildandi laga aš öšru leyti en žvķ aš sķšari mįlslišur 2. mgr. 11. gr. fellur nś brott ešli mįlsins samkvęmt.
    4. mgr. er nżmęli. Samkvęmt įkvęšinu mį śrskurša mešlag tķmabundiš, en žaš į ašeins viš ķ žeim tilvikum er foreldrar hafa gert meš sér tķmabundinn samning um forsjį.
    5. mgr. žarfnast ekki skżringa.
    6. mgr. er nż. Hśn kvešur į um aš dómari skuli, aš kröfu ašila, dęma um mešlag samkvęmt įkvęšinu ķ fašernis- og forsjįrmįli, sbr. II. og VI. kafla. Meginreglan er sś aš mešlagsmįl sęta śrlausn sżslumanns. Ķ žeim tilvikum er dómarar hafa til mešferšar fašernis- eša forsjįrmįl žykir af žvķ svo augljóst hagręši aš mešlag sé įkvešiš samhliša aš lagt er til aš dęmi megi um mešlag er svo hįttar til. Ķ 6. mgr. er undirstrikaš aš įkvęšiš į viš hvort sem sżslumašur śrskuršar um mešlag eša dómari dęmir um žaš.

Um 58. gr.
    Greinin er óbreytt 3. mgr. 10. gr. gildandi barnalaga.

Um 59. gr.
    Greinin tekur til śrskurša um mešlag frį Tryggingastofnun rķkisins. Žykir žaš gleggri framsetning aš skipa saman ķ einni grein ķ frumvarpinu ķ kafla um framfęrslu barns heimildum til aš śrskurša um mešlag frį Tryggingastofnun rķkisins, enda žótt annars vegar sé um aš ręša śrskurš til brįšabirgša, sbr. 1. mgr., en hins vegar śrskurš til frambśšar, sbr. 2. mgr.
    1. mgr. svarar til 12. gr. gildandi barnalaga um mešlag til brįšabirgša. Hér er žó lagt til aš heimild til aš śrskurša um mešlag aftur ķ tķmann verši takmörkuš viš eitt įr og žann tķma sem krafan į hendur foreldri hljóšar um og jafnframt aš barniš hafi veriš bśsett hér į landi žann tķma. Hįmarksfjįrhęš mišast viš einfalt mešlag, sem er ķ samręmi viš framkvęmdina samkvęmt gildandi barnalögum. Sifjalaganefnd leggur įherslu į aš įkvęšiš į ašeins viš ķ žeim tilvikum er framfęrsluskylda liggur fyrir, en į ekki viš er móšir krefst mešlags meš barni sem ekki hefur veriš fešraš. Er rétt aš sżslumašur gangi śr skugga um žetta meš žvķ aš krefjast fęšingarvottoršs barns, sem Hagstofa Ķslands gefur śt. Ķ žessu sambandi er minnt į heimild Tryggingastofnunar rķkisins ķ 3. mgr. 59. gr. laga um almannatryggingar til aš greiša móšur barnalķfeyri žegar eftir aš sżslumašur hefur veitt vištöku beišni hennar um öflun fašernisvišurkenningar.
    2. mgr. leysir af hólmi 3. mgr. 25. gr. gildandi barnalaga og fjallar um žau tilvik er tekin hefur veriš įkvöršun um mešlag meš barni erlendis. Įkvęšiš er einkum raunhęft ķ žeim tilvikum er foreldrar hafa bįšir veriš bśsettir erlendis en annaš foreldra flytur sķšan til Ķslands meš barniš. Įkvęšiš er ekki bundiš viš aš foreldrar hafi veriš ķ hjśskap, sbr. hins vegar 3. mgr. 25. gr. gildandi barnalaga.
    Fyrri mįlslišur į viš žegar mešlagsfjįrhęšin, sem įkvešin hefur veriš ķ hinni erlendu mešlagsįkvöršun, er lęgri en einfalt mešlag. Ķ žeim tilvikum śrskuršar sżslumašur Tryggingastofnun rķkisins til aš greiša foreldri fjįrhęš sem nemur mismuninum į fjįrhęš mešlagsins og einföldu mešlagi. Foreldri snżr sér žvķ ķ kjölfar śrskuršar sżslumanns til Tryggingastofnunar rķkisins meš tvęr gildar mešlagsįkvaršanir, sem samtals nema einföldu mešlagi.
    Sķšari mįlslišur į hins vegar viš ef įkvešiš hefur veriš ķ hinni erlendu įkvöršun aš foreldri beri ekki aš greiša mešlag. Žį getur sżslumašur śrskuršaš einfalt mešlag til foreldris frį Tryggingastofnun rķkisins.

Um 60. gr.
    1. og 2. mgr. 60. gr. eru sama efnis og 15. gr. gildandi barnalaga, en oršaval er annaš. 3. mgr. er nż.
    Ķ 1. mgr. eru nefnd nokkur tilvik sem geta oršiš grundvöllur įkvöršunar um sérstakt framlag. Auk žeirra tilvika sem nefnd eru ķ gildandi barnalögum er lagt til aš įkvęšiš taki til gleraugnakaupa og tannréttingamešferšar, sem er ķ samręmi viš tślkun į gildandi barnalögum.
    Eftir sem įšur segir aš śrskurša megi framlög vegna annarra sérstakra tilefna og er rétt aš įrétta aš meš oršunum önnur sérstök tilefni er įtt viš tilefni sem eru sérstaks ešlis en ekki almenns, žvķ reglubundnum mešlagsgreišslum meš barni er ętlaš aš standa straum af almennri framfęrslu žess. Mešal žess sem rétt er aš telja almenna framfęrslu mį nefna kostnaš vegna tónlistarnįms barns eša ķžróttaiškunar svo og kostnaš vegna almennra tannvišgerša. Kostnašur vegna tannvišgerša sem vęru sérstaks ešlis mundi į hinn bóginn geta falliš undir įkvęšiš, auk kostnašar vegna sérkennslu vegna sérstakra nįmserfišleika hjį barni o.s.frv.
    Aš žvķ er 2. mgr. varšar er rétt aš taka fram aš ef meira en žrķr mįnušir eru lišnir frį žvķ aš svaraš var til śtgjalda metur sżslumašur hvort ešlilegt hafi veriš aš bķša meš aš setja fram kröfu um framlag. Ķ žessu sambandi mį sérstaklega nefna aš ekki veršur tališ skylt aš setja fram kröfu um framlag vegna tannréttinga, sem išulega stendur yfir ķ nokkurn tķma, innan žriggja mįnaša frį žvķ aš hver einstök greišsla var innt af hendi, a.m.k. ekki ef um samfellda mešferš hefur veriš aš ręša, heldur getur veriš ešlilegt aš bķša meš kröfu vegna slķkra ašgerša, allt žar til innan žriggja mįnaša frį žvķ aš mešferš lżkur. Meš lokum mešferšar er hér įtt viš žaš tķmamark žegar föst tęki hafa veriš fjarlęgš af tönnum samkvęmt stašfestingu réttingatannlęknis, sbr. 2. mįlsl. 2. mgr. 2. gr. reglna tryggingarįšs um žįtttöku Tryggingastofnunar rķkisins ķ kostnaši viš tannréttingar barna og ungmenna, er gildi tóku 1. maķ 2002. Aš žvķ er kostnaš vegna fermingar barns varšar mį sérstaklega nefna aš lķta veršur svo į aš alla jafna megi bķša meš aš leggja fram kröfu um framlag žar til innan žriggja mįnaša frį žvķ aš ferming įtti sér staš, en žį kunna żmsir reikningar sem eru tilkomnir vegna undirbśnings fermingarinnar aš vera eldri en žriggja mįnaša.
    3. mgr. žarfnast ekki skżringa.
    Framlög sem innt eru af hendi samkvęmt žessari grein tilheyra žeim sem svaraš hefur til śtgjaldanna. Žau eru žvķ ekki mešlag sem tilheyrir barni, sbr. 2. mgr. 63. gr. frumvarpsins.

Um 61. gr.
    Greinin fjallar um lok framfęrsluskyldu og svarar til 1. og 2. mįlsl. 1. mgr. 13. gr. gildandi barnalaga.

Um 62. gr.
    1. mgr. kvešur į um heimild til aš śrskurša ungmenni framlag til menntunar eša starfsžjįlfunar og svarar til 3. og 4. mįlsl. 1. mgr. 13. gr. gildandi barnalaga. Žegar menntunarframlag er įkvešiš samkvęmt framansögšu er oftast um žaš aš ręša aš ungmenni bśi hjį öšru foreldri sķnu og fer žaš žį fram į menntunarframlag śr hendi hins. Ef svo hįttar til aš ungmenni bżr hjį hvorugu foreldri getur žaš į hinn bóginn krafist framlags śr hendi beggja foreldra. Śrlausn ķ slķku mįli ręšst af fjįrhagslegri og félagslegri stöšu ašila eins og endranęr.

Um 63. gr.
    1. mgr. er sama efnis og 14. gr. gildandi barnalaga.
    Fyrri mįlslišur 2. mgr. samsvarar fyrri mįlsliš 1. mgr. 19. gr. laganna um aš mešlag tilheyri barni. Hér er enn fremur męlt fyrir um aš mešlag skuli notaš ķ žįgu barns. Vķsaš er til almennra athugasemda viš II. kafla um rökin fyrir tillögum um brottfall sķšari mįlslišar 1. mgr. 19. gr. barnalaga. Sķšari mįlslišur 2. mgr. er nżr. Rétt žykir aš undirstrika aš žrįtt fyrir aš mešlag tilheyri barni sé žaš sį sem hefur rétt til aš krefjast mešlags skv. 56. gr. sem innheimtir mešlagiš og tekur viš greišslum žess ķ sķnu nafni. Eins og vikiš hefur veriš aš er mešlagi ętlaš aš renna til daglegrar, venjulegrar framfęrslu barns og žaš er sį sem barniš bżr hjį sem rįšstafar greišslunum til framfęrslunnar samkvęmt žvķ sem best hentar į hverjum tķma, en samrįš foreldris viš barn sitt um rįšstöfun mešlagsgreišslna fer stigvaxandi eftir žvķ sem barn eldist og žroskast. Af žeim sökum er ešlilegt aš viškomandi taki viš greišslunum ķ sķnu nafni, žótt mešlagiš tilheyri barninu. Žżšing žess aš žaš tilheyri barninu er fyrst og fremst sś aš mešlag veršur hvorki notaš til skuldajafnašar viš skuldir žess foreldris sem fęr mešlagiš né getur žaš oršiš andlag fjįrnįms į hendur žvķ. Auk žess stušlar žaš aš žvķ aš foreldrar haldi kröfu um mešlag utan viš annan įgreining sem žeir kunna aš eiga ķ, t.d. varšandi fjįrskipti viš skilnaš eša sambśšarslit.

Um 64. gr.
    Greinin svarar til 18. gr. gildandi barnalaga en er framsett į annan hįtt og žykir nś gleggri. Talin eru upp ķ žremur staflišum žau skilyrši sem fyrir hendi verša aš vera til žess aš stašfestum samningi eša dómsįtt verši breytt en rétt er žó aš undirstrika aš nęgilegt er aš einu skilyrši sé fullnęgt svo breytingu megi gera, sbr. oršiš „eša“ ķ b-liš.
    Skilyršin sem eru talin upp ķ a- og b-liš eru hin sömu og ķ gildandi lögum. Įréttaš er aš žegar męlt er fyrir um aš ašstęšur hafi breyst verulega er almennt įtt viš aš ašstęšur hafi breyst verulega til nokkurrar frambśšar.
    Skilyrši c-lišar er nżmęli. Ķ įkvęšinu segir aš sżslumašur geti breytt samningi eša dómsįtt sem er ekki ķ samręmi viš fjįrhagsstöšu foreldra. Nś hįttar stundum žannig til aš foreldrar gera meš sér samkomulag um greišslu einfalds mešlags meš barni žegar efni eru ķ raun til žess aš greitt sé aukiš mešlag meš žvķ. Vera kann aš mešlagsvištakandi óski sķšar eftir žvķ aš mešlagsgreišandi greiši aukiš mešlag ķ samręmi viš fjįrhagsstöšu hans įn žess aš ašstęšur hafi breyst verulega. Žį hefur fram til žessa gjarnan veriš litiš svo į aš fyrri samningurinn gangi ķ berhögg viš žarfir barns, žegar mešlagsskylt foreldri er tališ hafa fjįrhagslega getu til aš greiša aukiš mešlag meš žvķ og samanburšur į fjįrhagsašstöšu og öšrum högum beggja foreldra męlir meš žvķ. Sifjalaganefnd telur hins vegar ešlilegt aš į žessu sé tekiš sérstaklega svo aš tekinn sé af allur vafi um aš heimilt sé aš breyta mešlagssamningi ef fjįrhęš mešlagsgreišslna er ekki ķ samręmi viš greišslugetu foreldris og įkvęši laganna męla aš öšru leyti meš breytingu į samningi.
    Įkvęšiš tekur bęši til breytinga į stašfestum samningi og dómsįtt en nżmęli er aš mešlagsmįli geti lokiš meš dómsįtt. Į sama hįtt og skilyrši geta skapast til breytinga į samningi stašfestum af sżslumanni getur veriš rétt aš breyta samningi sem geršur er fyrir dómi.
    2. mgr. svarar til 2. mgr. 16. gr., sbr. 2. mgr. 18. gr. gildandi barnalaga. Ķ įkvęšinu segir aš įkvöršun um mešlag, sem falliš er ķ gjalddaga įšur en krafa er uppi höfš, verši ekki breytt nema alveg sérstakar įstęšur leiši til žess. Grafast žarf fyrir um žaš hvers vegna mešlagskrafa var ekki sett fram fyrr en ljóst er aš skilyrši įkvęšisins um breytingu aftur ķ tķmann eru mjög ströng, sbr. oršalagiš „alveg sérstakar įstęšur“.

Um 65. gr.
     Greinin fjallar um breytingar į mešlagsįkvöršun og kemur ķ staš 16. gr. gildandi barnalaga meš žeirri višbót sem er til komin vegna tillagna sifjalaganefndar um breytingar į śrskuršarvaldi um mešlag. Aš sjįlfsögšu geta žau skilyrši skapast aš breyta žurfi įkvöršun dómstóls um mešlag vegna breyttra haga foreldra eša barns. Žar sem gert er rįš fyrir aš mešlagsmįl verši ašeins boriš undir dómstól ķ tengslum viš fašernis- eša forsjįrmįl, sem žar er til mešferšar, er naušsynlegt aš kveša į um žaš meš skżrum hętti aš stjórnvöldum sé heimilt til aš breyta įkvöršunum dómstóls ķ žessum efnum, enda um frįvik frį almennum reglum aš ręša. Skilyrši fyrir breytingum į mešlagsįkvöršun sem tekin er meš dómi eru žau sömu og fyrir breytingum į mešlagsśrskurši stjórnvalds, ž.e. aš hagir foreldra eša barns hafi breyst. Skilyršin eru žvķ ólķk skilyršum 64. gr. um breytingar į samkomulagi um mešlag.
    2. mgr. tekur ašeins til breytinga śrskurša stjórnvalds um mešlag. Sżslumašur getur ekki gert breytingar į mešlagi sem falliš er ķ gjalddaga samkvęmt įkvöršun dómara. Dómum um mešlag veršur žvķ ekki breytt af sżslumanni meš afturvirkum hętti, en ķ samręmi viš 1. mgr. getur sżslumašur breytt mešlagsgreišsluskyldu til framtķšar ef skilyrši eru fyrir hendi til breytinga.

Um X. kafla.
    X. kafli frumvarpsins er hlišstęšur V. kafla gildandi barnalaga, en töluveršar breytingar er žó aš finna. Žannig eru įkvęši 2. og 4. mgr. 25. gr. og 26.–28. gr. felld brott. Ķ 2. mgr. 25. gr. barnalaga er og fjallaš um atriši sem best fer į aš séu įkvešin af Tryggingastofnun rķkisins. Ķ 4. mgr. 25. gr., 26. gr. og 28. gr. gildandi barnalaga er ķ raun ašeins veriš aš vķsa til annarra laga og žykir ekki hafa žżšingu aš skipa žessum įkvęšum ķ barnalög. Žį veršur įkvęši 27. gr. gildandi laga óžarft eftir žęr breytingar sem lagšar eru til į öšrum įkvęšum kaflans.
    Efni įkvęšis 3. mgr. 25. gr. gildandi laga er ķ frumvarpi žessu ķ 2. mgr. 59. gr., žar sem ķ einni grein er fjallaš um śrskurši um mešlag į hendur Tryggingastofnun rķkisins.
    Žęr breytingar sem lagšar eru til į śrskuršarvaldi ķ mešlagsmįlum leiša til žess aš kaflinn tekur til dóma og dómsįtta um mešlag.

Um 66. gr.
    Efnislega svarar įkvęšiš til 24. gr. gildandi laga en er nś einfaldara og gleggra.

Um 67. gr.
    Įkvęšiš samsvarar 1. mgr. 25. gr. gildandi barnalaga og žarfnast ekki skżringa. Įkvęšiš tekur til allra greišslna skv. IV. og IX. kafla.

Um XI. kafla.
    XI. kafli frumvarpsins, sem hefur aš geyma reglur um mešferš og śrlausn stjórnvalda į mįlum samkvęmt frumvarpinu, er allnokkuš breyttur frį gildandi lögum. Breytingarnar koma ašallega til af žvķ aš nś er litiš sérstaklega til įkvęša stjórnsżslulaga, sem sett voru eftir gildistöku barnalaga, nr. 20/1992, en einnig er ķ kaflanum aš finna nokkrar mįlsmešferšarreglur sem fram til žessa hefur veriš kvešiš į um ķ öšrum köflum barnalaga og ķ reglugerš nr. 231/1992, um stjórnsżslumešferš mįla samkvęmt barnalögum.
    Ķ frumvarpinu er sś grundvallarregla įréttuš aš įkvęši stjórnsżslulaga gildi um mešferš mįls, aš svo miklu leyti sem ekki sé kvešiš öšru vķsi į. Žęr lįgmarkskröfur sem geršar eru ķ stjórnsżslulögunum til stjórnsżslunnar gilda žvķ um įkvaršanir stjórnvalda į sviši barnalaga, nema annaš sé sérstaklega tekiš fram.
    Ķ frumvarpinu er gert rįš fyrir nokkrum frįvikum frį stjórnsżslulögum. Aš sumu leyti eru geršar rķkari kröfur til stjórnvalda en samkvęmt stjórnsżslulögunum, t.d. skulu śrskuršir sżslumanns įvallt vera rökstuddir. Ķ öšrum tilvikum er um annars konar sérįkvęši aš ręša, sbr. t.d. tveggja mįnaša kęrufrest ķ staš hins almenna žriggja mįnaša frests stjórnsżslulaga.
Žrįtt fyrir aš ķ frumvarpinu sé nś ekki aš finna įkvęši žess efnis aš sżslumanni beri aš leišbeina ašilum mįls, sbr. 67. gr. gildandi barnalaga og įkvęši um aš ašili skuli eiga kost į aš tjį sig um mįl, sbr. 71. gr. laganna, mį ekki lķta svo į aš slakaš hafi veriš į mįlsmešferšarkröfum, heldur ber samkvęmt framansögšu aš virša reglur stjórnsżslulaga um leišbeiningarskyldu og rétt ašila til aš tjį sig um mįl, sbr. 7. og 13. gr. žeirra laga.
    Auk žess sem aš framan er getiš er rétt aš benda sérstaklega į žau nżmęli sem er aš finna ķ 4. mgr. 70. gr. frumvarpsins um heimild sżslumanns til aš birta tilkynningu um mešferš mįls opinberlega ef heimili gagnašila er óžekkt o.fl. Ķ gildandi rétti er ekki aš finna heimildir fyrir sżslumann ķ žessa veru. Sżslumanni er žvķ vandi į höndum žegar krafa kemur fram og heimili gagnašila, hérlendis eša erlendis, er óžekkt. Žar sem įkvaršanir sżslumanns eru alla jafna žżšingarmiklar og ķžyngjandi fyrir ašila žykir rétt aš męlt sé fyrir um žaš meš glöggum hętti ķ lögum hvernig sżslumašur skuli tilkynna ašila um mįl žegar žannig hįttar til. Lagt er til aš sżslumanni verši veitt heimild til žess aš birta tilkynningu um kröfu og mešferš mįls, og įskorun til gagnašila um aš lįta mįl til sķn taka, ķ Lögbirtingablaši, m.a. ķ žeim tilvikum žegar ókunnugt er um heimili viškomandi. Meš žessum įkvęšum er reynt aš tryggja réttaröryggi beggja ašila mįls en fyrirmynd įkvęšanna er aš finna ķ lögum nr. 91/1991, um mešferš einkamįla.

Um 68. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um heimildir stjórnvalda til aš leysa śr mįlum sem tengjast öšrum rķkjum og svarar greinin til 65. gr. gildandi barnalaga. Ef hvorki barn né gagnašili er bśsettur hér į landi er vandséš hvaša kringumstęšur geta réttlętt aš upp sé kvešinn mešlagsśrskuršur hér į landi žótt forsjįr- eša fašernisįkvöršun hafi fengist hér į landi og žvķ leggur sifjalaganefnd til aš c-lišur 65. gr. barnalaga verši felldur brott.

Um 69. gr.
    Greinin er óbreytt 66. gr. gildandi barnalaga aš mikilvęgu nżmęli žó višbęttu. Ķ sķšari mįlsliš 1. mgr. er lagt til aš ef svo hįttar til aš barn flyst milli sżslumannsumdęma įšur en mįli er lokiš geti sżslumašur, sem hefur mįl til mešferšar, įkvešiš hvort hann lżkur mįli eša framsendir žaš sżslumanni ķ žvķ umdęmi sem barn hefur flust til. Ekki er aš finna samsvarandi įkvęši ķ gildandi rétti og žvķ hefur almennt veriš litiš svo į aš sżslumanni beri aš framsenda mįl til sżslumanns ķ žvķ umdęmi sem barn bżr, jafnvel žótt mįl sé komiš į lokastig. Žaš hefur į hinn bóginn alla jafna ķ för meš sér töluveršar tafir į śrlausn mįls og getur veriš ķ andstöšu viš hagsmuni barns. Meš lögfestingu hins nżja įkvęšis skapast svigrśm fyrir sżslumann til aš įkveša aš ljśka mįli sjįlfur ķ staš žess aš framsenda žaš. Sżslumašur žarf aš meta hvert mįl fyrir sig žegar svona hįttar til og mį gera rįš fyrir aš sżslumašur mundi aš jafnaši framsenda mįl sem vęri nżbyrjaš en ljśka sjįlfur mįli sem vęri į lokastigi. Brżnt er viš įkvöršun um framhald mįls aš hafa ķ huga hagsmuni barns žess sem ķ hlut į og taka žį įkvöršun sem best samrżmist hagsmunum žess.

Um 70. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um kröfur ašila og tilkynningu um mešferš mįls.
    Ķ 1. mgr. segir aš sżslumašur skuli boša ašila til vištals eša veita honum fęri į aš tjį sig skriflega um mįl, sbr. 71. gr. Ekki žykir rétt aš setja sérstaka tķmafresti ķ žessu sambandi, en ķ samręmi viš 9. gr. stjórnsżslulaga, nr. 37/1993, ber honum aš kynna gagnašila mįliš įn įstęšulausra tafa.
    Ķ 2. mgr. kemur fram aš gagnašila skuli send gögn mįlsins og honum veitt lokafęri į aš męta til sżslumanns eša tjį sig, bregšist hann ekki viš erindi sżslumanns, sbr. 1. mgr., en žess skal žį gętt aš honum verši gerš grein fyrir žvķ hverju žaš varši aš sinna ekki erindinu, ž.e. aš bśast megi viš aš veitt verši śrlausn ķ mįlinu į grundvelli žeirra krafna og gagna sem fyrir liggja, eftir atvikum aš lokinni sérstakri gagnaöflun sżslumanns, sbr. 3. mgr. 72. gr.
    Ķ 3. mgr. er kvešiš į um hvernig skuli tilkynna gagnašila mįls sem į lögheimili eša žekkt ašsetur ķ öšru rķki um kröfur žęr sem uppi eru hafšar ķ mįli og um mešferš žess. Segir aš um žį birtingarhįttu fari eftir lögum žess rķkis. Žrįtt fyrir žessa meginreglu telst mįl įvallt réttilega tilkynnt ašila ef hann móttekur įbyrgšarbréf sżslumanns eša annars sem kann aš hafa milligöngu um tilkynningu, svo sem sendirįšs eša ręšismanns, bréf er birt af einum stefnuvotti eša gagnašili stašfestir skriflega aš hafa fengiš samrit bréfs sżslumanns. Ķ sķšastgreindum tilvikum liggur fyrir meš óyggjandi hętti aš viškomandi hafi fengiš bréfiš ķ hendur og breytir žį engu žótt reglur bśsetulandsins kveši į um ašrar birtingarašferšir. Lokamįlslišur įkvęšisins hefur einkum žżšingu ķ žeim tilvikum sem gagnašila er kynnt krafa fyrir milligöngu sendirįšs Ķslands ķ viškomandi landi eša ręšismanns. Žį getur m.a. hagaš svo til aš honum sé kynnt mįl er hann mętir ķ sendirįš eša skrifstofu ręšismanns, sem afhendir honum bréf. Įritun vištakanda į samrit bréfs sżslumanns, um aš žaš hafi veriš birt honum, telst įvallt nęgileg birting.
    Ķ 4. mgr. er kvešiš į um aš sżslumašur geti ķ vissum tilvikum birt tilkynningu um meš ferš mįls ķ Lögbirtingablaši og er um žżšingarmikiš nżmęli aš ręša. Žeim mįlum fjölgar sķfellt hjį stjórnvöldum žar sem öršugleikum er bundiš aš nį til gagnašila mįls og er brżn žörf fyrir skżr lagafyrirmęli um hvernig skuli brugšist viš žegar svo hįttar til, en fram til žessa hefur slķk fyrirmęli ekki veriš aš finna ķ lögum. Žessi įkvęši hafa fyrst og fremst žżšingu ķ mįlum er varša mešlagsgreišslur meš fešrušu barni og mįlum vegna kröfu um sérstök framlög skv. 60. gr. frumvarpsins, žar sem slķkar greišslur fįst ašeins śr Tryggingastofnun rķkisins į grundvelli stašfests samnings eša śrskuršar sżslumanns. Įkvęšin hafa ekki mikla žżšingu ķ mįlum er varša aukiš mešlag žvķ mešlagsvištakandi į žess ekki kost aš fį aukiš mešlag frį Tryggingastofnun rķkisins og žarf sjįlfur aš innheimta mešlag sem er umfram lįgmarksmešlag.
    Ķ a-liš 4. mgr. segir aš birta megi tilkynningu um mešferš mįls ķ Lögbirtingablaši ef upplżsinga veršur ekki aflaš um heimili gagnašila. Hér er bęši įtt viš ašila sem tališ er aš séu bśsettir hér į landi og žį sem bśsettir eru erlendis. Vert er aš leggja į žaš įherslu aš į sżslumanni hvķlir aš sjįlfsögšu įkvešin rannsóknarskylda žegar svo hįttar til aš ókunnugt er um heimili gagnašila. Honum ber žvķ aš kanna hvort eitthvaš verši upplżst um žaš hvar viškomandi kann aš vera aš finna. Hann getur m.a. skoraš į mįlshefjanda aš veita žęr upplżsingar sem viškomandi kann aš hafa ķ fórum sķnum um žį sem lķklegir eru til aš geta gefiš upplżsingar um gagnašila. Ašeins ef slķk rannsókn leišir ķ ljós aš ómögulegt sé aš hafa uppi į ašila og heimili hans er óžekkt mundi sżslumašur birta tilkynningu um mįliš ķ Lögbirtingablaši.
    Skv. b-liš veršur tilkynning birt ķ Lögbirtingablaši ef erlend yfirvöld neita eša lįta hjį lķša aš birta tilkynningu um mešferš mįls. Hér žarf aš vera bśiš aš lįta į žaš reyna aš fį erlend yfirvöld til aš birta tilkynningu, įn įrangurs.
    Ķ c-liš segir aš birta megi tilkynningu ķ Lögbirtingablaši ef birting tekst ekki. Įkvęšiš getur įtt viš um birtingu hér į landi og erlendis og į viš t.d. žegar upplżsingar liggja fyrir um heimili viškomandi en hann hittist ekki fyrir į heimili sķnu og hvorki tekst aš birta honum tilkynninguna né öšrum žeim sem bęr er til aš taka viš slķkri tilkynningu.
    Ķ d-liš kemur fram aš ef neitaš er vištöku įbyrgšarbréfs į heimili gagnašila megi birta tilkynningu ķ Lögbirtingablaši og į įkvęšiš bęši viš um ašila sem eru bśsettir hér į landi og erlendis.
    5. mgr. męlir fyrir um efni tilkynningar og birtingarhįttu ķ Lögbirtingablaši. Ķ tilkynningu skal m.a. koma fram hverju žaš varši aš sinna ekki kvašningu sżslumanns og er žar įtt viš aš fram skuli koma aš bśast megi viš aš veitt verši śrlausn ķ mįlinu į grundvelli žeirra krafna og gagna sem fyrir liggja.
    Įkvęšiš žarfnast ekki frekari skżringa.
    6. mgr. žarfnast ekki skżringa.

Um 71. gr.
    Ķ 1. mgr. er undirstrikaš aš um mešferš mįls gildi reglur stjórnsżslulaga, nema sérstaklega sé kvešiš į um frįvik frį žeim ķ frumvarpinu, svo sem vikiš hefur veriš aš.
    Ķ 2. mgr. er męlt fyrir um heimildir sżslumanns til aš įkveša hvort ašilar eru kvaddir į hans fund, saman eša hvor ķ sķnu lagi, eša hvort hann gefur žeim kost į aš tjį sig skriflega um mįl. Óski ašili eftir žvķ sérstaklega aš fį aš tjį sig munnlega viš sżslumann skal žó įvallt verša viš ósk hans žar aš lśtandi. Ekki er aš finna įkvęši sama efnis ķ gildandi lögum.
    Mįlefni į sviši barnalaga sem koma til śrlausnar sżslumanns eru ólķk aš umfangi og ešli. Ķ einföldum mįlum getur veriš hagkvęmast aš ašilar tjįi sig skriflega um mįl og mundi sżslumašur žį aš jafnaši hafa žann hįtt į. Ķ framkvęmd er žaš svo aš mörg mįl byrja hjį sżslumanni meš žvķ aš ašili fyllir śt eyšublaš meš kröfum sķnum og leggur žaš fram hjį embęttinu, eftir atvikum meš frekari gögnum. Mį hér t.d. nefna er ašili fer fram į śrskurš um aukiš mešlag eša framlag vegna fermingar barns. Mįliš byrjar žvķ įn žess aš mįlshefjandi fįi sérstakan vištalstķma hjį sżslumanni eša fulltrśa hans. Oft mundi óžarft aš boša gagnašila žį žegar į fund og gęti veriš heppilegra aš veita honum fęri į aš tjį sig skriflega um kröfu, ķ fyrstu a.m.k. Višbrögš viškomandi viš kröfu mįlshefjanda gętu sķšan gefiš sżslumanni tilefni til aš boša ašila til vištals, saman eša hvorn ķ sķnu lagi, allt eftir ešli og umfangi mįls.
    Ef ašili treystir sér ekki til žess aš tjį sig skriflega um mįl eša vill af öšrum įstęšum fį aš tjį sig munnlega um mįl ber aš gefa honum fęri į žvķ og žį žarf sżslumašur aš gęta aš žvķ aš skrį nišur žaš sem žżšingu hefur fyrir śrlausn mįlsins, sbr. 23. gr. upplżsingalaga, nr. 50/1996.
    Ķ 3. mgr. segir aš sżslumašur geti įkvešiš aš fyrirtaka mįls varšandi gagnašila fari fram ķ umdęmi žess sżslumanns žar sem hann bżr. Įkvęši af žessum toga er ekki ķ gildandi barnalögum. Įkvęšiš er hins vegar ķ samręmi viš žį framkvęmd sem nś rķkir hvaš žetta varšar. Sś venja hefur skapast aš mįl eru send milli sżslumannsembętta til fyrirtöku meš gagnašila, ž.e. žegar žörf er į aš taka mįl fyrir meš formlegum hętti, žar sem ętla mį aš viškomandi eigi hęgast meš aš męta til vištals į skrifstofu sżslumanns ķ umdęmi žar sem hann bżr. Žęr undantekningar hafa žó veriš į žessari meginreglu ķ framkvęmd aš ašilar umgengnismįls eru aš jafnaši bįšir bošašir į fund žess sżslumanns sem śr mįli leysir, verši žvķ viš komiš, enda eru slķk mįl oft vandmešfarin og mikilvęgt aš śrlausnarašili kynni sér afstöšu beggja ašila frį fyrstu hendi.
    Ķ 4. mgr. er vķsaš til 43. gr. frumvarpsins um rétt barns til aš tjį sig ķ umgengnismįli og vķsast um skżringar til umfjöllunar um žaš įkvęši.

Um 72. gr.
    Greinin męlir fyrir um rannsókn mįls og svarar til 69. gr. gildandi barnalaga.
    Ķ 1. mgr. kemur fram aš ašilum mįls beri aš afla žeirra gagna sem sżslumašur telur žörf į til śrlausnar mįls en jafnframt aš sżslumašur geti aš eigin frumkvęši aflaš gagna. Vķsaš er til rannsóknarreglu stjórnsżslulaga og meš žvķ er sjónum beint aš žeirri skyldu sżslumanns aš sjį til žess aš mįl sé nęgilega upplżst įšur en įkvöršun er tekin ķ žvķ. Vert er aš undirstrika aš ašilar geta hvenęr sem er undir mešferš mįls, allt žar til śrskuršaš hefur veriš ķ mįli, sett fram nżjar mįlsįstęšur og enn fremur komiš aš nżjum andmęlum, en sżslumašur er ekki bundinn af mįlsįstęšum ašila.
    Efni 2. mgr. er sama og efni 2. mgr. 69. gr. gildandi laga, žó aš žvķ višbęttu aš męlt er fyrir um aš synjun sżslumanns um aš veita śrlausn skuli vera skrifleg og aš gagnašila skuli tilkynnt um synjunina, hafi honum veriš kynnt krafa śrskuršarbeišanda, en um hiš sķšarnefnda hefur veriš kvešiš į ķ reglugerš fram til žessa.
    Ķ 3. mgr. er kvešiš į um hvernig fer um mįl ef gagnašili mįls sinnir ekki kvašningum eša tilmęlum sżslumanns um gagnaöflun. Hér er lögš til breyting frį reglu 3. mgr. 69. gr. gildandi barnalaga um aš veita skuli śrlausn į grundvelli žeirra krafna og gagna sem fyrir liggja, enda hafi erindi sżslumanns veriš birt, žegar svona stendur į. Žykir regla barnalaga minna um of į įhrif śtivistar fyrir dómi en hvorki taka nęgjanlegt miš af grundvallarreglu barnaréttar um aš hagsmunir barnsins séu hafšir ķ fyrirrśmi né af meginreglum stjórnsżsluréttar um mešalhóf og skyldu stjórnvalds til rannsóknar mįls. Žaš žykir óžarfi aš tekiš sé sérstaklega fram ķ barnalögum aš sżslumašur veiti śrlausn į grundvelli žeirra krafna og gagna sem fyrir liggja ķ mįli. Žaš er hin almenna regla um śrlausn mįls, en sżslumašur hefur, svo sem nefnt er hér aš framan, skyldu til aš sjį til žess aš mįl sé nęgjanlega upplżst įšur en įkvörš un er tekin ķ žvķ. Gert er rįš fyrir žvķ aš sżslumašur afli žeirra tilgreindu gagna sem gagnašila varša og nefnd eru ķ mįlsgreininni, en žó allt eftir atvikum mįls hverju sinni. Žaš žykir naušsynlegt, til aš taka af öll tvķmęli, aš lögfest verši aš sżslumašur hafi heimild til aš fį skattframtal gagnašila, sakavottorš hans og lögregluskżrslur er hann varša, ef hann telur žörf į, įšur en hann veitir śrlausn ķ mįli, enda óvķst hvort hlutašeigandi stjórnvöld mundu veita sżslumanni ašgang aš žessum gögnum įn beinnar lagaheimildar. Sś heimild sem lagt er til aš sżslumanni verši veitt til aš afla sjįlfur žar tilgreindra gagna um gagnašila mįls gildir ekki um gögn er varša śrskuršarbeišanda, enda er skżrt tekiš fram ķ 2. mgr. hverju žaš varšar ef śrskuršarbeišandi sinnir eigi tilmęlum sżslumanns um gagnaöflun.

Um 73. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um sįttaumleitanir og svarar hśn til 37. gr. A og 68. gr. gildandi barnalaga.
    1. mgr. 73. gr. er samhljóša 1. mgr. 68. gr. laganna.
    Um skżringu 2. mgr. er vķsaš til athugasemda viš 33. gr.

Um 74. gr.
    Greinin er almennt įkvęši sem kvešur į um aš sżslumašur geti leitaš umsagnar barnaverndarnefndar žegar įstęša žykir til. Įkvęšiš į sér samsvörun ķ 6. mgr. 37. gr. gildandi barnalaga en er vķštękara. Mešferš mįls hjį sżslumanni og śrlausn veršur aš vera ķ samręmi viš hagsmuni barns sem ķ hlut į. Žótt sżslumašur geti ķ langflestum tilvikum veitt śrlausn ķ mįli į grundvelli žeirra mįlsgagna sem ašilar leggja fram og afstöšu žeirra og mįlsįstęšna koma öšru hverju upp mįl sem žarfnast frekari rannsóknar, sem sżslumašur er e.t.v. ekki best fallinn til aš framkvęma. Hér getur t.d. komiš til aš kanna žurfi ašstęšur hjį foreldri ķ umgengnismįli eša vegna stašfestingar į samningi um forsjį eša umgengni, eša aš ręša žurfi viš barn ķ tengslum viš slķk mįl. Žį getur veriš ešlilegt aš afla umsagnar barnaverndarnefndar og gerir sżslumašur žaš į grundvelli įkvęšisins. Rétt er žó aš undirstrika aš ašeins ķ žeim tilvikum er hagsmunir barns krefjast žess mundi sżslumašur afla umsagnar barnaverndarnefndar. Ef sżslumašur sendir mįl til umsagnar barnaverndarnefndar žarf hann aš gęta aš įkvęši 2. mgr. 9. gr. stjórnsżslulaga og tiltaka fyrir hvaša tķma óskaš er eftir aš nefndin lįti umsögn ķ té.
    Sifjalaganefnd tók til athugunar hvort rétt vęri aš fela öšrum en barnaverndarnefndum aš veita sżslumanni umsagnir žegar žörf er į žeim, einkum vegna gagnrżni Barnaverndarstofu į aš barnaverndarnefndum vęru falin žessi verkefni. Sifjalaganefnd komst hins vegar aš žeirri nišurstöšu aš žaš stęši engum nęr en einmitt barnaverndarnefndum aš veita sżslumanni umsagnir ķ slķkum mįlum. Žess konar žjónusta er einnig samofin žeim skyldum sem hvķla į sveitarfélögunum samkvęmt lögum um félagsžjónustu sveitarfélaga.
    Um lišsinni barnaverndarnefndar viš mešferš mįls er vķsaš til 4. mgr. 43. gr. frumvarpsins og vķsast til umfjöllunar um žaš įkvęši. Śrręšiš varšar tilmęli žess sem fer meš mįl, ef žörf er į, til barnaverndarnefndar žar sem barn bżr um skipun tilsjónarmanns barni til stušnings viš mešferš umgengnismįls.

Um 75. gr.
    Įkvęši greinarinnar um upplżsingarétt ašila er aš meginstefnu til sama efnis og 70. gr. gildandi barnalaga, en meš breyttu sniši žó.
    Ķ 1. mgr. er sérstaklega tiltekiš aš įkvęši 15.–19. gr. stjórnsżslulaga gildi um rétt ašila til aš kynna sér skjöl og gögn er mįl varšar. Um frekari skżringar į žeim įkvęšum vķsast til stjórnsżslulaga.
    2. mgr. svarar til 2. mgr. 70. gr. gildandi barnalaga og er žar męlt fyrir um heimild sżslumanns til aš takmarka ašgang aš gögnum er veita upplżsingar um afstöšu barns, ef ętla mį aš žaš geti reynst barni eša sambandi barns og foreldris skašlegt aš heimila ašgang aš žeim.
    Ķ samręmi viš meginsjónarmiš stjórnsżslulaga ber sżslumanni skv. 3. mgr. aš kynna ašila nišurstöšur žeirra gagna sem ķ heild eru undanžegin ašgangi hans, ef til greina kemur aš į žeim verši byggt viš śrlausn mįlsins. Ef žau gögn sem sżslumašur įkvešur aš undanžiggja ašgangi ašila hafa ekki beina žżšingu fyrir nišurstöšu mįls er honum óskylt aš skżra ašila frį nišurstöšu žeirra.

Um 76. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um form og efni śrskurša sżslumanns. Samsvarandi įkvęši eru nś ķ 72. gr. gildandi laga og 15. gr. reglugeršar um stjórnsżslumešferš mįla samkvęmt barnalögum. Įkvęšiš felur ķ sér óverulegar breytingar frį gildandi rétti. Ķ žvķ sambandi er žó rétt aš geta žess aš gert er rįš fyrir žvķ aš tiltekin séu ķ śrskuršarorši žau fullnustu- og žvingunarśrręši sem viš eiga hverju sinni svo og hvort kęra til dómsmįlarįšherra fresti réttarįhrifum śrskuršar.

Um 77. gr.
    Greinin svarar til 73. gr. gildandi barnalaga. Oršalag er breytt en greinin žarfnast ekki skżringa.

Um 78. gr.
    Greinin er sama efnis og 74. gr. gildandi barnalaga en ķ tveimur mįlsgreinum.
    Sérstaklega er tiltekiš ķ 1. mgr. aš um mešferš kęrumįlsins fari samkvęmt stjórnsżslulögum og įkvęšum barnalaga eftir žvķ sem viš getur įtt.
    Ķ 2. mgr. er męlt fyrir um heimild sżslumanns til aš įkveša aš kęra fresti réttarįhrifum śrskuršar. Ekki er gert rįš fyrir breytingum į framkvęmd hvaš žetta varšar, en hin almenna regla er sś aš kęra frestar ekki réttarįhrifum śrskuršar, sbr. 1. mgr. 29. gr. stjórnsżslulaga.

Um XII. kafla.
    Hér eru fyrirmęli um gildistöku laganna, brottfelld lagaįkvęši og įkvęši er tengjast framkvęmd žeirra.

Um 79. gr.
    Ķ greininni er kvešiš į um heimild dómsmįlarįšherra til aš setja ķ reglugerš nįnari įkvęši um mįlsmešferš og starfshętti sżslumanna og um einstök atriši er varša framkvęmd laganna.

Um 80. gr.
    Ķ 1. mgr. er gert rįš fyrir aš lögin taki gildi 1. janśar 2003.
    Ķ 2. mgr. segir aš barnalög, nr. 20/1992, įsamt sķšari breytingalögum, falli śr gildi viš gildistöku laga žessara, enda er frumvarpiš svo śr garši gert aš žaš į aš leysa barnalög af hólmi ķ heild sinni. Žį er lagt til aš 8. tölul. 36. gr. stjórnsżslulaga, nr. 37/1993, falli śr gildi.

Um 81. gr.
    Ķ greininni er fjallaš um lagaskil. Ķ frumvarpinu er byggt į aš śr įlitamįlum um tengsl barnalaga og žessa frumvarps verši leyst samkvęmt mótušum lagasjónarmišum um skil yngri laga og eldri. Lög žessi raska ekki įkvöršunum sem teknar hafa fyrir gildistöku žeirra ķ samręmi viš įkvęši gildandi laga į hverjum tķma.
    Ķ 1. mgr. segir aš um dómsmįl skv. II., III. og VI. kafla, sem žingfest eru eftir gildistöku laganna, 1. janśar 2003, fari samkvęmt hinum nżju lögum.
    Skv. 2. mgr. fer um dómsmįl sem hafa veriš žingfest fyrir gildistöku laganna, en er ólokiš, samkvęmt lögum nr. 20/1992. Ef śrskuršur ķ slķku mįli er kęršur til Hęstaréttar eša ef dómi er įfrżjaš fer um mįlsmešferš ķ Hęstarétti samkvęmt eldri lögum.
    Ķ 3. mgr. segir aš stjórnsżslumįl sem koma til mešferšar hjį sżslumönnum eftir 1. janśar 2003 lśti reglum hinna nżju laga.
    Ķ 4. mgr. segir aš um mešferš og śrlausn stjórnsżslumįla sem komiš hafa til mešferšar hjį sżslumönnum fyrir 1. janśar 2003 en er ekki lokiš žį, skuli fara samkvęmt barnalögum, nr. 20/1992, og aš hiš sama eigi viš ef śrskuršur sżslumanns ķ slķku mįli er kęršur til dómsmįlarįšherra.
    Ef dęmd mįl eša stjórnsżslumįl eru endurupptekin eftir 1. janśar 2003 skal beita hinum nżju lögum samkvęmt žvķ sem greinir ķ 5. mgr.
    Ķ 6. mgr. kemur fram aš 3. mįlsl. 1. mgr. 2. gr. (um įhrif skilnašar aš borši og sęng) og 23. gr. (vefenging į fašerni barns sem getiš er viš tęknifrjóvgun) verši ekki beitt um börn sem eru fędd fyrir gildistöku laga nr. 20/1992.
    Ķ 7. mgr. er įréttaš aš efnisreglur frumvarpsins gilda einungis um atvik sem gerast eftir gildistöku laganna. Žannig gilda žvķ įkvęši I. kafla um móšerni og fašerni barns eingöngu um börn sem fęšast eftir gildistöku laganna. Į sama hįtt gilda įkvęši 29. gr. eingöngu um skrįša sambśš sem tekin er upp eftir gildistöku laganna o.s.frv.

Um 82. gr.
    Ķ greininni eru lagšar til breytingar į öšrum lögum. Fyrst og fremst er um aš ręša breytingar sem leiša af sjįlfu sér, t.d. breytingar į lagatilvitnunum annarra laga sem skķrskota til barnalaga.


Fylgiskjal I.

Jóhanna Bryndķs Bjarnadóttir lögfręšingur:

LAGAREGLUR SEM VARŠA UMGENGNI OG ŽVINGUNARŚRRĘŠI
VEGNA
BROTA Į UMGENGNISRÉTTI


Könnun į lagareglum į Ķslandi, ķ Svķžjóš, Danmörku,
Noregi, Finnlandi, Žżskalandi og Englandi.

(Verkefni unniš fyrir sifjalaganefnd. Október 2001.)


1. Inngangur
    Samantekt žessi er gerš aš beišni Sifjalaganefndar, og var undirritašri fališ sķšla sumars 1999 aš vinna aš gerš hennar, eftir aš hafa veriš ķ nįmsvist į einkamįlaskrifstofu dómsmįlarįšuneytis ķ jślķmįnuši sama įr.
    Ķ žessari könnun eru rannsakašar lagareglur, sem varša umgengni og žvingunarśrręši vegna brota į umgengnisrétti, meš hlišsjón af norręnum, enskum og žżskum rétti. Einkum er litiš til žess hvernig löggjafinn hefur ķ žessum löndum tekiš į žvķ žegar annaš foreldriš meinar hinu aš umgangast barn sitt, žrįtt fyrir śrskurš eša dóm viškomandi yfirvalda žar um. Ekki veršur fjallaš um žvingunarśrręši umgengnisréttar frį žvķ sjónarhorni žegar fullur vilji er af hįlfu forsjįrforeldris og barns aš umgengni verši virt, en hitt foreldriš sinnir umgengnisréttinum ekki. Ķ slķkum tilvikum bjóša ķslensk lagaįkvęši ekki upp į nein žvingunarśrręši sem unnt er beita foreldri svo žaš umgangist barn sitt.
    Ķ upphafi var ętlunin aš kanna einungis lagareglur ķ Englandi, Žżskalandi, Belgķu og Hollandi. Žaš reyndist hins vegar mjög öršugt aš finna heimildir og lagatextar ekki aušfundnir į ensku. Ķ žvķ sambandi mį nefna aš heimildir, ž.m.t. helstu kennslubękur, voru oft og tķšum nokkurra įra gamlar, auk žess sem žęr voru almenns ešlis og tóku ž.a.l. ekki til jafn afmarkašra atriša og könnunin tekur til. Nišurstašan varš žvķ sś aš kannašur var réttur Noršurlanda, Englands og Žżskalands, en rétti Belgķu og Hollands sleppt, žar sem ekki fengust upplżsingar frį dómsmįlarįšuneytum sķšast nefndu landanna, žrįtt fyrir ķtrekašar tilraunir.
    Ķ 2.–8. kafla er gerš grein fyrir rétti viškomandi landa. Ķ undirköflum er greint frį reglum sem gilda um umgengnisrétt, og svo frį žvingunarśrręšum. Ķ 9. kafla er aš finna samantekt og helstu įlyktanir sem af umfjölluninni mį draga. Lokaorš eru aš sķšustu višfangsefni 10. kafla.

2. Ķsland
2.1. Um umgengnisrétt

     Ķ ķslenskum lögum er fjallaš um umgengni ķ 37. gr. barnalaga, nr. 20 22. maķ 1992, sbr. 1. gr. laga nr. 23/1995. Lagagreinin er svohljóšandi:
    „Barn į rétt į umgengni viš žaš foreldra sinna er ekki fer meš forsjį žess og gagnkvęmt. Foreldri er skylt aš rękja umgengni og samneyti viš barn og hlķta nįnari skilmįlum er aš žvķ lśta.
    Ef foreldrar verša sammįla um hvernig skipa skuli umgengnisrétti skal eftir žvķ fariš nema sś skipan komi ķ bįga viš hag og žarfir barnsins aš mati sżslumanns.
    Ef foreldra greinir į um umgengni śrskuršar sżslumašur, aš kröfu foreldris, um inntak žess réttar og hversu honum verši beitt. Sżslumašur getur hafnaš žvķ aš įkvarša inntak umgengnisréttar og getur einnig breytt eša fellt śr gildi śrskurš eša samning foreldra um umgengni ef slķk śrlausn žykir barni fyrir bestu. Ef sérstök atvik valda žvķ aš mati sżslumanns aš umgengni barns viš foreldri sé andstęš hag barns og žörfum getur hann kvešiš svo į aš umgengnisréttar njóti ekki viš. Ef sérstaklega stendur į getur sżslumašur aš ósk foreldris, sem ekki hefur forsjį barns, męlt fyrir um rétt žess til aš hafa bréfa- og sķmasamband og hlišstętt samband viš barniš.
    Mešan forsjįrmįl er til mešferšar getur sżslumašur aš kröfu žess foreldris, sem barn bżr ekki hjį, įkvešiš umgengni barns viš žaš til brįšabirgša samkvęmt meginreglum 1. og 3. mgr. uns forsjįrmįlinu hefur veriš rįšiš til lykta.
    Nś er annaš foreldra barns lįtiš eša bęši eša foreldri er ókleift aš rękja umgengnisskyldur sķnar viš barn og geta žį nįnir vandamenn lįtins foreldris eša foreldris, er ekki getur rękt umgengnisskyldur sķnar, krafist žess aš sżslumašur męli fyrir um umgengni žeirra viš barn. Ręšur hann mįli til lykta eftir žvķ sem barni žykir koma best.
    Leita skal umsagnar barnaverndarnefndar žegar įstęša žykir til, svo og lišsinnis hennar eša sérstaklega tilnefnds tilsjónarmanns ķ sambandi viš framkvęmd umgengnisréttarins. Įkvęši 4. mgr. 34. gr. į hér viš aš breyttu breytanda.“
    Af framangreindu er ljóst aš barn į rétt į umgengni viš žaš foreldra sinna er ekki fer meš forsjį žess og gagnkvęmt. Ef almenn sįtt er meš foreldrum um fyrirkomulag umgengni kemur mįliš ekki til kasta sżslumanns, heldur fyrst ef foreldrum tekst ekki aš įkveša fyrirkomulag umgengni į eigin spżtur.
    Śrskuršir sżslumanna ķ umgengnismįlum geyma langoftast įkvöršun um inntak umgengninnar og einhver fyrirmęli um nįnari framkvęmd. Įkvöršunin um inntak umgengninnar markast af žeim kröfum sem uppi eru hafšar ķ hverju einstöku mįli, en misjafnt er hversu ķtarleg kröfugerš er. Ķ barnalögum er ekki aš finna reglur um hvernig umgengni skuli hagaš eša hversu lengi hśn skuli standa, enda tališ nįnast ógjörningur aš setja fastar reglur žar um. Til margs veršur aš lķta žegar śrskurša žarf um inntak umgengni, en almennt er višurkennt aš viš įkvöršun umgengni beri aš lķta til žess hvernig hagsmunum barnsins er best borgiš. Sjónarmiš sem žarf aš lķta til eru m.a. tengsl barns viš žaš foreldra sem ekki fer meš forsjį žess, aldur og vilji barnsins, bśseta og séržarfir barns og fyrirkomulag umgengni įšur en krafa er höfš uppi. Algengt er žó, ef ekki er um mjög ung börn aš ręša, aš regluleg umgengni fari fram ašra hvora helgi, henti slķkt meš tilliti til bśsetu foreldra og barns, nokkra daga um jól og įramót og ķ pįskaleyfum og 3-4 vikur ķ sumarleyfi. See footnote 1 1
    Samkvęmt 37. gr. A barnalaga, sbr. lög nr. 18/2001, skal sżslumašur bjóša ašilum umgengnis- og forsjįrmįla sérfręširįšgjöf til lausnar mįli. Tilgangur rįšgjafar er aš ašstoša ašila viš aš finna lausn mįls meš tilliti til žess sem er barni fyrir bestu. Sżslumašur skal einnig bjóša barni, sem nįš hefur tólf įra aldri, rįšgjöf og getur einnig bošiš yngra barni rįšgjöf ef hann telur žaš žjóna hagsmunum žess, sbr. nįnar 37. gr. A barnalaga.
    
2.2. Žvingunarśrręši
    Žegar metiš er hvernig bregšast skuli viš, žegar forsjįrforeldri tįlmar umgengni og neitar aš hlķta löglegum įkvöršunum um žaš efni, togast tvenn sjónarmiš į. Annars vegar žörf fyrir einhvers konar śrręši til aš fylgja eftir löglegum įkvöršunum žar til bęrra yfirvalda um umgengnisrétt, en hins vegar tillitiš til hagsmuna barnsins. Ljóst er aš hiš sķšarnefnda setur žvķ takmörk hvers konar žvingunarśrręšum er unnt aš beita. Nišurstašan hefur oršiš sś ķ ķslenskum rétti aš samkvęmt 38. gr. barnalaga, sbr. lög nr. 18/2001, er eingöngu heimilt aš beita dagsektum til aš fylgja eftir löglegum įkvöršunum um umgengnisrétt. See footnote 2 2 Įkvęšiš er svohljóšandi:
    „Nś tįlmar ašili, sem hefur forsjį barns, žeim sem į umgengnisrétt samkvęmt śrskurši aš njóta umgengni viš barniš og getur sżslumašur žį aš kröfu žess sem meinuš er umgengnin skyldaš žann sem meš forsjį barnsins fer til aš lįta af tįlmunum aš višlögšum dagsektum aš fjįrhęš allt aš 5.000 kr. Dagsektir verša eigi lagšar į fyrr en aš lišnum mįlskotsfresti žeim er greinir ķ 74. gr. eša fyrr en śrskuršur rįšuneytisins um umgengni er genginn ef mįli hefur veriš skotiš žangaš. Dagsektir skal įkveša meš śrskurši, en gefa skal žeim sem meš forsjį barnsins fer kost į aš tala mįli sķnu įšur en hann er kvešinn upp. Dagsektir skulu įkvešnar til allt aš žriggja mįnaša ķ senn fyrir hvern dag sem lķšur frį uppkvašningu śrskuršar žar til lįtiš er af tįlmunum. Dagsektir falla nišur žegar sżslumašur telur aš lįtiš hafi veriš af tįlmunum. Dagsektir mį innheimta meš fjįrnįmi samkvęmt kröfu žess sem tįlmaš er aš njóta umgengnisréttar og renna žęr ķ rķkissjóš. Hįmarksfjįrhęš dag sekta samkvęmt framansögšu skal taka breytingum ķ samręmi viš lįnskjaravķsitölu sem ķ gildi veršur 1. jślķ 1992. Öšrum lagaśrręšum veršur ekki beitt til framdrįttar umgengnisrétti.“
    Unnt er žvķ aš leggja dagsektir į žaš foreldri sem tįlmar umgengni. Ķ 3. mgr. 40. gr. eldri barnalaga, nr. 9/1981, var žaš oršalag notaš aš foreldri sem hefši forsjį barns torveldaši hinu aš umgangast barn. Žar sem notaš er sagnoršiš ,,tįlma“ ķ 38. gr. nśgildandi laga, felst ķ žvķ aš öllu strangari kröfur verša geršar til žess aš unnt sé aš leggja į dagsektir en skv. 3. mgr. 40. gr. eldri barnalaga. See footnote 3 3
    Ekki er hęgt aš nota dagsektarśrręšiš fyrr en annaš hvort kęrufrestur samkvęmt 74. gr. barnalaga er lišinn, eša nišurstaša dómsmįlarįšuneytis ķ kęrumįli liggur fyrir. Įšur en śrskuršur um dagsektir er kvešinn upp skal gefa viškomandi forsjįrforeldri kost į žvķ aš tala mįli sķnu. Samkvęmt 7. mįlsliš 38. gr. breytist hįmarksfjįrhęš dagsekta ķ samręmi viš lįnskjaravķsitölu 1. jślķ 1992. Ķ samręmi viš ofangreint er hįmark dagsekta ķ nóvember 2001 kr. 6.653,-. See footnote 4 4
    Nišurlag 38. gr. er mjög afdrįttarlaust og gefur ekki tilefni til mikils vafa — öšrum lagaśrręšum en dagsektum veršur ekki beitt til framdrįttar umgengnisrétti. Žaš eru žvķ tekin af öll tvķmęli um aš ekki verši beitt ašfarargerš, lķkt og hęgt er aš nota til aš framfylgja śrskurši um forsjį, sbr. 75. gr. barnalaga. See footnote 5 5

3. Svķžjóš
3.1. Um umgengnisrétt

    Įkvęši um umgengni ķ sęnskum lögum er aš finna ķ foreldralagabįlkinum nr. 1949:381 (FB). See footnote 6 6 Ķ 6. kafla lagabįlksins er fjallaš um forsjį og umgengni (s. umgänge). Samkvęmt 1. mgr. 6:15 FB ber forsjįrforeldri įbyrgš į žvķ aš umgengnisžörf barns verši uppfyllt eins og kostur er viš forsjįrlaust foreldri eša ašra sem standi barninu sérstaklega nęrri. Ķ skżringum meš įkvęšinu kemur mešal annars fram aš barniš ętti ekki einungis aš hitta žį sem žaš óskar eftir, heldur einnig skyldmenni og ašra sem er gefandi fyrir barniš aš umgangast. Žaš er į įbyrgš forsjįrforeldris aš hvetja barniš til aš hitta žaš foreldri sem ekki fer meš forsjį žess, eša ašra einstaklinga sem standa barninu sérstaklega nęrri, t.d. móšur- eša föšurforeldra eša fyrrum fósturheimilisforeldra (s. familjehemsföräldrar). See footnote 7 7 Forsjįrforeldri skal gefa upplżsingar um barniš, sem geta eflt eša styrkt umgengnina, nema sérstök rök męli gegn žvķ. See footnote 8 8 Upplżsingar sem įtt er viš meš žessu įkvęši varša mikilvęga atburši sem hafa žżšingu vegna umgengninnar, t.d. bśferlaflutningur barnsins, heilsufarsįstand žess, skólaganga, tengsl viš leikfélaga, einelti, įhugamįl o.fl. See footnote 9 9
    Ef forsjįrforeldri er andvķgt kröfu forsjįrlauss foreldris um umgengni, śrskuršar dómstóll um umgengni į grundvelli žess hvaš barninu er fyrir bestu, sbr. 2. mgr. 6:15 FB. Viš mat į hagsmunum barnsins skal m.a. taka tillit til aldurs og žroska žess, tengsl viš foreldri sem ekki fer meš forsjįna, afstöšu žess, og hvernig sambandi foreldranna er hįttaš. See footnote 10 10 Ef forsjįrforeldri er andvķgt umgengni aš kröfu annars ašila en foreldris barnsins, t.d. ęttingjum lįtins foreldris eša fyrrum stjśpforeldra, See footnote 11 11 śrskuršar dómstóll aš beišni félagsmįlanefndar (s. socialnämnden) um umgengni eftir žvķ hvaš barninu er fyrir bestu, sbr. 3. mgr. 6:15 FB.
Dómstóll skal viš mat į umgengni taka tillit til vilja barnsins meš hlišsjón af aldri žess og žroska. Ennfremur skal dómstóllinn meta įhęttuna į žvķ hvort barniš verši fyrir ofbeldi, verši ólöglega numiš į brott eša haldiš kyrru See footnote 12 12 eša hljóti aš öšru leyti einhvern skaša af framkvęmd umgengninnar, sbr. 4. mgr. 6:15 FB.

3.2. Žvingunarśrręši
    Ķ 21. kafla foreldralagabįlksins er fjallaš um fullnustu dóma, śrskurša eša samninga um forsjį, bśsetu eša umgengni. See footnote 13 13 Ķ 1. mgr. 21:1 FB kemur fram nokkurs konar markmišsyfirlżsing: Viš fullnustu (s. verkställighet) skulu hagir barnsins hafšir aš leišarljósi. See footnote 14 14 Til aš žvinga fram umgengnisrétt samkvęmt śrskurši eša dómi eru tvenns konar śrręši tęk: annars vegar er hęgt aš įkvarša sektir (s. vite) og hins vegar er unnt aš fį ašstoš lögreglu til žess aš sękja barn og framfylgja žannig śrskurši eša dómi um umgengni, sbr. 1. mgr. 21:3 FB. See footnote 15 15
    Kröfu um fullnustu śrskuršar eša dóms um forsjį, bśsetu, umgengni eša aš barn verši tekiš śr umsjį forsjįrforeldris, skal beina til dómstóls (s. länsrätten). See footnote 16 16 Įšur en dómstóll męlir fyrir um fullnustu śrskuršar getur hann fališ nefndarmanni eša varamanni ķ félagsmįlarįši, starfsmanni innan félagsžjónustunnar eša öšrum sem žykir vel til žess fallinn, aš vinna aš žvķ aš sį sem annast barniš framfylgi skyldum sķnum samkvęmt śrskurši eša dómi, sbr. 1. mgr. 21:2 FB. Sį frestur getur aš hįmarki veriš tvęr vikur, nema sżnt žyki aš samkomulag nįist af fśsum og frjįlsum vilja. Framangreindir ašilar skulu afhenda dómstólnum yfirlit yfir žęr rįšstafanir sem geršar hafa veriš og hvaš fram hefur komiš, sbr. 2. mgr. 21:2 FB. Ķ skżringum meš įkvęšinu kemur fram mikilvęgi žess aš žaš sé fullreynt aš barn sé afhent af fśsum og frjįlsum vilja. Žessi leiš skal žó ekki farin ef telja mį ósennilegt aš žaš leiši til afhendingar barnsins, eša žaš tefji mįliš óžarflega. See footnote 17 17
    Ef dómstóll męlir fyrir um fullnustu śrskuršar eša dóms um umgengni, getur dómstóll įkvaršaš sektir eša śrskuršaš aš barn skuli sótt meš ašstoš lögreglu, sbr. 1. mgr. 21:3 FB. Žó mį ašeins śrskurša aš barn skuli sótt meš ašstoš lögreglu ķ žeim tilfellum og meš žeim skilyršum sem fram koma ķ 2. og 3. mgr. sömu greinar. Samkvęmt 3. mgr., sem varšar umgengni, getur dómstóll śrskuršaš aš barn skuli sótt ef fullnusta geti annars ekki įtt sér staš og barniš hafi sérstaka žörf fyrir umgengni viš viškomandi foreldri, sbr. 3. mgr. 21:3 FB. Meš tilliti til hagsmuna barnsins skal reyna sektarśrręšiš fyrst ef žörf er į aš nota žvingunarśrręši. Afhending barns meš ašstoš lögreglu įn undanfarandi sektarmešferšar skal eingöngu koma til skošunar ķ undantekningartilfellum. See footnote 18 18 Nįnari įkvęši um sektir er aš finna ķ 4. mgr. 21:3 FB.
    Żmis tilfelli geta komiš upp žar sem dómstóll getur breytt śrskurši eša dómi eša neitaš aš framfylgja honum. Ef ašstęšur breytast frį žvķ dómur var kvešinn upp getur dómstóll breytt skilyršum eša tķmasetningum vegna umgengni, sbr. 3. mgr. 21:4 FB. Fullnusta mį ekki eiga sér staš andstętt vilja barnsins ef žaš er eldra en 12 įra nema dómstóll telji žaš naušsynlegt meš tilliti til velferšar žess. Žaš sama į viš ef barn er yngra en 12 įra en aš mati dómstóls svo žroskaš aš taka beri tillit til vilja žess, sbr. 21:5 FB. Ef greinilegt er aš ašstęšur hafi breyst sķšan dómur eša śrskuršur féll, og naušsynlegt er aš umgengni verši metin aftur meš tilliti til hagsmuna barnsins, getur dómstóll jafnframt hafnaš fullnustu, sbr. 1. mgr. 21:6 FB. Žį getur dómstóll ķ öšrum tilfellum hafnaš fullnustu ef hętta er į žvķ aš andleg eša lķkamleg velferš barnsins beri skaša af, sbr. 2. mgr. 21:6 FB.
    Allar rįšstafanir sem tengjast fullnustu śrskuršar eša dóms, ž.m.t. žegar barn er sótt meš ašstoš lögreglu, skulu fara fram į eins nęrgętinn hįtt gagnvart barninu og hęgt er, sbr. 1. mgr. 21:9 FB. Ef barn er sótt skal ašili vera višstaddur sem veitt getur barninu stušning. Meš žvķ er įtt viš tengiliš samkvęmt lögum um félagsžjónustu. Jafnframt skal barnalęknir, barnagešlęknir eša barnasįlfręšingur koma viš sögu ef hęgt er, sbr. 2. mgr. 21:9 FB.

4. Danmörk
4.1. Um umgengnisrétt

    Ķ dönskum rétti er įkvęši um umgengni aš finna ķ 2. kafla laga um forsjį og umgengni, nr. 387/1995. See footnote 19 19 Samkvęmt 1. mgr. 16. gr. laganna skulu tengsl barns viš bįša foreldra žess tryggš žannig aš žaš foreldri, sem ekki bżr meš barninu, njóti umgengnisréttar (d. samvęr). See footnote 20 20 Žegar įgreiningur er um umgengni barns śrskurša stjórnvöld (d. statsamtet) um umfang og framkvęmd umgengni, og geta žau jafnframt śrskuršaš um naušsynleg atriši žvķ tengdu. Haft er aš leišarljósi hvaš barninu er fyrir bestu, sbr. 1. mgr. 17. gr. Stjórnvöld geta breytt samningi eša śrskurši um umgengni žegar žaš er tališ vera barni fyrir bestu, einkum vegna breyttra ašstęšna, sbr. 2. mgr. 17. gr. Žį geta stjórnvöld hafnaš aš stašfesta samning um umgengni eša fellt śr gildi samning eša śrskurš žar aš lśtandi žegar žaš er naušsynlegt meš tilliti til hagsmuna barnsins, sbr. 3. mgr. 17. gr. Įkvöršun stjórnvalds um umgengnisrétt er hęgt aš kęra til stofnunar um einkamįlarétt (d. Civilretsdirektoratet). Kęra frestar žó ekki fullnustu umgengnisréttar. See footnote 21 21
    Stjórnvöld See footnote 22 22 skulu bjóša foreldrum og börnum sérfręširįšgjöf žegar ósamkomulag er um forsjį og umgengni. Markmišiš er aš hjįlpa ašilum til aš leysa deiluna meš tilliti til žess hvaš barninu er fyrir bestu, sbr. 1. mgr. 28. gr. laganna.

4.2. Žvingunarśrręši
    Um žvingunarśrręši vegna brota į umgengnisrétti er fjallaš ķ réttarfarslögum, nr. 713/1999. See footnote 23 23 Ķ 478. gr. er tališ upp ķ 7 tölulišum hvaš geti veriš grundvöllur ašfarar (d. tvangsfuldbyrdelse). Aš žvķ er snertir umgengni kemur fram aš ašfarargerš geti įtt sér staš į grundvelli dóma og śrskurša kvešnum upp af dómstólum eša öšrum stjórnvöldum, sįttum geršum fyrir žeim, réttarsįttum um umgengni og įkvaršanir um forsjį og umgengni teknum af stjórnvöldum, sbr. nįnar 478. gr.
    Ķ 48. kafla er kvešiš į um sérreglur viš ašför til fullnustu kröfu um annaš en peningagreišslu. Kemur žar fram ķ 536. gr. aš įkvöršunum um forsjį og framkvęmd umgengnisréttar megi framkvęma meš žvķ aš beita sektum eša valdbeitingu. Sżslumašur er ekki bundinn af kröfum geršabeišanda um fullnustugerš. Ašför (d. fuldbyrdelse) fer ekki fram ef andlegri eša lķkamlegri velferš barnsins er stefnt ķ voša. Ķ vafatilfellum getur sżslumašur frestaš ašför til aš afla sérfręšilegrar įlitsgeršar, sbr. 1. mgr. 536. gr. Sżslumašur getur tilnefnt óhlutdręgan ašila, t.d. fulltrśa frį sveitarfélaginu til aš sinna žörfum barnsins viš mešferš mįlsins. Sżslumašur getur eftir atvikum gefiš geršaržola stuttan frest įšur en barn skal afhent eša umgengnisréttur framkvęmdur, sbr. 2. mgr. 536. gr. Ef beita į sektum įkvešur sżslumašur daglegar eša vikulegar sektir sem gilda skulu žar til barn er afhent, sbr. 3. mgr. 536. gr. Viš fullnustu įkvöršunar um umgengnisrétt er žó hęgt aš įkveša sekt sem fellur ķ gjalddaga žegar framkvęmd umgengnisréttar er ekki framfylgt į nįnar tilgreindum tķma, eša aš dagsektir eru lagšar į geršaržola žar til barn er afhent, sbr. seinni mįlsliš 3. mgr. 536. gr.
    Dagsektum skal eingöngu beita til aš hvetja hinn ašilann til aš uppfylla skyldu sķna. See footnote 24 24 Ef sįttaumleitanir ķ umgengnismįli hafa ekki boriš įrangur er meginreglan sś aš sektir eru įkvaršašar. Įstęšan fyrir žvķ er sś, aš valdbeiting er einkar óheppileg ašferš mešal annars vegna žess aš til hennar gęti komiš ķ nokkur skipti. See footnote 25 25 Hvaš varšar dagsektir, eru žęr ekki taldar raunhęfar varšandi umgengnisrétt, žar sem umgengnisrétturinn varir einungis ķ stuttan tķma ķ hvert skipti, t.d. yfir eina helgi. Framkvęmdin vęri, aš sżslumašur tilkynnti geršaržola aš fyrirfram įkvešin sekt falli ķ gjalddaga ef geršaržoli framfylgi ekki umgengnisrétti ķ samręmi viš śrskurš stjórnvalda viš fyrsta tękifęri, sbr. nįnar śrskuršinn. See footnote 26 26
    Sektir mį innheimta meš fjįrnįmi skv. 1. mgr. 11. gr. laga um fjįrnįm See footnote 27 27 og ef fjįrnįm reynist įrangurslaust getur geršaržoli žurft aš sęta žvķ aš hann verši frelsissviptur. See footnote 28 28

5. Noregur
5.1. Um umgengnisrétt

    Ķ norskum lögum er įkvęši um umgengnisrétt aš finna ķ 44. og 44. gr. a laga um börn og foreldra nr. 7/1981. See footnote 29 29 Ķ 1. mgr. 44. gr. kemur fram aš barn eigi rétt til umgengni (n. samvęr) meš bįšum foreldrum, jafnvel žótt žau bśi ašskilin. Foreldrar hafa gagnkvęma skyldu aš umgengnisréttur sé uppfylltur. Ķ 2. mgr. sömu greinar kemur fram aš barn eigi kröfu į umhyggju og umhugsun žess sem er meš žvķ. Sį sem er meš barninu getur tekiš įkvaršanir varšandi umhyggju barnsins mešan į umgengni stendur. See footnote 30 30
    Foreldri sem ekki bżr meš barni į rétt į umgengni viš barniš nema annaš sé umsamiš eša įkvešiš, og skal umfang umgengnisréttar įkvešiš nįnar ķ samningi, sbr. 1. mgr. 44. gr. a. Verši samiš um eša įkvešin ,,venjuleg umgengni“ gefur žaš rétt til umgengni viš barniš einn eftirmišdag ķ viku, ašra hvora helgi, 14 daga ķ sumarleyfistķma og jól eša pįska, sbr. 2. mgr. 44. gr. a.
    Ķ 3. mgr. 44. gr. a er aš finna żmis įkvęši varšandi umgengnisréttinn. Kemur žar m.a. fram aš foreldrar geta höfšaš mįl fyrir dómstólum varšandi umfang umgengnisréttar, en mįliš getur fariš til mešferšar hjį sżslumanni (n. fylkesmannen) ef ašilar eru um žaš sammįla. Beina mį deilumįli vegna umgengnisréttar til mešferšar sżslumanns žótt ašeins annaš foreldranna fari fram į žaš, ef barn hefur nįš 15 įra aldri. Įkvöršun um umgengni skal fyrst og fremst byggš į žvķ hvaš barni er fyrir bestu, og binda mį framkvęmd umgengnisréttar skilyršum. Mįlsašilar skulu leita sįtta įšur en mįl kemur til mešferšar dómstóla eša sżslu manns og setur barna- og fjölskyldurįšuneytiš (n. Barne- og familiedepartementet) nįnari tilmęli um slķkar sįttatilraunir. Samsvarandi įkvęši eru ķ norsku hjśskaparlögunum, See footnote 31 31 sbr. nįnar 3. mgr. 44. gr. a.
    Tilkynna skal žvķ foreldri sem ekki fer meš forsjį barns tķmanlega žegar umgengni getur ekki fariš fram eša žegar nįnar žarf aš įkveša tķmasetningu umgengni, sbr. 4. mgr. 44. gr. a. Ef framkvęmd umgengnisréttar er hindruš af forsjįrforeldri eša ašila sem barniš bżr hjį, getur sį sem nżtur umgengnisréttar krafist nżrrar įkvöršunar samkvęmt 2. mgr. 39. gr. um skipan forsjįr barnsins eša hjį hverjum barniš skuli bśa, sbr. 5. mgr. 44. gr. a.
    Ķ 44. gr. b. er kvešiš į um feršakostnaš ķ tengslum viš umgengni og 45. gr. varšar umgengnisrétt annarra en forelda barns.

5.2. Žvingunarśrręši
    Samkvęmt norskum rétti er einungis hęgt aš beita sektum ef įkvęši um umgengnisrétt eru ekki virt. Samkvęmt 48. gr. laganna mį žvinga fram įkvöršun um umgengni meš sektum samkvęmt almennum reglum ķ 13. kafla ašfararlaga, nr. 86/1992. See footnote 32 32 Sżslumašur (n. namsmannen) annast innheimtu sekta. Innheimta skal ašeins fara fram ef žess er krafist af hįlfu žess ašila sem ekki fęr notiš umgengnisréttar. Fyrir įkvešiš tķmabil getur hérašsdómur (n. namsretten) See footnote 33 33 fyrirfram įkvaršaš sekt sem leggst į ķ hvert skipti sem umgengnisréttur er ekki virtur. Samžykkt frį sżslumanni eša rįšuneytinu er sérstakur grundvöllur žvingunar. Fullnusta mį samkvęmt brįšabirgšaįkvöršun um umgengni žótt hśn sé ekki endanleg, sbr. sķšasta mįlsliš 48. gr. laganna.
    Eins og įšur er fram komiš eru nįnari įkvęši um fullnustuna aš finna ķ 13. kafla ašfararlaga, sem fjallar um fullnustu kröfu um annaš en peningakröfu.

6. Finnland
6.1. Um umgengnisrétt

    Ķ Finnlandi gilda lög nr. 361/1983 um forsjį barna og umgengnisrétt. See footnote 34 34 Ķ 2. gr. laganna kemur fram aš tilgangur umgengnisréttar sé aš tryggja rétt barns til aš halda sambandi viš og hitta foreldri sem žaš bżr ekki hjį, sbr. 1. mgr. 2. gr. Samkvęmt 2. mgr. 2. gr. skulu foreldrar barnsins stušla aš žvķ aš tilgangi umgengnisréttar verši nįš samkvęmt meginreglu 1. mgr., meš gagnkvęmu samkomulagi og meš hagsmuni barnsins aš leišarljósi.
    Foreldrar geta samiš um umgengnisrétt og ķ žeim samningi kvešiš į um hvernig sambandi barns skuli hįttaš viš žaš foreldra sem žaš bżr ekki hjį, sbr. 4. tl. 1. mgr. 7. gr. Slķkan samning žarf aš gera skriflega og žarf félagsmįlanefnd (s. socialnämnden) žess sveitarfélags, žar sem barn er bśsett, aš samžykkja samninginn, sbr. 1. mgr. 8. gr. Samningur sem félagsmįlanefnd hefur samžykkt telst gildur, og mį fullnusta samkvęmt honum eins og um śrskurš dómstóls vęri aš ręša, skv. 2. mgr. 8. gr. Žį getur dómstóll kvešiš upp śrskurši um umgengnisrétt, sbr. 5. tl. 1. mgr. 9. gr. Žegar dómstóll śrskuršar um umgengnisrétt getur hann męlt fyrir um nįnari skilyrši sem gilda skuli um umgengnina og réttinn til aš hafa barniš hjį sér, sbr. 3. mgr. 9. gr. Ķ slķkum mįlum skulu hagsmunir barnsins hafšir aš leišarljósi, sbr. 1. mgr. 10. gr.

6.2. Žvingunarśrręši
    Męlt er fyrir um žvingunarśrręši ķ lögum um fullnustu įkvaršana um forsjį barna og umgengnisrétt, nr. 619/1996 See footnote 35 35 og reglugerš sama efnis, nr. 729/1996. See footnote 36 36 Ķ 2. gr. laganna kemur fram aš sé barn oršiš 12 įra megi fullnusta umgengnisréttar (s. verkställighet) ekki fara fram andstętt vilja žess. Ef barn er yngra en 12 įra, og svo žroskaš aš hęgt sé aš taka tillit til vilja žess, mį žvingun ekki heldur fara fram andstętt vilja žess. Allar rįšstafanir sem varša börn skulu framkvęmdar į eins tillitssaman hįtt og mögulegt er og į žann hįtt aš ekki komi barni ķ uppnįm, sbr. 3. gr.
    Kröfu um fullnustu umgengni skal beint til dómstóls (s. tingsrätt) ķ žvķ umdęmi žar sem barniš eša varnarašili eru bśsett eša eitthvert žeirra vistast, sbr. 4. gr. laganna. Žegar krafa hefur borist dómstóli skal hann fela sįttasemjara aš reyna sįtt ķ mįlinu, sbr. 1. mgr. 6. gr. Nįnari įkvęši um tilnefningu hans er aš finna ķ 9. gr. Kemur žar fram aš félagsmįlayfirvöld skuli tilnefna hęfilega marga einstaklinga til aš annast sįttatilraunir ķ sveitarfélaginu skv. 6.–8. gr. Einungis mį tilnefna ašila sįttasemjara sem hefur séržekkingu į sviši sįlfręši, gešlęknisfręši eša félagsfręši, og hefur starfaš meš börnum og fjölskyldum eša aš barnaverndarmįlum.
     Samkvęmt 2. mgr. 6. gr. žarf ekki aš reyna sęttir ķ žeim tilvikum žegar velferš barns krefst žess aš įkvöršun verši fullnustaš žegar ķ staš, greinilegt er aš sįttamešferš muni ekki leiša til įrangurs meš tilliti til undangenginna sįttatilrauna, eša ef minna en žrķr mįnušir eru lišnir frį žvķ aš įkvöršun um forsjįr var tilkynnt og ekki eru sérstök rök fyrir žvķ aš męla fyrir um mįlamišlum.
    Tilgangur mįlamišlunar er aš stušla aš samvinnu ašila til aš tryggja velferš barnsins samkvęmt žeirri įkvöršun sem į aš žvinga fram, sbr. 7. gr. laganna. Žar er einnig męlt nįnar fyrir um störf og rįšstafanir sįttasemjara, sbr. og 8. gr.
    Samkvęmt 1. mgr. 16. gr. skal fullnusta įkvöršunar um umgengnisrétt fara žannig fram, aš varnarašili er skyldašur til aš leyfa samvistir barns og sóknarašila, auk žess aš gera ašrar rįšstafanir til aš samvistirnar geti oršiš aš veruleika, samkvęmt įkvöršun um umgengni. Ķ Finnlandi eru tvö śrręši fyrir hendi til aš fullnusta įkvöršun um umgengnisrétt; annars vegar aš varnarašili er skyldašur aš framkvęma skyldu sķna samkvęmt įkvöršun aš višlögšum sektum (s. vite), sbr. 2. mgr., og hins vegar aš barn er sótt meš valdi. See footnote 37 37 Skilyrši fyrir žvķ śrręši er aš telja verši ósennilegt aš ekki verši annars af samvistum og sérstök rök męli meš žvķ meš tilliti til velferšar barns, sbr. 3. mgr.
    Ķ 17. gr. er tališ upp ķ 7 lišum til hvaša rįšstafana dómstóll getur gripiš meš žaš aš markmiši aš tryggja aš fullnusta fari fram, og ķ 18. gr. er fjallaš um įlagningu sekta. Samkvęmt 1. mgr. ber aš įkvarša sektir aš įkvešinni upphęš. Įkvöršun sekta getur žó rįšist af tķmalengd ef sérstakar įstęšur męla meš žvķ, t.d. daglegar sektir (s. löpande vite). Žess hįttar sektir samanstanda af annars vegar įkvešinni grunnupphęš og hins vegar višbótarupphęš, sem bętist viš sektina meš įkvešnu millibili į įkvešnu tķmabili (s. vitesperiod) ef įkvöršun um umgengni er ekki virt. Einnig er hęgt aš įkvarša daglegar sektir (s. löpande vite) žannig aš įkvešin višbótarupphęš skuli greišast fyrir hvert skipti sem įkvöršunin ekki er virt. Žess hįttar sektir mį ekki leggja į lengra tķmabil en sex mįnuši, sbr. 2. mgr. 18. gr.
    Žegar dómstóll hefur įkvešiš aš barn skuli sótt meš valdi heyrir fullnustan undir sżslumann, sbr. 21. gr. See footnote 38 38 Um rįšstafanir sżslumanns gilda višeigandi įkvęši ķ ašfararlögum um fullnustu dóma eša įkvaršana, nema öšruvķsi sé kvešiš į um ķ lögum um forsjį barna og umgengnisrétt, nr. 619/1996.
    Žegar barn er sótt meš hjįlp yfirvalda skal sį sem leitaši sįtta milli ašila mįlsins eša fulltrśi félagsmįlayfirvalda vera višstaddur geršina. Žeir ašilar skulu sjį til žess aš til stašar sé einnig ašili sem stendur barninu nęrri, og einnig lęknir eša annar sérfręšingur ef žörf er į, sbr. 2. mgr. 24. gr.

7. Žżskaland See footnote 39 39
7.1. Um umgengnisrétt

    Ķ žżskum rétti hefur hvert foreldri rétt og skyldu til aš umgangast barn sitt óhįš žvķ hvort žaš fari meš forsjį žess (ž. elterliche Sorge). Foreldri, sem barn bżr hjį, į aš gera hinu foreldrinu žaš mögulegt aš umgangast barn sitt. Foreldrar eru skyldugir til aš lįta allt hjį lķša sem gęti spillt sambandi barns viš hitt foreldriš eša gerir uppeldi barnsins erfitt, sbr. 1. og 2. mgr. 1684. gr. borgaralegu lögbókarinnar (BGB). See footnote 40 40
    Ķ grundvallaratrišum er kappkostaš viš aš foreldrar komist aš samkomulagi um fyrirkomulag umgengnisréttar. Žegar fjölskyldudómstólinn (ž. das Familiengericht) og barnaverndaryfirvöld (ž. das Jugendamt) hafa til mešferšar įgreining er varšar umgengnisrétt, er keppt aš žvķ fyrst og fremst aš nį samkomulagi sem bįšir foreldrarnir eru įsįttir viš, žar sem viš žaš aukast lķkur į aš samkomulag um umgengni verši virt.
    Fjölskyldudómstóll getur įkvešiš umfang umgengnisréttar og nįnar um framkvęmd hans, komist foreldrar ekki aš samkomulagi um ešli og umfang umgengnisréttar žess foreldris sem barn bżr ekki hjį, sbr. 3. mgr. 1684. gr. BGB. Ķ slķkum śrskuršum dómstóla er venjulega kvešiš į um stund, lengd og tķšni umgengni, og einnig stašsetningu og ešli umgengni viš barn. See footnote 41 41
Dómstóll śrskuršar ķ samręmi viš velferš barns meš hlišsjón af raunverulegum ašstęšum og hagsmunum mįlsašila, sbr. 1697. gr. BGB.

7.2. Žvingunarśrręši
    Žegar erfišleikar koma upp viš framkvęmd umgengnisréttar, einkum žar sem forsjįr foreldriš varnar žvķ aš umgengni barns viš hitt foreldriš geti įtt sér staš, geta foreldrar bešiš barnaverndaryfirvöld (ž. das Jugendamt) um ašstoš og rįšgjöf, sbr. 18. gr. įttundu bók žjóšfélagslögbókarinnar. See footnote 42 42
    Žann 1. jślķ 1998 gengu ķ gildi lög til aš endurbęta barnaréttinn (ž. kindschaftsrecht). Meš lögunum var jafnframt innleidd sįttaleiš fyrir dómstólum til aš betur vęri hęgt aš framkvęma umgengisréttinn, sbr. 52. gr. a laga um mįlefni sjįlfviljugs dómsvalds, FGG. See footnote 43 43 Ef įkvöršun dómstóls liggur žegar fyrir um umgengnisrétt, žegar įgreiningur rķs milli foreldra, į aš gera foreldrum kleift meš ašstoš dómstólsins, aš komast aš samkomulagi, sem bįšir ašilar eru sįttir viš. Žessi nżmęli ķ lögunum hvķla į žeim grunni aš lausnir deilumįla verši helst samžykktar og virtar sem oršiš hafa til fyrir atbeina ašila.
    Dómstóll getur śrskuršaš aš žaš forsjįrforeldri sem tįlmar umgengni beri aš greiša sekt (ž. Zwangsgeld) til aš knżja į um aš įkvęši samkomulags um umgengni verši virt ķ framtķšinni, sbr. 33. gr. FGG. Jafnframt er hęgt aš śrskurša aš forsjįrforeldri skuli sęta fangelsisvist (ž. Zwangshaft). Žvķ śrręši ber einungis aš beita ķ undantekningartilfellum, meš tilliti til žeirra neikvęšu įhrifa sem žaš hefur į fjölskyldulegar ašstęšur, einkum barnsins sem ķ hlut į.
    Dómstóll getur śrskuršaš aš forsjįrforeldri skuli svipt forsjį ķ staš žess aš umgengnisrétti verši nįš meš žvingun, ef žaš er til hagsbóta fyrir barniš. Ķ žvķ tilfelli vęri hęgt aš flytja forsjįna til foreldris sem brotinn hefur veriš į umgengnisréttur. Žessi rįšstöfun kemur einungis til greina eftir gaumgęfilegt mat į kringumstęšum og mįlavöxtum vegna žeirra djśpstęšu įhrifa sem slķk breyting hefši į viškomandi barn.
    Nįnari įkvęši varšandi umgengni, umgengnisrétt og žvingunarśrręši ķ žżskum rétti er aš finna ķ 1626. gr., 1627. gr., 1632. gr., 1666. gr., 1671. gr., 1684. gr., 1696. gr., 1697 a gr. BGB, 18. og 50. gr. SGB VIII og 33. gr. og 52. gr. a FGG.

8. England See footnote 44 44
8.1. Um umgengnisrétt

    Stjórnvöld ķ Bretlandi er žeirrar skošunar aš börn hafi almennt hag af žvķ aš višhalda stöšugu sambandi viš bįša foreldra sķna. Barnalögin frį 1989 See footnote 45 45 hvetja foreldra sem ekki bśa saman til aš gera eigin rįšstafanir varšandi framtķš barna sinna. Ķ mįlum žar sem foreldrum er ókleift aš nį samkomulagi er žaš hlutverk dómstóla aš kveša upp śrskurš.
    Dómstólum ber skylda til aš hafa hagsmuni barns aš leišarljósi ķ öllum mįlum sem varša uppeldi barns, žar meš talin mįl sem varša bśsetu (e. residence) og umgengni (e. contact). Dómstólar įkveša hvaš barni er fyrir bestu į grundvelli mįlsatvika ķ hverju einstöku mįli. Allir foreldrar geta fariš fram į umgengni viš barniš sitt. Dómstólar hlżša į rök ašila og įkveša aš žvķ loknu hvaš barni er fyrir bestu ķ hverju einstöku mįli.
    Samkvęmt barnalögunum frį įrinu 1989 ber dómstólum, žegar umsókn er til mešferšar varšandi bśsetu eša umgengni, aš taka tillit til žess skaša sem barniš hefur oršiš fyrir eša lķklegt er aš žaš verši fyrir. Dómstólar geta bundiš umgengni skilyršum ķ višeigandi tilfellum og gefiš fyrirmęli ķ smįatrišum hvenęr, hvar og hvernig umgengni skuli fara fram, žar meš tališ hvort umgengni fari fram undir eftirlit og hvernig žvķ verši hįttaš. Hęgt er aš śrskurša um umgengni undir eftirliti meš žeim skilmįlum aš opinber ašili (e. welfare officer) eša annar žrišji ašili skuli vera višstaddur allt eša hluta tķmabils umgengni viš barn. Śrskurša mį um slķkt viš kringumstęšur žar sem meint ofbeldi eša misnotkun hefur įtt sér staš eša komiš fyrir. Ķ sumum tilfellum getur dómstóll śrskuršaš enga umgengni, eša aš önnur samskipti eigi betur viš, s.s. korta- eša bréfaskipti.

8.2. Žvingunarśrręši
    Žaš er višurkennt aš foreldrar, sem fengiš hafa lögskilnaš eša skilnaš aš borši og sęng og ekki bśa meš börnum sķnum, eiga stundum ķ erfišleikum meš aš višhalda umgengni viš žau. Ķ sumum tilfellum er žaš vegna tįlmandi hegšunar žess foreldris sem barniš bżr hjį.
    Žvingun umgengnisréttar er viškvęmt śrręši samkvęmt engilsaxneskum rétti. Žaš aš neita meš rįšnum hug aš hlżša dómsśrskurši er bein óviršing viš réttinn og hęgt er aš refsa fyrir slķk brot meš sektum eša fangelsi. See footnote 46 46 Refsing ķ formi sekta eša fangelsis getur samt sem įšur veriš ekki višeigandi ķ umgengnisréttarmįlum vegna žeirra įhrifa sem refsingin getur haft į barniš sem stendur ķ mišju deilunnar. Žaš er samt sem įšur ófullnęgjandi aš bęši dómsśrskuršur um umgengni sé virtur aš vettugi įn žess aš refsing hljótist af, og aš barni sé neitaš um umgengni viš annaš foreldra sinna.
    Samkvęmt upplżsingum frį Lord Chancellors's Department ķ Englandi er engin aušveld lausn til į žessu vandamįli. Stašan ķ Englandi viršist vera žannig aš undirnefnd barnalaganna ķ rįšgjafarnefnd um fjölskyldurétt See footnote 47 47 ętlar aš kynna sér žetta mįl nįnar og gefa śt skżrslu um žetta efni ķ lok įrsins 2000. Er žess vęnst aš einhverjar tillögur varšandi žessi mįl komi fram žar.
    Höfundi žessa könnunnar er ókunnugt um hvort žegar sé bśiš aš gefa śt ofangreinda skżrslu eša hvaša tillögur žar koma fram.

9. Samantekt og helstu įlyktanir
9.1. Almennt

    Žaš er ljóst af undangenginni yfirferš aš žęr žjóšir, sem könnun žessi tekur til, nįlgast į ólķkan hįtt žau įlitaefni sem til stašar eru varšandi umgengnisrétt og žvingunarśrręši vegna brota į žeim rétti. Žó mį finna samsvörun ķ rétti norręnu žjóšanna, svo sem viš var aš bśast. Žaš er žó sameiginlegt einkenni į rétti allra žjóšanna, aš hagsmunir barnsins skuli hafšir aš leišarljósi viš įkvöršun um umgengni, ef foreldrum tekst ekki aš įkveša į eigin spżtur umgengni barns og foreldris sem žaš ekki bżr hjį.
    Ķ žessum kafla veršur gerš grein fyrir nokkrum atrišum varšandi umgengnina og geršur samanburšur milli landanna. Aš eftirtöldum atrišum veršur vikiš; umgengni barns viš žaš foreldri sem ekki fer meš forsjį žess, og vandamenn, inntak umgengnisréttar, lagatęknileg atriši, rįšgjöf og aš lokum tęk žvingunarśrręši — dagsektir eša ašför (innsetning). Veršur einkum litiš til norręns réttar, žar sem nįkvęmar upplżsingar um einstök atriši ķ žżskum og enskum rétti liggja ekki fyrir.

9.2. Umgengni barns viš žaš foreldri sem ekki fer meš forsjį žess, og vandamenn
    Kvešiš er į um rétt barns til umgengni viš žaš foreldri sem ekki fer meš forsjį žess og gagnkvęmt ķ rétti allra žjóšanna sem hér hefur veriš til umfjöllunar. Enda veršur aš telja aš önnur nišurstaša samręmist vart nśtķmavišhorfum, žegar barn bżr viš góšar eša žokkalegar fjölskylduašstęšur.
    Žannig er kvešiš skżrt į um žaš ķ 1. mgr. 37. gr. ķslensku barnalaganna, nr. 20/1992, aš barn eigi rétt į umgengni viš žaš foreldra sinna er ekki fer meš forsjį žess og gagnkvęmt. Samkvęmt įkvęšinu er foreldri skylt aš rękja umgengni og samneyti viš barn og hlķta nįnari skilmįlum er aš žvķ lśta. Sambęrilegt įkvęši er ķ norsku lögunum um börn og foreldra, nr. 7/1981. Ķ 1. mgr. 16. gr. dönsku laganna um forsjį og umgengni, nr. 387/1995, kemur fram aš tengsl barns viš bįša foreldra sķna skulu tryggš žannig aš žaš foreldri, sem ekki bżr meš barninu, njóti umgengnisréttar.
    Gengiš er skrefi lengra ķ sęnsku og finnsku lögunum. Žannig kemur fram ķ 1. mgr. 6:15 sęnska foreldralagabįlksins nr. 1949:381, FB, aš forsjįrforeldri beri įbyrgš į žvķ aš umgengnisžörf barns verši uppfyllt viš forsjįrlaust foreldri eša ašra sem standi barninu sérstaklega nęrri, eins og kostur er. Žaš sé į įbyrgš forsjįrforeldris aš hvetja barniš til aš hitta foreldriš sem ekki fer meš forsjįna, eša ašra einstaklinga sem standi barninu sérstaklega nęrri, t.d. móšur- eša föšurforeldra eša fyrrum fósturheimilisforeldra.
    Žį kemur fram ķ 2. mgr. 2. gr. finnsku laganna um forsjį barna og umgengnisrétt, nr. 361/1983, aš foreldrar barns skuli vinna aš žvķ aš tilgangi umgengnisréttar verši nįš samkvęmt meginreglu 1. mgr. meš gagnkvęmu samkomulagi og meš hagsmuni žess aš leišarljósi, sem er aš tryggja rétt barns til aš halda sambandi viš og hitta foreldri sem žaš bżr ekki hjį.
    Misjafnt er hvort einungis sé kvešiš į um umgengnisrétt foreldris, eša einnig umgengnisrétt viš ašra nįna vandamenn. Žannig er mögulegt į Ķslandi aš įkvarša umgengnisrétt viš nįna vandamenn, ef foreldri er lįtiš eša getur ekki rękt umgengni, sbr. 5. mgr. 37. gr. barnalaga. Sambęrileg heimild er ķ sęnskum og norskum lögum.
    Hins vegar tryggja įkvęši um umgengni ķ dönsku lögunum ekki rétt móšur- og föšurforeldra, systkina eša annarra nįkominna vandamanna til umgengni. See footnote 48 48 Ķ finnskum lögum viršist heldur ekki skżrt vikiš aš rétt nįinna vandamanna til umgengni.

9.3. Inntak umgengnisréttar
    Mismunandi er hversu nįkvęmlega inntak umgengnisréttar er tilgreint ķ lögum landanna. Žannig er t.d. ķ ķslensku barnalögunum ekki tiltekiš nįkvęmlega um inntak umgengninnar, žar sem tališ hefur veriš aš til margs verši aš lķta žegar śrskurša žurfi um inntak umgengni, og skuli hśn įkvöršuš eftir žvķ sem hverju einstöku barni žykir koma best. See footnote 49 49 Svipaš er uppi į teningnum ķ dönskum, sęnskum og finnskum lögum.
    Ķ Noregi er hins vegar önnur leiš farin ķ žessum efnum. Ķ lögum um börn og foreldra, nr. 7/1981, er nįkvęmlega tiltekiš hvernig ,,venjulegri umgengni“ skuli hįttaš. Kemur m.a. fram ķ 1. mgr. 44. gr. a aš foreldri sem ekki bżr meš barni eigi rétt į umgengni viš žaš nema annaš sé umsamiš eša įkvešiš, og skal umfang umgengnisréttar įkvešiš nįnar ķ samningi. Verši samiš um eša įkvešin ,,venjuleg umgengni“ gefur žaš rétt til umgengni viš barn einn eftirmišdag ķ viku, ašra hverja helgi, 14 daga ķ sumarleyfistķma og jól eša pįska, sbr. 2. mgr. 44. gr. a.
    Žį er einungis aš finna ķ norskum rétti, aš žvķ er undirrituš kemst nęst, įkvęši žess efnis aš tilkynna skuli tķmanlega ef umgengni geti ekki įtt sér staš eins og fyrirfram įkvešiš, eša ef įkveša žarf nįnar varšandi tķmasetningu umgengni, sbr. 4. mgr. 44. gr. a laga um börn og foreldra, nr. 7/1981.

9.4. Lagatęknileg atriši
    Żmist er męlt er fyrir um žvingunarśrręši vegna brota į umgengnisrétti ķ barnalögunum eša ķ réttarfarslögum ķ viškomandi löndum.
    Ķ ķslenskum barnalögum, nr. 20/1992, er įkvęši um umgengni og žvingunarśrręši vegna brota į umgengnisrétti aš finna ķ sömu lögunum, barnalögum. Žvķ er lķkt fariš ķ sęnskum rétti, en žar er kvešiš į um umgengni og žvingunarśrręši ķ foreldralagabįlkinum. Ķ Noregi er hins vegar aš finna almenn įkvęši um umgengni og žvingunarśrręši ķ lögum um börn og foreldra, en vķsaš ķ ašfararlög varšandi innheimtu sekta.
    Žessu er į annan veg fariš ķ dönskum og finnskum rétti. Ķ dönskum rétti er įkvęši um umgengni aš finna ķ lögum um forsjį og umgengni, en um žvingunarśrręšin, sektir og valdbeitingu, er fjallaš ķ réttarfarslögum. Ķ finnskum lögum er fjallaš um umgengni ķ lögum um forsjį barna og umgengnisrétt, en um žvingunarśrręšin ķ lögum um fullnustu įkvaršana um forsjį barna og umgengnisrétt.

9.5. Rįšgjöf
    Žaš er sammerkt ķ rétti žeirra žjóša sem hér hefur veriš til umfjöllunar, aš žaš višhorf viršist rķkja aš reyna skuli til žrautar aš nį sįttum milli ašila įšur en til kasta stjórnvalda kemur. Liggur žar eflaust aš baki žaš sjónarmiš aš ašilum gangi best aš halda samkomulag sem žeir hafa sjįlfir komiš į. Viršist žaš žvķ vera takmarkiš aš sem flestum įgreiningsmįlum um umgengni ljśki meš samkomulagi ašila sjįlfra ķ staš stjórnvaldsśrskuršar eša dóms. Einnig er ljóst aš ef samkomulag hefur ekki nįšst įšur en gripiš er til žvingunarśrręša, er lķklegt aš deilan verši enn illleysanlegri en įšur. Žį hefur einnig komiš fram aš žvingunarśrręši til aš nį fram umgengnisrétti eru ekki varanleg lausn, t.d. er óįsęttanlegt til frambśšar aš koma žurfi į umgengni meš valdi ašra hverja viku.
    Žaš viršist fęrast ķ vöxt aš foreldrum sem ekki tekst aš nį samkomulagi um forsjį og umgengni sé bošin rįšgjöf, žannig aš ašilar geti meš ašstoš utanaškomandi ašila leyst sķn mįl sjįlfir ķ eins góšri sįtt og hęgt er. Er žetta ķ takt viš sķšustu breytingu į barnalögunum nr. 20/1992, sbr. lög nr. 18/2001. Aš žeirri lagasetningu bjó m.a. aš baki tilraunaverkefni viš embętti sżslumannsins ķ Reykjavķk, sem fólst ķ žvķ aš öllum foreldrum sem įttu ķ įgreiningsmįlum vegna umgengni, og einnig ķ mörgum forsjįrmįlum, var bošiš upp į sérfręširįšgjöf og sįttaumleitan sem hafši aš markmiši aš hjįlpa foreldrum aš leysa įgreiningsmįl meš samkomulagi žar sem hagsmunir barna voru hafšir aš leišarljósi. See footnote 50 50 Sś rįšgjöf, sem framkvęmd var ķ tilraunaskyni, skilaši góšum įrangri og var ķ framhaldinu lagt til aš žessi žjónusta yrši bošin ķ umdęmum allra sżslumanna. Var žaš lögfest, sbr. nśgildandi 37. gr. a barnalaga, nr. 20/1992, sbr. lög nr. 18/2001.
    Veršur aš telja žetta mjög jįkvętt atriši og skref ķ rétta įtt, žar sem žaš hlżtur ķ flestum tilvikum aš aušvelda framkvęmd umgengni ķ framtķšinni aš ašilar sjįlfir komist aš samkomulagi um hana.
    Hvaš viškemur rétti annarra žjóša varšandi žetta śrręši, viršist vera mismunandi hvort bošiš er upp į rįšgjöf žegar ósamkomulag er ķ upphafi um fyrirkomulag umgengni, eša hvort bošiš er upp į rįšgjöf į seinni stigum, t.d. žegar žvinga į fram umgengni.
    Ķ 1. mgr. 28. gr. dönsku laganna um forsjį og umgengni, kemur fram aš stjórnvöld skuli bjóša foreldrum og börnum sérfręširįšgjöf žegar ósamkomulag er um forsjį og umgengni. Markmišiš er aš hjįlpa ašilum aš leysa deiluna meš tilliti til žess hvaš barninu er fyrir bestu, sbr. 1. mgr. 28. gr. laganna. Ķ norskum rétti er kvešiš į um aš mįlsašilar skuli leita sįtta įšur en mįl kemur til mešferšar dómstóla eša sżslumanns og setur barna- og fjölskyldurįšuneytiš nįnari tilmęli um slķkar sįttatilraunir, sbr. 3. mgr. 44. gr. a laga um börn og foreldra.
    Samkvęmt 1. mgr. 6:18 sęnska foreldralagabįlksins getur dómstóll, žegar ósamkomulag er um forsjį eša umgengni, lagt fyrir félagsmįlanefnd eša ašra stofnun aš skipuleggja samtal ķ žeim tilgangi aš nį samkomulagi milli foreldra (s. samarbetssamtal) vegna hagsmuna barnsins. Ķ finnsku lögunum um fullnustu įkvaršana um forsjį barna og umgengnisrétt, nr. 619/1996, er kvešiš į um störf sįttasemjara ķ 6. gr. Samkvęmt 1. mgr. skal dómstóll fela sįttasemjara aš reyna sįtt ķ mįlinu, žegar krafa um fullnustu umgengnisréttar hefur borist dómstóli. Einungis mį tilnefna ašila sįttasemjara sem hefur séržekkingu į sviši sįlfręši, gešlęknisfręši eša félagsfręši, og hefur starfaš meš börnum og fjölskyldum eša aš barnaverndarmįlum. Samkvęmt 7. gr. sömu laga er tilgangur mįlamišlunar aš stušla aš samvinnu ašila til aš tryggja velferš barnsins samkvęmt žeirri įkvöršun sem į aš žvinga fram.

9.6. Tęk žvingunarśrręši — dagsektir eša ašför (innsetning)
    Žegar komiš er aš žvķ tķmamarki aš beita žurfi žvingunarśrręšum ķ žeim tilgangi aš knżja fram umgengni, verša önnur śrręši aš vera fullreynd. Ljóst er aš beiting žvingunarśrręša getur haft skašleg įhrif į barniš. Žaš er žvķ almenn regla ķ löggjöf landanna aš žvingunarśrręšum skuli beitt af varfęrni gagnvart barninu mišaš viš ašstęšur. Ķ löggjöf Noršurlandanna eru tvenn žvingunarśrręši sem hęgt er aš beita til aš framfylgja umgengnisrétti; sektir og ašför (innsetning).
    Eins og įšur hefur komiš fram er samkvęmt ķslenskum rétti einungis hęgt aš beita dagsektum žegar umgengni er ekki virt, sbr. 38. gr. barnalaga, nr. 20/1992, og hefur löggjafinn meš einkar skżru oršalagi tekiš af öll tvķmęli aš öšrum lagaśrręšum verši ekki beitt til framdrįttar umgengnisrétti, sbr. 38. gr. barnalaga. Samkvęmt norskum rétti eru sektir einnig eina śrręšiš vegna brota į umgengnisrétti, sbr. 48. gr. laga um börn og foreldra, nr. 7/1981. Hvaš öll hin Noršurlöndin varšar er hins vegar hęgt aš beita sektum eša ašför (innsetningu). Fyrir sķšast nefndu valdbeitingunni eru strangar kröfur og veršur hér gerš nįnari grein fyrir ašstęšum ķ hverju landi fyrir sig.
    Samkvęmt 1. mgr. 21:3 sęnska foreldralagabįlksins eru tvenns konar śrręši tęk til aš žvinga fram umgengnisrétti samkvęmt śrskurši eša dómi: annars vegar sektir og hins vegar er hęgt aš fį ašstoš lögreglu viš aš sękja barn. Žó mį ašeins śrskurša aš barn skuli sótt meš ašstoš lögreglu ef fullnusta geti ekki įtt sér staš meš öšrum hętti og barniš hafi sérstaka žörf fyrir umgengni viš viškomandi foreldri, sbr. 3. mgr. 21:3 FB. Meš tilliti til hagsmuna barnsins skal reyna sektarśrręšiš fyrst ef žörf er į aš nota žvingunarśrręši. Afhending barns meš ašstoš lögreglu įn undanfarandi sektarmešferšar skal eingöngu koma til skošunar ķ undantekningartilfellum. See footnote 51 51
    Samkvęmt 536. gr. dönsku réttarfarslaganna, nr. 713/1999, mį fullnusta įkvaršanir um forsjį og framkvęmd umgengnisréttar meš žvķ aš beita sektum eša valdbeitingu. Ef sįttaumleitanir ķ umgengnisréttarmįli hafa ekki boriš įrangur er hins vegar meginreglan sś aš leggja į sektir, žar sem valdbeiting er einkar óheppileg ašferš, mešal annars vegna žess aš til hennar gęti komiš ķ nokkur skipti. See footnote 52 52
    Samkvęmt 16. gr. finnsku laganna um fullnustu įkvašana um forsjį barna og umgengnisrétt, nr. 619/1996, eru tvö śrręši fyrir hendi til aš framfylgja įkvöršun um umgengnisrétt, annars vegar aš varnarašili er skyldašur til aš framkvęma skyldu sķna aš višlögšum sektum, og hins vegar aš barn er sótt meš valdi. Skilyrši fyrir žvķ śrręši er aš telja verši ósennilegt aš ekki verši annars af samvistum, og sérstök rök męli meš žvķ meš tilliti til velferšar barnsins.
    Ķ norskum rétti er athyglisverš leiš tęk ķ lögunum sem snertir žetta atriši óbeint. Ef framkvęmd umgengnisréttar er hindruš af forsjįrforeldri eša ašila sem barniš bżr hjį, getur sį sem nżtur umgengnisréttar krafist nżrrar įkvöršunar samkvęmt 2. mgr. 39. gr. laganna, um skipan forsjįr barnsins eša hjį hverjum barniš skuli bśa, sbr. 5. mgr. 44. gr. a. Telja veršur, aš žetta įkvęši geti einnig haft forvarnargildi ķ ljósi žess aš lķkur eru į žvķ aš foreldri, sem fer meš forsjį barnsins, eša sem barniš bżr hjį, reyni ekki aš tįlma umgengni barns viš hitt foreldriš, vitandi hverjar hugsanlegar afleišingar žess yršu.

10. Lokaorš
    Af ofangreindri yfirferš mį sjį aš įgreiningur um umgengni er einkar erfitt višfangsefni. Engar algildar leišir standa löggjafanum til boša žótt óumdeilt sé aš bśa veršur svo um hnśtana ķ lagaframkvęmd aš barn geti meš raunhęfum hętti notiš žess réttar aš umgangast žaš foreldri sem ekki hefur forsjį žess. Į undanförnum įratugum hafa nįgrannažjóšir okkar tekiš fjölskyldulöggjöf sķna til endurskošunar žar sem žróunin hefur veriš sś aš auka réttindi barnsins.
    Almennt er višurkennt aš markmiš umgengnisréttar sé aš barni sé fęrt aš višhafa ešlilega umgengni og samskipti viš bįša foreldra sķna, žótt barniš bśi ašeins hjį öšru žeirra. Deila mį žó um leišir aš žvķ markmiši žegar annaš foreldriš meinar hinu aš umgangast barn sitt. Meš hlišsjón af rétti žeirra landa sem reifuš hafa veriš hér aš ofan, eru einkum žrjś žvingunarśrręši til stašar į Noršurlöndum. Er žar um aš ręša ķ fyrsta lagi żmsar śtgįfur sekta, ķ öšru lagi ašför (innsetning) meš ströngum skilyršum, og ķ žrišja lagi śrręši norskra laga, um aš ef framkvęmd umgengnisréttar er hindruš af forsjįrforeldri eša ašila sem barniš bżr hjį, geti sį sem nżtur umgengnisréttar krafist nżrrar įkvöršunar um skipan forsjįr barnsins eša hjį hverjum barniš skuli bśa, sbr. 5. mgr. 44. gr. a.
    Hins vegar mį telja lķklegt aš hversu mikiš sem löggjafinn mun leggja sig fram viš aš finna nżjar lausnir og śrręši, veršur žaš śrręši seint fundiš sem allir eru sįttir viš, og helgast žaš af ešli žeirrar deilu sem hér um ręšir.

11. Heimildaskrį
    Davķš Žór Björgvinsson (1995). Barnaréttur. Bókaśtgįfa Orators, Reykjavķk, bls. 238.
    Dómsmįlarįšuneytiš (1992). Leišbeiningar til sżslumanna um mešferš sifjamįla (,,hvķta bókin“), meš įoršnum breytingum. Kafli um umgengnismįl, bls. 6-7. Óśtgefiš, en dreift til sżslumanna.
    Frumvarp til barnalaga, Alžingistķšindi (1991-1992) 115. lž., 72. mįl, žskj. 73.
    Frumvarp til laga um breyting į barnalögum, nr. 20 22. maķ 1992. Alžingistķšindi (2000- 2001). 126. lž., 314. mįl, žskj. 377.
    Karnov. Svensk lagsamling med kommentarer. 1998/99. Huvudredaktörer: Birgitta Blom, Anders Eiriksson, Jan Ramberg og Magnus Sjöberg. Fakta Info direkt. Stockholm, 1998.
    Karnovs lovsamling. Redigeret af Bo von Eyben, Jan Pedersen og Jøgen Nørgaard. 15. udgave. Forlaget Thomson A/S 2000, København.
    Svar dóms- og kirkjumįlarįšherra viš fyrirspurn Össurar Skarphéšinssonar alžingismanns, um dagsektir vegna umgengnisbrota (123. löggjafaržing 1998-1999, 72. mįl, žskj. 175).
    Sören Sörenson (ritstj.) (1984). Ensk-ķslensk oršabók, meš alfręšilegu ķvafi. Örn og Örlygur, Reykjavķk.

12. Lagaskrį
1. Ķslensk lög og reglugeršir
    Barnalög, nr. 20 22. maķ 1992, sbr. lög nr. 23/1995 og 18/2001.
    Barnalög, nr. 9/1981.
2. Sęnsk lög og fyrirmęli
    Föräldrabalk, 10 juni 1949, SFS 1949:381 (FB).
    Förordningen (1967:715) om tillämpning av 21 kap. föräldrabalken (,,tillämpningsförordningen“).
3. Dönsk lög og reglur
    Lov 1995-06-14 nr. 387 om foręldremyndighet og samvęr, som ęndret ved L 1997-06-10 nr. 416.
    Bekendtgørelse 1995-12-14 nr. 994 om foręldremyndighed og samvęr, som ęndret ved bkg. 1996-06-19 nr. 535 og bkg. 1996-12-13 nr. 1128.
    Retsplejelov, lovbekendtgørelse 1999-09-13 nr. 713.
4. Norsk lög og reglur
    Lov 1981-04-08 nr. 07: Lov om barn og foreldre (barnelova).
    Lov om tvangsfullbyrdelse og midlertidig sikring (tvangsfullbyrdelsesloven) nr. 86/1992 (,,tvangsfullføringslova“).
5. Finnsk lög og reglur
    Lag angående vårdnad om barn och umgängesrätt nr. 361/1983.
    Lag om verkställighet av beslut beträffande vårdnad om barn och umgängesrätt 16.8.1996/619.
    Förordning om verkställighet av beslut beträffande vårdnad om barn och umgängesrätt 18.10.1996/729.
6. Žżsk lög og reglur
    1. og 2. mgr. 1684. gr. Bürgerliche Gesetzbuch, BGB.
    § 18 Achtes Buch Sozialgesetzbuch, SGB VIII.
    § 52 a des Gesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtbarkeit, FGG.
7. Ensk lög og reglur
    The Children Act 1989.



Fylgiskjal II.

Įlit starfshóps vegna bréfs sifjalaganefndar, dags. 1. mars 2002.
(24. mars 2002.)

    Undirritušum var meš bréfi sifjalaganefndar fališ aš lįta ķ té įlit į nokkrum atrišum sem upp hafa komiš viš endurskošun barnalaga aš undanförnu. Įlitaefnin sem nefnd eru ķ bréfinu eru eftirfarandi:
    1.      Aldur barns sem skylt er aš ręša viš įšur en forsjįr- eša umgengnismįli er žaš varšar er rįšiš til lykta. Sérstaklega er óskaš įlits um hvort įstęša sé til breytinga frį gildandi rétti og frumvarpsdrögum sifjalaganefndar og sé svo žį hverjar tillögur yšar eru ķ žvķ efni.
    2.      Ašild barns aš dómsmįli er varšar forsjį žess, annars vegar bein ašild og hins vegar ašild fyrir milligöngu talsmanns, ž.e. lögmanns barns. Hvort ęskilegra sé aš barn sé ašili aš forsjįrmįli eša aš žaš sé ekki ašili mįls, eins og gert er rįš fyrir ķ frumvarpsdrögum sifjalaganefndar. Ef žér teljiš ašild barns ęskilegri er óskaš tillagna yšar um fyrirkomulag žeirrar ašildar.
    3.      Réttargęslumašur fyrir barn ķ forsjįr- og umgengnismįlum, ž.e. aš barni vęri sjįlfkrafa skipašur slķkur lögmašur žegar foreldra greinir į um forsjį eša umgengni, sem m.a. yrši til žess aš žrišji lögmašurinn yrši višstaddur munnlegan flutning forsjįrmįls, en sifjalaganefnd leggur ekki til ķ frumvarpsdrögum sķnum aš žetta śrręši verši tekiš upp ķ barnalög. Óskaš er įlits yšar į žeirri įkvöršun.
    Starfshópurinn er sammįla um eftirfarandi įlit:
    1. Ekki skuli einungis binda žaš viš 12 įra aldur hvort veita skuli barni „kost į aš tjį sig um mįl“ eins og segir ķ drögum nefndarinnar. Žótt ęvialdur skipti hér vissulega mįli og hękkandi aldur gefi vķsbendingar um aš barniš hafi öšlast aukna vitsmunalega og tilfinningalega getu til žess aš mynda sér skošun, taka afstöšu og lįta ķ ljós afdrįttarlausan vilja sinn, er ekki hęgt aš horfa fram hjį aš yngri börn eru oft vel fęr um aš mynda sér ķgrundaša skošun ķ žessum efnum og tjį hana skżrt.
    Žótt aldurinn sé leišbeinandi skipta fleiri atriši mįli sem žarf aš taka tillit til žegar meta į réttmęti žess aš lįta barn tjį sig ķ forsjįr- eša umgengnismįli. Žroski barna getur t.d. veriš afar mismunandi žótt jafngömul séu. Ešli deilumįlanna veldur žvķ einnig aš vandi barnanna er ķ sjįlfu sér mismikill žegar kemur aš žvķ aš tjį sig um einkahagi. Žar getur unglingur aušveldlega veriš ķ meiri vanda en yngra barn eša öfugt.
    Žegar vilji kemur fram hjį barni ķ forsjįrmįli er naušsynlegt aš vita į hverju hann byggist, óhįš aldri barnsins. Žessu til stušnings mį nefna nokkur mikilvęg atriši eins og andlegt jafnvęgi barnsins, sjįlfstęši žess eša ósjįlfstęši, tryggš žess viš foreldri, reynslu žess af aš hafa dvališ hjį foreldrunum, stöšu žess og tengsl ķ systkinahópnum, raunsęi barnsins, vonir žess og langanir įsamt hęfi til žess aš sjį fram ķ tķmann og lifa sig inn ķ breyttar ašstęšur.
    Žessi atriši eru flest žess ešlis aš ekki er hęgt aš varpa į žau skżru ljósi nema aš rętt sé viš barniš sjįlft.
    Sum börn hafa myndaš sér skošun og vilja gjarnan tjį hana. Rétt viršist aš slķkt įlit fįi žį aš koma fram og aš jafnframt verši lagt mat į hvaš aš baki liggur.
    Sum börn hafa myndaš sér skošun en vilja ekki aš hśn komi beint fram til aš žau verši ekki gerš įbyrg fyrir nišurstöšu mįlsins. Mikilvęgt er aš reynt sé aš įtta sig į stöšu slķkra barna og žeim hjįlpaš til aš tjį sig aš žvķ marki sem žau treysta sér til viš hlutlausan fagašila. Ķ žessu samhengi er sérstaklega veriš aš hugsa um börn sem eru bitbein foreldra sinna og eiga žvķ ķ mikilli innri togstreitu.
    Sum börn hafa ekki myndaš sér neina skošun um mįliš sem žau geta tjįš beint ķ oršum. Žetta gildir vitaskuld helst um yngri börnin, t.d. žau sem eru į forskólaaldri, en einnig um eldri börn sem gera sér illa grein fyrir kenndum sķnum og tilfinningum. Žau sżna samt żmislegt atferli sem tjįir višhorf žeirra og tengsl viš foreldra. Mikilvęgt er aš reynt sé aš taka tillit til slķkrar tjįningar žannig aš ešli sambands viš foreldra og ašra nįna skżrist eftir föngum. Ķ slķkum tilvikum įlķtur starfshópurinn aš „réttur barns til aš tjį sig um mįl“ sé naumast virtur nema reynt sé aš leggja mat į samband žess viš sķna nįnustu meš óbeinum ašferšum (dęmi: fjölskyldutengslapróf, fylgst sé markvisst meš samskiptum og tenglum foreldra og barna, mat į persónulegum žörfum barns og hvar žaš fęr žeim helst fullnęgt o.s.frv.).
    Žannig er žaš mat starfshópsins og ķ samręmi viš 12. gr. barnasįttmįla Sameinušu žjóšanna, aš tryggja skuli barni sem myndaš getur eigin skošanir rétt til aš lįta žęr frjįlslega ķ ljós ķ öllum mįlum sem žaš varšar, nema telja megi aš slķkt geti haft skašleg įhrif į barniš eša sé žżšingarlaust fyrir śrslit mįlsins.
    Nišurstaša starfshópsins er žvķ sś aš ekki sé rįšlegt aš binda skylduna til aš leyfa barni aš tjį sig ķ forsjįr- og umgengnismįlum viš įkvešinn aldur.
    2. Starfshópurinn er sammįla sifjalaganefnd um aš óęskilegt sé aš barn sé ašili mįls. Meš žvķ yrši barniš beinn žįtttakandi ķ deilu foreldranna. Hętt er viš aš deilan skerpist og aš hin virka žįtttaka barnsins ķ ferli mįlsins hafi ófyrirsjįanlegar afleišingar fyrir samskipti foreldra og barns eftir aš mįli lżkur. Hópurinn telur aš verja beri börn fyrir slķku įlagi.
    Hins vegar telur starfshópurinn aš ķ sumum tilvikum geti žaš žjónaš hagsmunum barns aš hafa talsmann sem lišsinnti žvķ ķ tengslum viš forsjįrmįl. Žar sem ljóst viršist aš deilur um forsjį munu įfram verša algengar ķ žjóšfélaginu er mikilvęgt aš śtiloka ekki žau bjargrįš sem kynnu aš žjóna vel hagsmunum og žörfum barna ķ slķkum ašstęšum. Žó svo aš hér į landi hafi smįm saman veriš byggšar upp góšar verklagsreglur ķ forsjįrmįlum, eins og t.d. aš hafa matsmenn og mešdómendur, finnst starfshópnum rétt aš gera rįš fyrir žvķ aš vinnureglur geti breyst og žróast žannig aš talsmašur gęti oftar įtt hlutverki aš gegna. Starfshópnum finnst žessi rök styšja réttmęti žess aš sį möguleiki sé fyrir hendi aš hęgt sé aš skipa barni talsmann. Ķ žessu tilliti vill hópurinn leggja įherslu į aš meš talsmanni er įtt viš fagmann į sviši sįlfręši, barnagešlękninga eša félagsrįšgjafar.
    Nefna mį aš reynsla af talsmanni ķ barnaverndarmįlum er góš og oft į tķšum eru erfišleikar barna ķ forsjįrmįlum sambęrilegir viš erfišleika barna ķ barnaverndarmįlum. Žvķ getur veriš heppilegt aš hafa slķkt įkvęši ķ barnalögum eins og raun er į ķ dag.
    3. Starfshópurinn er sammįla sifjalaganefnd um aš ekki sé žörf į aš binda ķ lög aš barni sé sjįlfkrafa skipašur réttargęslumašur ķ forsjįr- og umgengnismįlum. Žar sem vandi barns ķ žessum mįlum er oftast fyrst og fremst tilfinningalegur og tengdur flóknum samskiptum viš sķna nįnustu er žaš mat starfshópsins aš talsmašur (sbr. ofangreint) sé vęnlegri til aš vernda hagsmuni žess.

Viršingarfyllst,


Ašalsteinn Sigfśsson,
sįlfręšingur.
Gušfinna Eydal,
sįlfręšingur.
Žorgeir Magnśsson,
sįlfręšingur.
Fylgiskjal III.


Fjįrmįlarįšuneyti,
fjįrlagaskrifstofa:


Umsögn um frumvarp til barnalaga.

    Meš frumvarpi žessu er lögš til heildarendurskošun į gildandi barnalögum žar sem tekiš verši miš af breyttum višhorfum ķ barna- og fjölskyldurétti og alžjóšlegum samningum og samžykktum sem varša barnarétt og Ķsland er ašili aš. Frumvarpinu er mešal annars ętlaš aš kveša nįnar į um réttarstöšu barna og foreldra og ętti žaš aš öšru jöfnu aš geta oršiš til žess aš draga śr fjölda mįla sem rekin eru fyrir dómstólum eša hjį stjórnvöldum. Ekki er įstęša til aš ętla aš lögfesting frumvarpsins hafi teljandi įhrif į śtgjöld dómstóla eša stjórnsżsluašila og įformar dómsmįlarįšuneytiš aš žvķ verši framfylgt innan śtgjaldaramma gildandi fjįrlaga.