Ferill 195. máls. Aðrar útgáfur af skjalinu: PDF - Word Perfect.


125. löggjafarþing 1999–2000.
Þskj. 227  —  195. mál.




Tillaga til þingsályktunar



um aðild að samningi um alþjóðaverslun með tegundir villtra dýra og plantna sem eru í útrýmingarhættu (CITES).

(Lögð fyrir Alþingi á 125. löggjafarþingi 1999–2000.)



    Alþingi ályktar að heimila að Ísland gerist aðili að samningi um alþjóðaverslun með tegundir villtra dýra og plantna sem eru í útrýmingarhættu sem gerður var í Washington 3. mars 1973 ásamt breytingum sem gerðar voru á honum í Bonn 22. júní 1979 og í Gaborone 30. apríl 1983.

Athugasemdir við þingsályktunartillögu þessa.


    Með þingsályktunartillögu þessari er leitað heimildar Alþingis til þess að Ísland gerist aðili að samningi um alþjóðaverslun með tegundir villtra dýra og plantna sem eru í útrýmingarhættu (CITES) sem gerður var í Washington 3. mars 1973 ásamt breytingum sem gerðar voru á honum í Bonn 22. júní 1979 og í Gaborone 30. apríl 1983. Samningurinn með breytingunni frá 22. júní 1979 er prentaður sem fylgiskjal I með tillögu þessari og breytingin frá 30. apríl 1983 sem fylgiskjal II.
    Samningurinn öðlaðist gildi 1. júlí 1975 og breytingin sem gerð var á honum í Bonn 22. júní 1979 öðlaðist gildi 13. apríl 1987. Breytingin sem gerð var í Gaborone 30. apríl 1983 miðar að því að gera svæðisbundnum efnahagssamrunastofnunum á borð við Evrópubandalagið kleift að gerast aðilar að samningnum en hún hefur enn ekki öðlast gildi. Aðildarríki samningsins voru 145 talsins 27. ágúst 1999.
    Markmið samningsins er að vernda tegundir dýra og plantna sem eru í útrýmingarhættu með því að stjórna alþjóðlegum viðskiptum með þær. Hann nær bæði til viðskipta með lifandi dýr og dauð og með plöntur. Samningurinn er í eðli sínu alþjóðlegur viðskiptasamningur. Í honum eru reglur um innflutning, útflutning og endurútflutning dýra og plantna sem skráð eru í viðaukum við samninginn svo og um aðflutning þeirra úr sjó. Dýr og plöntur sem falla undir samninginn eru talin upp og flokkuð í þrjá viðauka eftir því hvaða reglur gilda um alþjóðaverslun með þau, sbr. 2.–5. gr. samningsins.
    Með aðild að samningnum tekur Ísland þátt í alþjóðlegu samstarfi um vernd dýra og plantna í útrýmingarhættu. Með aðild getur Ísland og haft áhrif á það hvaða tegundir eru skráðar í viðauka við samninginn. Einnig getur Ísland fengið önnur aðildarríki í lið með sér við að vernda einstakar íslenskar tegundir sem eru í útrýmingarhættu með því að skrá þær í III. viðauka.
    Í I. viðauka eru tegundir sem eru í útrýmingarhættu og viðskipti hafa eða geta haft áhrif á. Skv. 3. gr. er alþjóðaverslun með þessar tegundir háð mjög ströngum reglum og er aðeins heimiluð í undantekningartilvikum og með því skilyrði að tilskilin innflutnings-, útflutnings- og/eða endurútflutningsleyfi viðkomandi landa, eða vottorð vegna aðflutnings úr sjó, séu fyrir hendi.
    Í II. viðauka eru tegundir sem kunna að verða í útrýmingarhættu ef ekki er höfð stjórn á alþjóðaverslun með þær. Skv. 4. gr. er alþjóðaverslun með þessar tegundir heimiluð með því skilyrði að tilskilin útflutnings- og/eða endurútflutningsleyfi viðkomandi landa, eða vottorð vegna aðflutnings úr sjó, séu fyrir hendi.
    Í III. viðauka eru tegundir sem verndaðar eru í einstökum aðildarríkjum og skráðar í viðaukann af þeim í þeim tilgangi að önnur aðildarríki aðstoði þau við að hafa eftirlit með verslun með þær. Skv. 5. gr. er alþjóðaverslun með þessar tegundir háð leyfi frá útflutningslandi þeirra ef upprunalandið hefur skráð tegundina í III. viðauka.
    Innflutningsleyfi vegna tegunda í I. viðauka má aðeins veita ef tryggt er að viðkomandi eintak sé ekki nýtt fyrst og fremst í viðskiptalegum tilgangi og að innflutningur þess stefni tegundinni ekki í hættu. Útflutningsleyfi vegna tegunda í I. og II. viðauka má aðeins veita ef viðkomandi eintak hefur verið fengið löglega og viðskiptin stefna tegundinni ekki í hættu. Það skilyrði er jafnframt sett fyrir veitingu útflutningsleyfis vegna tegunda í I. viðauka að tilskilið innflutningsleyfi sé þegar fyrir hendi. Endurútflutningsleyfi vegna tegunda í I. og II. viðauka má aðeins veita ef eintakið var flutt inn samkvæmt ákvæðum samningsins. Útflutningsleyfi vegna tegunda í III. viðauka má aðeins veita ef viðkomandi eintaks var aflað löglega. Vottorð vegna aðflutnings úr sjó á eintaki tegundar í I. og II. viðauka má aðeins veita ef staðfest er að aðflutningurinn stefni tegundinni ekki í hættu. Það skilyrði er jafnframt sett fyrir veitingu vottorðs vegna tegunda í I. viðauka að fyrir liggi að viðkomandi eintak verði ekki nýtt fyrst og fremst í viðskiptalegum tilgangi.
    Í 7. gr. er kveðið á um nokkrar undanþágur frá ákvæðum 3., 4. og 5. gr. Gilda undanþágurnar m.a. um gegnumflutninga á meðan eintak er í vörslu tollyfirvalda, eintök sem aflað hefur verið áður en ákvæði samningsins öðluðust gildi að því er þau varðar, eintök sem eru persónuleg eign manna eða höfð í húsum þeirra, eintök dýrategunda sem eru alin í vörslu manna í viðskiptaskyni og plöntutegundir sem eru gervifjölfaldaðar í sama skyni, lán á eintökum sem ekki er viðskiptalegs eðlis, gjafir eða skipti á eintökum milli vísindamanna eða vísindastofnana og eintök sem eru hluti af ferðadýragarði, fjölleikahúsi, dýra- eða plöntusýningu eða annarri farandsýningu.
    Samkvæmt 1. mgr. 23. gr. samningsins er óheimilt að gera almenna fyrirvara við ákvæði hans. Hins vegar getur aðildarríki gert fyrirvara að því er varðar sérhverja tegund sem tilgreind er í I., II. eða III. viðauka þegar það gerist aðili að honum, sbr. 2. mgr. 23. gr., svo og vegna breytinga á viðaukunum, sbr. 15. og 16. gr. Ekki eru settar takmarkanir á fjölda þeirra tegunda sem fyrirvari nær til, en altækur eða mjög víðtækur fyrirvari sem stæði í lengri tíma yrði vart talinn samrýmast markmiðum samningsins er koma fram í inngangsorðum hans.
    Nokkrar hvalategundir, sem algengar eru hér við land, eru skráðar í I. og II. viðauka þótt þær séu hvorki í útrýmingarhættu né væru í slíkri hættu þótt ekki giltu reglur um verslun með þær. Rétt þykir að gerðir verði af Íslands hálfu fyrirvarar að því er skráningu þessara tegunda í viðaukana varðar. Fyrirvararnir eru prentaðir sem fylgiskjal III með þingsályktunartillögu þessari.
    Samningurinn kveður á um útflutning eða endurútflutning til ríkis eða innflutning frá ríki sem ekki er aðili að samningnum, sbr. 10. gr. Heimilt er að taka við tilsvarandi skjölum frá bæru stjórnvaldi í viðkomandi ríki séu þau í aðalatriðum í samræmi við kröfur samningsins varðandi leyfi og vottorð.
    Samningur þessi hefur engin áhrif á rétt aðildarríkis til þess að setja strangari reglur innan lands um viðskipti, eignarhald og flutning þeirra tegunda dýra og plantna sem eru skráðar í viðaukunum við hann. Samningurinn hefur ekki áhrif á innlend ákvæði eða skuldbindingar aðildarríkja sem leiðir af milliríkjasamningum eða -samkomulagi sem eiga við aðrar hliðar viðskipta og tolla. Þannig fellir samningurinn ekki úr gildi ákvæði annarra alþjóðlegra samninga sem aðildarríki hans er aðili að. Í því samhengi er vert að benda á að í 4. mgr. 14. gr. segir eftirfarandi: „Aðildarríki þessa samnings, sem einnig er aðili að öðrum milliríkjasamningi eða -samkomulagi sem er í gildi við gildistöku þessa samnings og veitir með ákvæðum sínum sjávardýrum sem tilgreind eru í II. viðauka vernd, skal leysa undan skuldbindingum samkvæmt ákvæðum þessa samnings að því er varðar verslun með eintök tegunda sem tilgreindar eru í II. viðauka sem veidd eru af skipum skráðum í því ríki og í samræmi við ákvæði slíks milliríkjasamnings eða -samkomulags.“
    Aðildarríki skulu gera viðeigandi ráðstafanir til þess að framfylgja ákvæðum samningsins, sbr. 8. gr. Ber þeim m.a. að banna verslun með eintök sem brýtur í bága við ákvæði samningsins, gera verslun með og eign á slíkum eintökum refsiverða og sjá til þess að slík eintök séu gerð upptæk eða þau flutt aftur til útflutningslandsins. Ákvæði 8. gr. kalla á lagasetningu og nánari útfærslu í reglugerð um framkvæmd samningsins hér á landi.
    Samkvæmt 1. mgr. 9. gr. samningsins skulu aðildarríki tilnefna eitt eða fleiri stjórnvöld sem eru bær til að veita leyfi eða vottorð fyrir þess hönd og eitt eða fleiri stjórnvöld sem fara með vísindalegt ákvörðunarvald. Rétt þykir að sjávarútvegsráðuneytið verði það stjórnvald er veiti leyfi eða vottorð að því er nytjastofna sjávar varðar en umhverfisráðuneytið varðandi aðrar tegundir og að Hafrannsóknastofnunin og Náttúrufræðistofnun Íslands fari með hið vísindalega ákvörðunarvald.
    Í 2. mgr. 9. gr. er tekið fram að tilkynna beri vörsluaðila samningsins um það stjórnvald sem fengið hefur umboð til þess að hafa samband við önnur aðildarríki og við skrifstofu samningsins. Rétt þykir að utanríkisráðuneytið verði slíkt stjórnvald hér á landi.


Fylgiskjal I.


SAMNINGUR
um alþjóðaverslun með tegundir villtra dýra og plantna sem eru í útrýmingarhættu.


Undirritaður í Washington D.C. 3. mars 1973.
Breytt í Bonn 22. júní 1979.

Samningsríkin:
     viðurkenna að villt dýra- og plöntulíf í öllum hinum fögru og mismunandi myndum sínum sé óaðskiljanlegur hluti hinnar náttúrulegu lífkeðju jarðar sem ber að vernda fyrir þessa kynslóð sem og komandi kynslóðir,
     gera sér ljóst stöðugt vaxandi gildi villts dýra- og plöntulífs frá fagurfræðilegum, vísindalegum, menningarlegum, frístunda- og hagfræðilegum sjónarmiðum,
     viðurkenna að þjóðir og ríki eru og eiga að vera best til þess fallin að varðveita villt dýra- og plöntulíf sitt,
     viðurkenna einnig að alþjóðleg samvinna sé nauðsynleg til að vernda vissar tegundir villtra dýra og plantna gegn ofnýtingu af völdum alþjóðlegrar verslunar,
     eru sannfærð um að brýnt sé að gera viðeigandi ráðstafanir til að þessum markmiðum verði náð, og
     hafa komið sér saman um eftirfarandi:

1. gr.
Skilgreiningar.

    Í samningi þessum merkir, nema samhengið segi til um annað:
     a.      „tegund“ sérhverja tegund, undirtegund eða landfræðilega aðskilið afbrigði hennar;
     b.      „eintak“:
       (i)      sérhvert dýr eða plöntu, hvort sem er lifandi eða dauða;
       (ii)      ef um er að ræða dýr, hvað snertir tegundir sem tilgreindar eru í I. og II. viðauka, sérhvern auðþekkjanlegan hluta eða afleiðslu þeirra og hvað snertir tegundir sem tilgreindar eru í III. viðauka, sérhvern auðþekkjanlegan hluta eða afleiðslu þeirra sem tilgreind er í III. viðauka í tengslum við þær tegnundir; og
       (iii)      ef um er að ræða plöntu, hvað snertir tegundir sem tilgreindar eru í I. viðauka, sérhvern auðþekkjanlegan hluta eða afleiðslu þeirra og hvað snertir tegundir sem tilgreindar eru í II. og III. viðauka, sérhvern auðþekkjanlegan hluta eða afleiðslu þeirra sem tilgreind er í II. og III. viðauka í tengslum við þær tegundir;
     c.      „verslun“ útflutning, endurútflutning, innflutning og aðflutning úr sjó;
     d.      „endurútflutningur“ útflutning á sérhverju eintaki sem áður hefur verið flutt inn;
     e.      „aðflutningur úr sjó“ innflutning á eintaki af sérhverri tegund sem tekin hefur verið úr sjó utan lögsögu ríkja;

     f.      „vísindalegt stjórnvald“ vísindalegt stjórnvald ríkis sem tilnefnt er í samræmi við 9. gr.;

     g.      „umsjónarstjórnvald“ stjórnvald ríkis sem tilnefnt er í samræmi við 9. gr.;

     h.      „aðili“ ríki sem þessi samningur hefur öðlast gildi gagnvart.

2. gr.
Grundvallarreglur.

    1. I. viðauki skal ná yfir allar tegundir sem eru í útrýmingarhættu og verslun hefur, eða getur haft, áhrif á. Verslun með eintök af þessum tegundum verður að vera háð sérstaklega ströngum reglum svo að þeim sé ekki stefnt í frekari útrýmingarhættu og verður aðeins leyfð í undantekningartilvikum.
    2. II. viðauki skal ná yfir:
     a.      allar tegundir sem, þótt þær séu það ekki nú, gætu orðið í útrýmingarhættu, nema verslun með eintök af þeim verði háð ströngum reglum til þess að koma í veg fyrir nýtingu sem ekki samrýmist tilvist þeirra; og
     b.      aðrar tegundir sem verða að vera háðar reglum til þess að verslun með eintök af vissum tegundum, sem vísað er til í a-lið þessarar málsgreinar, verði undir virku eftirliti.

    3. III. viðauki skal ná yfir allar tegundir sem aðili hefur staðfest að séu háðar reglum innan lögsögu hans til að hindra eða takmarka nýtingu og þarfnist samvinnu annarra aðila við eftirlit með verslun með þær.
    4. Aðilar skulu ekki heimila verslun með eintök af tegundum sem tilgreindar eru í I., II. og III. viðauka nema í samræmi við ákvæði þessa samnings.


3. gr.
Reglur um verslun með eintök af tegundum
sem tilgreindar eru í I. viðauka.

    1. Öll verslun með eintök af tegundum sem tilgreindar eru í I. viðauka skal vera í samræmi við ákvæði þessarar greinar.
    2. Útflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í I. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu og framvísuðu útflutningsleyfi. Útflutningsleyfi skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:
     a.      vísindalegt stjórnvald útflutningslandsins hefur staðfest að slíkur útflutningur stefni viðkomandi tegund ekki í útrýmingarhættu;
     b.      umsjónarstjórnvald útflutningslandsins hefur fullvissað sig um að eintakið hafi ekki verið tekið í blóra við lög landsins um vernd dýra- og plöntulífs;
     c.      umsjónarstjórnvald útflutningslandsins hefur fullvissað sig um að búið verði þannig um sérhvert lifandi eintak og það flutt þannig að sem minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð; og
     d.      umsjónarstjórnvald útflutningslandsins hefur fullvissað sig um að innflutningsleyfi hafi verið veitt fyrir eintakinu.
    3. Innflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í I. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu og framvísuðu innflutningsleyfi og annaðhvort útflutningsleyfi eða endurútflutningsvottorði. Innflutningsleyfi skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:
     a.      vísindalegt stjórnvald innflutningslandsins hefur staðfest að innflutningurinn muni vera í tilgangi sem ekki stefnir tegundinni sem í hlut á í útrýmingarhættu;
     b.      vísindalegt stjórnvald innflutningslandsins hefur fullvissað sig um að fyrirhugaður viðtakandi lifandi eintaks hafi viðeigandi útbúnað til þess að hýsa og sjá um það; og
     c.      umsjónarstjórnvald innflutningslandsins hefur fullvissað sig um að eintakið verði ekki aðallega notað í viðskiptalegum tilgangi.
    4. Endurútflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í I. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu og framvísuðu endurútflutningsvottorði. Endurútflutningsvottorð skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:
     a.      umsjónarstjórnvald endurútflutningslandsins hefur fullvissað sig um að eintakið hafi verið flutt inn til landsins í samræmi við ákvæði þessa samnings;
     b.      umsjónarstjórnvald endurútflutningslandsins hefur fullvissað sig um að búið verði þannig um sérhvert lifandi eintak og það flutt þannig að sem minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð; og
     c.      umsjónarstjórnvald endurútflutningslandsins hefur fullvissað sig um að innflutningsleyfi hafi verið veitt fyrir sérhverju lifandi eintaki.
    5. Aðflutningur úr sjó á sérhverju eintaki af tegund sem tilgreind er í I. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu vottorði frá umsjónarstjórnvaldi aðflutningslandsins. Vottorð skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:

     a.      vísindalegt stjórnvald aðflutningslandsins staðfestir að aðflutningurinn muni ekki stefna tegundinni sem í hlut á í útrýmingarhættu;

     b.      umsjónarstjórnvald aðflutningslandsins hefur fullvissað sig um að fyrirhugaður viðtakandi lifandi eintaks hafi viðeigandi útbúnað til þess að hýsa og sjá um það; og
     c.      umsjónarstjórnvald aðflutningslandsins hefur fullvissað sig um að eintakið verði ekki aðallega notað í viðskiptalegum tilgangi.

4. gr.
Reglur um verslun með eintök af tegundum
sem tilgreindar eru í II. viðauka.

    1. Öll verslun með eintök af tegundum sem tilgreindar eru í II. viðauka skal vera í samræmi við ákvæði þessarar greinar.
    2. Útflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í II. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu og framvísuðu útflutningsleyfi. Útflutningsleyfi skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:
     a.      vísindalegt stjórnvald útflutningslandsins hefur staðfest að slíkur útflutningur muni ekki stefna tegundinni í útrýmingarhættu;
     b.      umsjónarstjórnvald útflutningslandsins hefur fullvissað sig um að eintakið hafi ekki verið tekið í blóra við lög landsins um vernd dýra- og plöntulífs; og
     c.      umsjónarstjórnvald útflutningslandsins hefur fullvissað sig um að búið verði þannig um sérhvert lifandi eintak og það flutt þannig að sem allra minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð.
    3. Vísindalegt stjórnvald hvers aðila skal fylgjast bæði með útgáfu útflutningsleyfa sem ríkið veitir vegna eintaka af tegundum sem tilgreindar eru í II. viðauka og raunverulegum útflutningi þessara eintaka. Hvenær sem vísindalegt stjórnvald ákveður að takmarka beri útflutning á eintökum ákveðinnar tegundar til þess að viðhalda tegundinni á útbreiðslusvæði hennar, í samræmi við hlutverk hennar í þeim vistkerfum sem hún tilheyrir og vel yfir þeim mörkum þar sem komið gæti til álita að fella hana undir I. viðauka, skal vísindalega stjórnvaldið tilkynna viðkomandi umsjónarstjórnvaldi um viðeigandi aðgerðir til þess að takmarka veitingu leyfa til útflutnings á eintökum af þeirri tegund.
    4. Innflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í II. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram framvísuðu útflutningsleyfi eða endurútflutningsvottorði.
    5. Endurútflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í II. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu og framvísuðu endurútflutningsvottorði. Endurútflutningsvottorð skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:
     a.      umsjónarstjórnvald endurútflutningslandsins hefur fullvissað sig um að eintakið hafi verið flutt inn til landsins í samræmi við ákvæði þessa samnings; og
     b.      umsjónarstjórnvald endurútflutningslandsins hefur fullvissað sig um að búið verði þannig um sérhvert lifandi eintak og það flutt þannig að sem allra minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð.
    6. Aðflutningur úr sjó á sérhverju eintaki af tegund sem tilgreind er í II. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu vottorði frá umsjónarstjórnvaldi aðflutningslandsins. Vottorð skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:

     a.      vísindalegt stjórnvald aðflutningslandsins staðfestir að aðflutningurinn muni ekki stefna tegundinni sem í hlut á í útrýmingarhættu; og

     b.      umsjónarstjórnvald aðflutningslandsins hefur fullvissað sig um að sérhvert lifandi eintak verði meðhöndlað þannig að sem minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð.
    7. Vottorð þau, sem vísað er til í 6. tölul. þessar greinar, má veita samkvæmt meðmælum vísindalegs stjórnvalds í samráði við önnur vísindaleg stjórnvöld landsins eða, eftir því sem við á, alþjóðlegar vísindastofnanir fyrir tímabil, ekki lengra en eitt ár, fyrir heildarfjölda þeirra eintaka sem flytja skal að úr sjó á nefndu tímabili.

5. gr.
Reglur um verslun með eintök af tegundum
sem tilgreindar eru í III. viðauka.

    1. Öll verslun með eintök af tegundum sem tilgreindar eru í III. viðauka skal vera í samræmi við ákvæði þessarar greinar.
    2. Útflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í III. viðauka frá ríki sem hefur tilgreint þessa tegund í III. viðauka skal vera samkvæmt fyrir fram útgefnu og framvísuðu útflutningsleyfi. Útflutningsleyfi skal aðeins veitt hafi eftirfarandi skilyrðum verið fullnægt:
     a.      umsjónarstjórnvald útflutningslandsins hefur fullvissað sig um að eintakið hafi ekki verið tekið í blóra við lög landsins um vernd dýra- og plöntulífs; og
     b.      umsjónarstjórnvald útflutningslandsins hefur fullvissað sig um að búið verði þannig um sérhvert lifandi eintak og það flutt þannig að sem allra minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð.
    3. Innflutningur sérhvers eintaks af tegund sem tilgreind er í III. viðauka, með undantekningum sem kveðið er á um í 4. tölul. þessarar greinar, skal vera samkvæmt fyrir fram framvísuðu upprunavottorði og, þar sem innflutningurinn er frá ríki sem hefur tilgreint þessa tegund í III. viðauka, útflutningsleyfi.
    4. Þegar um endurútflutning er að ræða skal vottorð, sem umsjónarstjórnvald endurútflutningslandsins gefur um að eintakið hafi verið skráð í því landi eða sé endurútflutt, viðurkennt af innflutningslandinu sem sönnun þess að ákvæðum þessa samnings hafi verið fylgt með tilliti til þess eintaks sem í hlut á.

6. gr.
Leyfi og vottorð.

    1. Leyfi og vottorð, sem veitt eru samkvæmt ákvæðum 3., 4. og 5. gr., skulu vera í samræmi við ákvæði þessarar greinar.
    2. Útflutningsleyfi skal hafa að geyma þær upplýsingar sem tilgreindar eru í fyrirmyndinni í IV. viðauka og má aðeins nota innan sex mánaða frá þeim degi sem það er veitt.
    3. Sérhvert leyfi eða vottorð skal hafa að geyma heiti þessa samnings, nafn og staðfestingarstimpil þess umsjónarstjórnvalds sem veitir það og eftirlitsnúmer úthlutað af umsjónarstjórnvaldinu.

    4. Sérhvert afrit leyfis eða vottorðs sem gefið er út af umsjónarstjórnvaldi skal vera greinilega merkt sem afrit og ekkert slíkt afrit má nota í stað frumrits, nema að því marki sem staðfest áritun á því segir til um.
    5. Sérstakt leyfi eða vottorð þarf fyrir hverja sendingu eintaka.
    6. Umsjónarstjórnvald innflutningslands sérhvers eintaks skal ógilda og varðveita útflutningsleyfið eða endurútflutningsskírteinið og samsvarandi innflutningsleyfi sem framvísað er vegna innflutnings þess eintaks.
    7. Þar sem við á og mögulegt er má umsjónarstjórnvaldið festa merki á sérhvert eintak til þess að aðstoða við að auðkenna það. Í þessu sambandi þýðir „merki“ hvers konar óafmáanlegt merki, blýinnsigli eða annað til auðkenningar á eintaki sem hannað er þannig að það fyrirbyggi að svo miklu leyti sem unnt er að óviðkomandi aðilar geti gert eftirlíkingu af því.

7. gr.
Undanþágur og önnur sérákvæði varðandi verslun.

    1. Ákvæði 3., 4. og 5. gr. skulu ekki ná til flutnings eða umskipunar eintaka gegnum eða á landsvæði aðila meðan eintökin eru í vörslu tollyfirvalda.
    2. Hafi umsjónarstjórnvald útflutningslandsins eða endurútflutningslandsins fullvissað sig um að eintaks hafi verið aflað áður en ákvæði þessa samnings öðluðust gildi að því er eintakið varðar skulu ákvæði 3., 4. og 5. gr. ekki ná til þess þegar umsjónarstjórnvaldið gefur út vottorð þar um.

    3. Ákvæði 3., 4. og 5. gr. skulu ekki eiga við um þau eintök sem eru persónuleg eign manna eða höfð í húsum þeirra. Undanþága þessi á ekki við:
     a.      í þeim tilvikum þegar eintaka tegundar sem tilgreind er í I. viðauka var aflað af eigandanum utan þess lands sem hann hefur venjulega búsetu í og þau eru flutt inn til þess lands; eða
     b.      þegar um er að ræða eintök af tegundum sem tilgreindar eru í II. viðauka:
       (i)      eigandinn hefur aflað þeirra utan þess lands sem hann hefur venjulega búsetu í og í landi þar sem brottflutningur úr villtu umhverfi átti sér stað;
       (ii)      þau eru flutt inn til þess lands sem eigandinn hefur venjulega búsetu í; og
       (iii)      landið þar sem brottflutningur úr villtu umhverfi átti sér stað krefst þess að útflutningsleyfi séu gefin út áður en útflutningur slíkra eintaka fer fram;
nema umsjónarstjórnvald hafi fullvissað sig um að eintökin hafi verið fengin áður en ákvæði þessa samnings öðluðust gildi að því er slík eintök varðar.
    4. Eintök dýrategunda sem tilgreindar eru í I. viðauka sem alin eru í vörslu manna í viðskiptaskyni, eða eintök plöntutegunda sem tilgreindar eru í I. viðauka sem eru gervifjölfaldaðar í viðskiptaskyni, skulu talin vera eintök af þeim tegundum sem tilgreindar eru í II. viðauka.
    5. Hafi umsjónarstjórnvald útflutningslandsins fullvissað sig um að eintak af dýrategund hafi verið alið í vörslu manna eða að eintak af plöntutegund hafi verið gervifjölfaldað, eða sé hluti af slíku dýri eða plöntu eða eigi rætur að rekja til þeirra, skal vottorð þess umsjónarstjórnvalds tekið til greina í stað þeirra leyfa eða vottorða sem krafist er samkvæmt ákvæðum 3., 4. eða 5. gr.

    6. Ákvæði 3., 4. og 5. gr. skulu ekki eiga við um lán sem ekki er viðskiptalegs eðlis, gjafir eða skipti milli vísindamanna eða vísindastofnana sem umsjónarstjórnvald ríkis þeirra hefur skráð, á eintökum úr plöntusöfnum, öðrum þurrkuðum eða innsteyptum safneintökum og lifandi plöntuefni sem bera merki sem gefið er út eða viðurkennt af umsjónarstjórnvaldi.
    7. Umsjónarstjórnvald sérhvers ríkis getur fallið frá kröfum þeim sem gerðar eru í 3., 4. og 5. gr. og heimilað flutning eintaka sem eru hluti af ferðadýragarði, fjölleikahúsi, dýra- eða plöntusýningu eða annarri farandsýningu án leyfa eða vottorða ef:

     a.      útflytjandi eða innflytjandi skráir allar upplýsingar um þessi eintök hjá umsjónarstjórnvaldinu;
     b.      eintökin eru í öðrum hvorum flokknum sem tilgreindir eru í 2. og 5. tölul. þessarar greinar; og

     c.      umsjónarstjórnvaldið hefur fullvissað sig um að sérhvert lifandi eintak verði flutt og meðhöndlað þannig að sem minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð.

8. gr.
Ráðstafanir gerðar af aðilum.

    1. Aðilar skulu gera viðeigandi ráðstafanir til þess að framfylgja ákvæðum þessa samnings og banna verslun með eintök sem brýtur í bága við þau. Ráðstafanir skulu m.a. fela í sér:
     a.      að gera verslun með eða eign á slíkum eintökum, eða hvort tveggja, refsiverða; og
     b.      að sjá til þess að slík eintök séu gerð upptæk eða þau flutt aftur til útflutningslandsins.
    2. Til viðbótar ráðstöfunum skv. 1. tölul. þessarar greinar getur aðili, þegar hann álítur það nauðsynlegt, gert ráðstafanir til að fá endurgreiddan þann kostnað heima fyrir sem kemur til af því að eintak, sem verslað er með í blóra við ráðstafanir vegna framkvæmdar á ákvæðum þessa samnings, er gert upptækt.
    3. Aðilar skulu, eftir því sem tök eru á, sjá til þess að eintök komist með sem minnstri töf í gegnum þau formsatriði sem verslunarviðskipti krefjast. Til þess að auðvelda slíkan flutning getur aðili tilnefnt ákveðnar útflutnings- eða innflutningshafnir, þangað sem flytja verður eintök til afgreiðslu. Aðilar skulu enn fremur tryggja að á meðan á flutningi, geymslu eða umskipun stendur sé búið þannig um öll lifandi eintök að sem minnst hætta verði á meiðslum, heilsutjóni eða illri meðferð.
    4. Þegar lifandi eintak er gert upptækt vegna ráðstafana sem getið er um í 1. tölul. þessarar greinar:

     a.      skal eintakið falið í vörslu umsjónarstjórnvalds þess lands sem gerir það upptækt;
     b.      skal umsjónarstjórnvaldið, eftir að það hefur ráðfært sig við útflutningslandið, endursenda eintakið til þess lands á kostnað þess eða til björgunarmiðstöðvar eða annars þess staðar sem umsjónarstjórnvaldið telur viðeigandi og í samræmi við markmið þessa samnings; og

     c.      getur umsjónarstjórnvaldið óskað eftir ráðum hins vísindalega stjórnvalds eða, hvenær sem það telur það æskilegt, borið málið undir skrifstofu samningsins til þess að auðvelda ákvörðun skv. b-lið þessa töluliðar, þar á meðal val á björgunarmiðstöð eða öðrum stað.
    5. Björgunarmiðstöð, eins og vitnað er til í 4. tölul. þessarar greinar, merkir stofnun sem tilnefnd er af umsjónarstjórnvaldinu til þess að líta eftir velferð lifandi eintaka, sér í lagi þeirra sem hafa verið gerð upptæk.
    6. Sérhver aðili skal halda skrár um verslun með eintök af tegundum sem tilgreindar eru í I., II. og III. viðauka og skulu þær hafa að geyma:
     a.      nöfn og heimilisföng útflytjenda og innflytjenda; og
     b.      fjölda og gerð leyfa og vottorða sem veitt hafa verið, þau ríki sem slík verslun hefur verið við, fjölda eða magn og gerðir eintaka, nöfn tegunda, eins og tilgreint er í I., II. og III. viðauka, og, þar sem við á, stærð og kyn eintakanna sem í hlut eiga.
    7. Sérhver aðili skal með reglulegu millibili gera skýrslur um framkvæmd sína á samningnum og skal senda skrifstofunni:
     a.      árlega skýrslu sem hefur að geyma samantekt á upplýsingum sem tilgreindar eru í b-lið 6. tölul. þessarar greinar; og
     b.      skýrslu á tveggja ára fresti um lög og reglugerðir sem sett hafa verið og stjórnsýsluákvarðanir sem teknar hafa verið til þess að framfylgja ákvæðum þessa samnings.
    8. Upplýsingar þær sem vitnað er til í 7. tölul. þessarar greinar skulu vera aðgengilegar almenningi þar sem það er ekki andstætt lögum þess aðila sem í hlut á.

9. gr.
Umsjónarstjórnvöld og vísindaleg stjórnvöld.

    1. Sérhver aðili skal tilnefna að því er þennan samning varðar:
     a.      eitt eða fleiri umsjónarstjórnvöld sem eru bær til þess að veita leyfi eða vottorð fyrir hönd þess aðila; og
     b.      eitt eða fleiri vísindaleg stjórnvöld.
    2. Ríki sem afhendir skjal um fullgildingu, staðfestingu, samþykki eða aðild skal á þeim tíma upplýsa vörsluríki samningsins um nafn og heimilisfang umsjónarstjórnvaldsins sem hefur fengið umboð til þess að hafa samband við aðra aðila og við skrifstofuna.
    3. Viðkomandi aðili skal tilkynna sérhverjar breytingar á tilnefningum eða umboði samkvæmt ákvæðum þessarar greinar til skrifstofunnar sem tilkynnir öllum hinum aðilunum þar um.
    4. Sérhvert umsjónarstjórnvald sem vitnað er til í 2. tölul. þessarar greinar skal, ef skrifstofan eða umsjónarstjórnvald annars aðila óskar þess, senda því sýnishorn af ástimplun stimpils, innsiglis eða annars búnaðar sem notaður er til þess að fullgilda leyfi eða vottorð.

10. gr.
Verslun við ríki sem ekki eru aðilar
að samningnum.

    Þegar um er að ræða útflutning eða endurútflutning til ríkis eða innflutning frá ríki sem ekki er aðili að þessum samningi má sérhvert ríki taka til greina sambærileg skjöl frá bærum stjórnvöldum í viðkomandi ríki sem eru í aðalatriðum í samræmi við kröfur þessa samnings varðandi leyfi og vottorð, í þeirra stað.

11. gr.
Þing aðila.

    1. Skrifstofan skal boða til þings aðila eigi síðar en að tveimur árum liðnum eftir að samningur þessi hefur öðlast gildi.
    2. Eftir það skal skrifstofan boða til reglulegra funda að minnsta kosti á tveggja ára fresti, nema þingið ákveði annað, og sérstakra funda hvenær sem er samkvæmt skriflegri beiðni að minnsta kosti eins þriðja hluta aðila.
    3. Á fundum, hvort sem er reglulegum eða sérstökum, skulu aðilar meta framkvæmd þessa samnings og geta:
     a.      gert þær ráðstafanir sem teljast nauðsynlegar til þess að gera skrifstofunni kleift að framkvæma skyldur sínar, og samþykkja fjárhagsleg ákvæði;
     b.      athugað og samþykkt breytingar á I. og II. viðauka í samræmi við 15. gr.;
     c.      metið hvernig enduruppbyggingu og vernd tegunda sem tilgreindar eru í I., II. og III. viðauka hefur miðað;
     d.      tekið við og skoðað allar skýrslur sem lagðar eru fram af skrifstofunni eða af aðila; og
     e.      þegar við á, gert tillögur í því skyni að auka virkni samningsins.
    4. Á sérhverjum reglulegum fundi geta aðilar ákveðið stað og stund næsta reglulegs fundar sem halda á í samræmi við 2. tölul. þessarar greinar.

    5. Á sérhverjum fundi geta aðilar ákveðið og samþykkt málsmeðferðarreglur fyrir þann fund.
    6. Sameinuðu þjóðirnar, sérstofnanir þeirra og Alþjóðakjarnorkumálastofnunin, svo og sérhvert ríki sem ekki er aðili að þessum samningi, geta haft áheyrnarfulltrúa sem hafa rétt til þátttöku í fundum en ekki atkvæðisrétt.

    7. Sérhver stofnun eða deild, sem er tæknilega hæf til að annast vernd, varðveislu eða stjórnun á villtu dýra- og plöntulífi, í eftirfarandi greinum, og tilkynnt hefur skrifstofunni að hún hafi hug á að taka þátt í fundum þingsins með áheyrnarfulltrúum, skal leyfður aðgangur, nema að minnsta kosti einn þriðji hluti viðstaddra aðila greiði atkvæði gegn því:
     a.      alþjóðastofnanir eða aðilar, hvort sem er á vegum ríkisvalds eða félagasamtaka, og innlendar stofnanir og aðilar; og
     b.      innlendar stofnanir eða aðilar sem ekki eru á vegum ríkisvalds en hafa fengið viðurkenningu þess ríkis þar sem þau eru staðsett.
Hafi þessir áheyrnarfulltrúar fengið aðgang skulu þeir hafa rétt til þátttöku en ekki atkvæðisrétt.

12. gr.
Skrifstofan.

    1. Við gildistöku þessa samnings skal framkvæmdastjóri Umhverfisstofnunar Sameinuðu þjóðanna láta í té skrifstofu fyrir samninginn. Að því marki og á þann hátt sem hann telur viðeigandi má hann leita aðstoðar hjá viðeigandi alþjóðlegum eða innlendum ríkisstofnunum eða félagasamtökum sem eru tæknilega hæf til að annast vernd, varðveislu og stjórnun á villtu dýra- og plöntulífi.

    2. Hlutverk skrifstofunnar skal vera:
     a.      að undirbúa og hafa umsjón með fundum aðila;

     b.      að hrinda í framkvæmd þeim verkefnum sem henni eru falin samkvæmt ákvæðum 15. og 16. gr. þessa samnings;
     c.      að takast á hendur vísindalegar og tæknilegar athuganir samkvæmt áætlunum sem staðfestar eru á þingi aðila sem geta bætt framkvæmd þessa samnings, meðal annars athuganir á þeim kröfum sem gerðar eru til viðeigandi undirbúnings og flutnings lifandi eintaka og aðferða til þess að auðkenna eintök;

     d.      að athuga skýrslur aðila og biðja þá um frekari upplýsingar viðvíkjandi skýrslunum eftir því sem nauðsynlegt telst til þess að tryggja framkvæmd þessa samnings;
     e.      að beina athygli aðila að sérhverju máli sem varðar markmið þessa samnings;

     f.      að gefa reglulega út og dreifa til aðila nýjum útgáfum af I., II. og III. viðauka, ásamt upplýsingum sem geta auðveldað greiningu eintaka af tegundum sem tilgreindar eru í þessum viðaukum;
     g.      að útbúa ársskýrslur til aðila um starf sitt og um framkvæmd þessa samnings og aðrar skýrslur sem fundir aðila kunna að óska eftir;

     h.      að gera tillögur um framkvæmd markmiða og ákvæða þessa samnings, meðal annars að skiptast á vísindalegum og tæknilegum upplýsingum;
     i.      að framkvæma sérhver önnur verkefni sem aðilar kunna að fela henni.

13. gr.
Alþjóðlegar ráðstafanir.

    1. Telji skrifstofan fullvíst, í ljósi upplýsinga sem hún hefur fengið, að tegund sem tilgreind er í I. eða II. viðauka verði fyrir neikvæðum áhrifum vegna verslunar með eintök af þeirri tegund, eða að ákvæði þessa samnings séu ekki framkvæmd réttilega, skal hún senda þær upplýsingar til umsjónarstjórnvalds aðilans eða aðilanna sem hlut eiga að máli.
    2. Þegar aðili fær tilkynningu skv. 1. tölul. þessarar greinar skal hann svo fljótt sem verða má upplýsa skrifstofuna um þær staðreyndir sem máli skipta að svo miklu leyti sem lög hans leyfa og, þar sem við á, leggja til úrbætur. Þegar aðilinn telur að rannsókn sé æskileg geta einn eða fleiri menn framkvæmt hana sem sérstaklega eru tilkvaddir af aðilanum.
    3. Upplýsingarnar sem koma frá aðilanum eða leiðir af niðurstöðum rannsóknar, eins og tilgreint er í 2. tölul. þessarar greinar, skulu koma til athugunar á næsta þingi aðila sem getur samþykkt hver þau tilmæli sem það telur viðeigandi.

14. gr.
Áhrif á landslög og
alþjóðasamninga.

    1. Ákvæði þessa samnings skulu á engan hátt hafa áhrif á rétt aðila til þess að:
     a.      setja strangari reglur innan lands hvað varðar skilyrði fyrir verslun með, töku, eignarhald eða flutning á eintökum af tegundum sem tilgreindar eru í I., II. og III. viðauka eða algjört bann við þessu; eða
     b.      setja reglur innan lands sem takmarka eða banna verslun með, töku, eignarhald eða flutning á tegundum sem ekki eru tilgreindar í I., II. eða III. viðauka.
    2. Ákvæði þessa samnings skulu á engan hátt hafa áhrif á innlend ákvæði eða skuldbindingar aðila sem leiðir af milliríkjasamningum eða -samkomulagi er eiga við aðrar hliðar verslunar með, töku, eignarhald eða flutning á eintökum og eru í gildi eða kunna að taka gildi síðar að því er aðila varðar. Þetta gildir m.a. um ákvæði varðandi tolla, almennt heilsufar og mál sem snerta sóttkví dýra eða plantna.
    3. Ákvæði þessa samnings skulu á engan hátt hafa áhrif á þau ákvæði eða þær skuldbindingar sem leiðir af milliríkjasamningum eða -samkomulagi sem gert hefur verið eða kann að verða gert milli ríkja er mynda bandalag eða svæðisbundinn viðskiptasamning sem stofnar til eða viðheldur sameiginlegu ytra tollaeftirliti og afnemur tollaeftirlit á milli aðila að svo miklu leyti sem tollarnir eiga við verslun milli aðildarríkja bandalagsins eða viðskiptasamningsins.
    4. Aðildarríki þessa samnings, sem einnig er aðili að öðrum milliríkjasamningi eða -samkomulagi sem er í gildi við gildistöku þessa samnings og veitir með ákvæðum sínum sjávardýrum sem tilgreind eru í II. viðauka vernd, skal leysa undan skuldbindingum samkvæmt ákvæðum þessa samnings að því er varðar verslun með eintök tegunda sem tilgreindar eru í II. viðauka sem veidd eru af skipum skráðum í því ríki og í samræmi við ákvæði slíks milliríkjasamnings eða -samkomulags.



    5. Þrátt fyrir ákvæði 3., 4. og 5. gr. skal útflutningur eintaks sem tekið er skv. 4. tölul. þessarar greinar aðeins háður vottorði umsjónarstjórnvalds aðflutningslandsins um að eintakið hafi verið tekið í samræmi við ákvæði viðkomandi milliríkjasamnings eða -samkomulags.


    6. Ekkert í þessum samningi skal hafa áhrif á skráningu og þróun hafréttar á hafréttarráðstefnu Sameinuðu þjóðanna sem kallað var til samkvæmt ályktun allsherjarþings Sameinuðu þjóðanna 2750 C(XXV) né á kröfur og lagasjónarmið sérhvers ríkis, nú eða í framtíðinni, að því er varðar hafrétt og eðli og umfang lögsögu strandríkja og fánaríkja.



15. gr.
Breytingar á I. og II. viðauka.

    1. Eftirfarandi ákvæðum skal beitt hvað varðar breytingar á I. og II. viðauka á fundum á þingi aðila:
     a.      Sérhver aðili getur borið fram tillögu um breytingu á I. eða II. viðauka til athugunar á næsta fundi. Texti breytingartillögunnar skal sendur skrifstofunni í seinasta lagi 150 dögum fyrir fundinn. Skrifstofan skal bera tillöguna undir hina aðilana og þá sem hlut eiga að máli í samræmi við ákvæði b- og c-liða 2. tölul. þessarar greinar og skal senda öllum aðilum svörin eigi síðar en 30 dögum fyrir fundinn.


     b.      Breytingar skulu samþykktar af tveimur þriðju hlutum þeirra aðila sem eru viðstaddir og greiða atkvæði. Í þessu sambandi merkir „þeir aðilar sem eru viðstaddir og greiða atkvæði“ þá aðila sem viðstaddir eru og greiða atkvæði með eða á móti. Aðilar sem ekki greiða atkvæði skulu ekki taldir til þeirra tveggja þriðju hluta sem þarf til þess að breytingin verði samþykkt.
     c.      Breytingar sem samþykktar hafa verið á fundi skulu öðlast gildi 90 dögum eftir fundinn að því er alla aðila varðar nema þá sem gera fyrirvara í samræmi við 3. tölul. þessarar greinar.
    2. Eftirfarandi ákvæðum skal beitt hvað varðar breytingar á I. eða II. viðauka milli þingfunda:

     a.      Sérhver aðili getur borið fram tillögu um breytingu á I. eða II. viðauka til athugunar milli þingfunda með þeirri póstmeðferð sem kveðið er á um í þessum tölulið.
     b.      Þegar skrifstofan hefur fengið texta breytingartillögu um sjávartegundir í hendur skal hún þegar í stað senda hann áfram til aðila. Hún skal einnig hafa samráð við milliríkjastofnanir sem starfa í sambandi við þessar tegundir, einkum með það fyrir augum að afla vísindalegra gagna sem þessar stofnanir kunna að láta í té og tryggja samræmingu við aðrar verndarráðstafanir sem stofnanirnar hafa komið á. Skrifstofunni ber að senda þær hugmyndir sem fram koma og þau gögn sem berast frá þessum stofnunum, svo og sínar eigin niðurstöður og tillögur, til aðila svo fljótt sem verða má.
     c.      Þegar skrifstofan hefur fengið texta breytingartillögu um aðrar tegundir en sjávartegundir í hendur skal hún þegar í stað senda hann áfram til aðila og, eins fljótt og mögulegt er eftir það, sínar eigin tillögur.
     d.      Sérhver aðili getur innan 60 daga frá þeim tíma sem skrifstofan sendir tillögur sínar til aðila skv. b- eða c-lið þessa töluliðar látið skrifstofunni í té athugasemdir við breytingartillöguna ásamt viðeigandi vísindalegum gögnum og upplýsingum.

     e.      Skrifstofan skal senda svörin sem berast, svo og sínar eigin tillögur, áfram til aðila svo fljótt sem verða má.
     f.      Berist skrifstofunni engin mótmæli gegn breytingartillögunni innan 30 daga frá því að svörin og tillögurnar voru sendar skv. e-lið þessa töluliðar skal breytingin öðlast gildi 90 dögum síðar að því er varðar alla aðila aðra en þá sem gera fyrirvara í samræmi við 3. tölul. þessarar greinar.

     g.      Berist skrifstofunni mótmæli frá aðila skal breytingartillagan borin undir atkvæði í pósti í samræmi við ákvæði h-, i- og j-liða þessa töluliðar.

     h.      Skrifstofan skal tilkynna aðilum um að mótmæli hafi borist.
     i.      Berist skrifstofunni ekki atkvæði með, á móti eða um hjásetu frá að minnsta kosti helmingi aðila innan 60 daga frá því að tilkynningin skv. h-lið þessa töluliðar er dagsett skal breytingartillögunni vísað til næsta fundar þingsins til frekari athugunar.

     j.      Að því tilskildu að atkvæði berist frá helmingi aðila skal breytingin samþykkt með tveimur þriðju hlutum þeirra aðila sem greiða atkvæði með eða á móti.
     k.      Skrifstofan skal tilkynna öllum aðilum um niðurstöðu atkvæðagreiðslunnar.
     l.      Ef breytingartillagan er samþykkt skal breytingin öðlast gildi 90 dögum eftir að tilkynning skrifstofunnar um samþykki hennar er dagsett að því er varðar alla aðila aðra en þá sem gera fyrirvara í samræmi við 3. tölul. þessarar greinar.
    3. Á því 90 daga tímabili sem kveðið er á um í c- lið 1. tölul. eða l-lið 2. tölul. þessarar greinar getur sérhver aðili gert fyrirvara varðandi breytinguna með því að tilkynna það skriflega til vörsluríkisins. Þar til slíkur fyrirvari er dreginn til baka skal aðilinn skoðast sem ríki sem ekki er aðili að samningi þessum að því er varðar verslun með þá tegund sem í hlut á.


16. gr.
III. viðauki og breytingar á honum.

    1. Sérhver aðili getur hvenær sem er sent skrifstofunni lista yfir tegundir sem hann staðfestir að séu háðar reglum innan lögsögu sinnar í því skyni sem getið er um í 3. tölul. 2. gr. III. viðauki skal hafa að geyma nöfn þeirra aðila sem tilgreina tegundir í þennan viðauka, vísindaleg nöfn tegundanna og hluta eða afleiðslu þeirra dýra eða plantna sem í hlut eiga og tilgreindir eru í sambandi við tegundirnar að því er varðar b-lið 1. gr.

    2. Sérhvern lista, sem lagður er fram samkvæmt ákvæðum 1. tölul. þessarar greinar, skal skrifstofan senda aðilum eins fljótt og tök eru á eftir að hún hefur tekið við honum. Listinn skal taka gildi sem hluti af III. viðauka 90 dögum eftir dagsetningu slíkrar sendingar. Sérhver aðili getur hvenær sem er eftir viðtöku slíks lista tilkynnt vörsluríkinu skriflega um fyrirvara varðandi sérhverja tegund eða hluta eða afleiðslu hennar. Þar til slíkur fyrirvari er dreginn til baka skal aðilinn skoðast sem ríki sem ekki er aðili að samningi þessum að því er varðar verslun með þessa tegund eða hluta eða afleiðslu hennar.
    3. Aðili sem tilkynnt hefur tegund til skráningar í III. viðauka getur afturkallað skráninguna hvenær sem er með því að tilkynna það til skrifstofunnar sem sendir tilkynningu um afturköllun áfram til allra aðila. Afturköllunin tekur gildi 30 dögum eftir dagsetningu slíkrar tilkynningar.
    4. Sérhver aðili, sem sendir lista samkvæmt ákvæðum 1. tölul. þessarar greinar, skal senda skrifstofunni afrit af öllum innlendum lögum og reglugerðum sem eiga við um vernd slíkra tegunda ásamt skýringum sem aðilinn telur viðeigandi eða skrifstofan óskar eftir. Aðilanum ber, svo lengi sem tegundin er skráð í III. viðauka, að senda sérhverja breytingu á slíkum lögum og reglugerðum eða skýringar þegar þær eru samþykktar.


17. gr.
Breytingar á samningnum.

    1. Skrifstofunni ber að kalla saman aukafund þings aðila samkvæmt skriflegri beiðni að minnsta kosti eins þriðja hluta aðila til þess að skoða og samþykkja breytingar á þessum samningi. Slíkar breytingar skulu vera samþykktar með tveimur þriðju hlutum þeirra aðila sem viðstaddir eru og greiða atkvæði. Í þessu sambandi merkir „þeir aðilar sem viðstaddir eru og greiða atkvæði“ þá aðila sem viðstaddir eru og greiða atkvæði með eða á móti. Aðilar sem ekki greiða atkvæði skulu ekki taldir til þeirra tveggja þriðju hluta sem þarf til þess að breytingin verði samþykkt.
    2. Skrifstofan skal senda öllum aðilum texta sérhverrar breytingartillögu eigi síðar en 90 dögum fyrir fundinn.
    3. Breyting öðlast gildi að því er þá aðila varðar sem hafa staðfest hana 60 dögum eftir að tveir þriðju hlutar aðila hafa afhent skjal um staðfestingu á breytingunni til vörsluríkisins. Eftir það skal breytingin öðlast gildi að því er sérhvern annan aðila varðar 60 dögum eftir að sá aðili afhendir skjal sitt um staðfestingu á breytingunni.


18. gr.
Lausn deilumála.

    1. Sérhver deila sem upp kann að koma milli tveggja eða fleiri aðila um túlkun eða beitingu ákvæða þessa samnings skal leyst með samningaviðræðum milli hlutaðeigandi aðila.

    2. Ef ekki reynist unnt að leysa deiluna skv. 1. tölul. þessarar greinar geta aðilar með gagnkvæmu samkomulagi sín í milli lagt deiluna í gerð, einkum til alþjóðagerðardómstólsins í Haag, og skulu aðilar gerðarmálsins bundnir af gerðardómsúrskurðinum.



19. gr.
Undirritun.

    Samningur þessi skal liggja frammi til undirritunar í Washington til 30. apríl 1973, en eftir það í Bern fram til 31. desember 1974.

20. gr.
Fullgilding, staðfesting og samþykki.

    Samningur þessi skal háður fullgildingu, staðfestingu eða samþykki. Skjölum um fullgildingu, staðfestingu eða samþykki skal komið í vörslu hjá ríkisstjórn Sviss sem skal vera vörsluaðili.



21. gr.
Aðild.

    Samningur þessi skal vera opinn fyrir aðild hvenær sem er. Skjölum um aðild skal komið til vörslu hjá vörsluríki.


22. gr.
Gildistaka.

    1. Samningur þessi skal öðlast gildi 90 dögum eftir þann dag sem tíunda skjalinu um fullgildingu, staðfestingu, samþykki eða aðild er komið til vörslu hjá vörsluríki.
    2. Að því er varðar ríki, sem fullgildir, staðfestir eða samþykkir samning þennan eða gerist aðili að honum eftir að tíunda skjalinu um fullgildingu, staðfestingu, samþykki eða aðild er komið til vörslu, öðlast samningurinn gildi 90 dögum eftir að viðkomandi ríki kemur skjali sínu um fullgildingu, staðfestingu, samþykki eða aðild til vörslu.

23. gr.
Fyrirvarar.

    1. Ákvæði þessa samnings skulu ekki vera háð almennum fyrirvörum. Gera má sérstaka fyrirvara í samræmi við ákvæði þessarar greinar og 15. og 16. gr.
    2. Sérhvert ríki getur, þegar það kemur skjali sínu um fullgildingu, staðfestingu, samþykki eða aðild til vörslu, gert sérstakan fyrirvara að því er varðar:
     a.      sérhverja tegund sem tilgreind er í I., II. eða III. viðauka; eða
     b.      sérhvern hluta eða afleiðslu sem tiltekin er í tengslum við tegund sem tilgreind er í III. viðauka.
    3. Þar til aðili afturkallar fyrirvara sinn sem gerður er samkvæmt ákvæðum þessarar greinar skal hann skoðast sem ríki sem ekki er aðili að samningi þessum að því er varðar verslun með þær tegundir eða hluta eða afleiðslu þeirra sem tilgreindar eru í þeim fyrirvara.

24. gr.
Úrsögn.

    Sérhver aðili getur hvenær sem er sagt samningi þessum upp með skriflegri tilkynningu til vörsluríkis. Úrsögnin skal taka gildi 12 mánuðum eftir að vörsluríkið hefur tekið við tilkynningunni.


25. gr.
Vörsluaðili.

    1. Frumrit þessa samnings er á ensku, frönsku, kínversku, rússnesku og spænsku og eru allir textarnir jafngildir. Frumritið skal varðveitt hjá vörsluríkinu sem sendir staðfest afrit af samningnum til allra ríkja sem hafa undirritað hann eða komið skjali um aðild að honum til vörslu.

    2. Vörsluríkið skal tilkynna öllum ríkjum sem undirritað hafa samninginn eða gerst aðilar að honum, svo og skrifstofunni, um undirskriftir, afhendingu skjala um fullgildingu, staðfestingu, samþykki eða aðild, gildistöku þessa samnings, breytingar á honum, fyrirvara sem gerðir eru eða afturkallaðir og tilkynningar um úrsögn.
    3. Um leið og þessi samningur öðlast gildi skal vörsluríkið senda skrifstofu Sameinuðu þjóðanna staðfest afrit af samningum til skráningar og birtingar í samræmi við 102. gr. sáttmála Sameinuðu þjóðanna.


Þessu til staðfestu hafa undirrituð, sem til þess hafa fullt umboð, ritað undir samning þennan.


Gjört í Washington, 3. mars 1973.


CONVENTION
on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora


Signed at Washington, D.C., on 3 March 1973


Amended at Bonn, on 22 June 1979



The Contracting States,
    Recognizing that wild fauna and flora in their many beautiful and varied forms are an irreplaceable part of the natural systems of the earth which must be protected for this and the generations to come;
    Conscious of the ever-growing value of wild fauna and flora from aesthetic, scientific, cultural, recreational and economic points of view;
    Recognizing that peoples and States are and should be the best protectors of their own wild fauna and flora;
    Recognizing, in addition, that international co- operation is essential for the protection of certain species of wild fauna and flora against over- exploitation through international trade;
    Convinced of the urgency of taking appropriate measures to this end;
    Have agreed as follows:

Article I
Definitions

    For the purpose of the present Convention, unless the context otherwise requires:
     (a)      “Species” means any species, subspecies, or geographically separate population thereof;
     (b)      “Specimen” means:
       (i)      any animal or plant, whether alive or dead;

       (ii)      in the case of an animal: for species included in Appendices I and II, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendix III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendix III in relation to the species; and

       (iii)      in the case of a plant: for species included in Appendix I, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendices II and III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendices II and III in relation to the species;

     (c)      “Trade” means export, re-export, import and introduction from the sea;
     (d)      “Re-export” means export of any specimen that has previously been imported;
     (e)      “Introduction from the sea” means transportation into a State of specimens of any species which were taken in the marine environment not under the jurisdiction of any State;
     (f)      “Scientific Authority” means a national scientific authority designated in accordance with Article IX;
     (g)      “Management Authority” means a national management authority designated in accordance with Article IX;
     (h)      “Party” means a State for which the present Convention has entered into force.

Article II
Fundamental Principles

    1. Appendix I shall include all species threatened with extinction which are or may be affected by trade. Trade in specimens of these species must be subject to particularly strict regulation in order not to endanger further their survival and must only be authorized in exceptional circumstances.
    2. Appendix II shall include:
     (a)      all species which although not necessarily now threatened with extinction may become so unless trade in specimens of such species is subject to strict regulation in order to avoid utilization incompatible with their survival; and
     (b)      other species which must be subject to regulation in order that trade in specimens of certain species referred to in sub-paragraph (a) of this paragraph may be brought under effective control.
    3. Appendix III shall include all species which any Party identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose of preventing or restricting exploitation, and as needing the co- operation of other Parties in the control of trade.
    4. The Parties shall not allow trade in specimens of species included in Appendices I, II and III except in accordance with the provisions of the present Convention.

Article III
Regulation of Trade in Specimens
of Species Included in Appendix I

    1. All trade in specimens of species included in Appendix I shall be in accordance with the provisions of this Article.
    2. The export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;
     (b)      a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora;
     (c)      a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and

     (d)      a Management Authority of the State of export is satisfied that an import permit has been granted for the specimen.
    3. The import of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an import permit and either an export permit or a re-export certificate. An import permit shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Scientific Authority of the State of import has advised that the import will be for purposes which are not detrimental to the survival of the species involved;
     (b)      a Scientific Authority of the State of import is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and
     (c)      a Management Authority of the State of import is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.
    4. The re-export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re- export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Management Authority of the State of re- export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention;
     (b)      a Management Authority of the State of re- export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and
     (c)      a Management Authority of the State of re- export is satisfied that an import permit has been granted for any living specimen.
    5. The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved;
     (b)      a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and
     (c)      a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.

Article IV
Regulation of Trade in Specimens
of Species Included in Appendix II

    1. All trade in specimens of species included in Appendix II shall be in accordance with the provisions of this Article.
    2. The export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;
     (b)      a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and
     (c)      a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

    3. A Scientific Authority in each Party shall monitor both the export permits granted by that State for specimens of species included in Appendix II and the actual exports of such specimens. Whenever a Scientific Authority determines that the export of specimens of any such species should be limited in order to maintain that species throughout its range at a level consistent with its role in the ecosystems in which it occurs and well above the level at which that species might become eligible for inclusion in Appendix I, the Scientific Authority shall advise the appropriate Management Authority of suitable measures to be taken to limit the grant of export permits for specimens of that species.
    4. The import of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior presentation of either an export permit or a re-export certificate.
    5. The re-export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re- export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Management Authority of the State of re- export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention; and
     (b)      a Management Authority of the State of re- export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

    6. The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved; and
     (b)      a Management Authority of the State of introduction is satisfied that any living specimen will be so handled as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
    7. Certificates referred to in paragraph 6 of this Article may be granted on the advice of a Scientific Authority, in consultation with other national scientific authorities or, when appropriate, international scientific authorities, in respect of periods not exceeding one year for total numbers of specimens to be introduced in such periods.

Article V
Regulation of Trade in Specimens
of Species Included in Appendix III

    1. All trade in specimens of species included in Appendix III shall be in accordance with the provisions of this Article.
    2. The export of any specimen of a species included in Appendix III from any State which has included that species in Appendix III shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
     (a)      a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and
     (b)      a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

    3. The import of any specimen of a species included in Appendix III shall require, except in circumstances to which paragraph 4 of this Article applies, the prior presentation of a certificate of origin and, where the import is from a State which has included that species in Appendix III, an export permit.
    4. In the case of re-export, a certificate granted by the Management Authority of the State of re-export that the specimen was processed in that State or is being re-exported shall be accepted by the State of import as evidence that the provisions of the present Convention have been complied with in respect of the specimen concerned.

Article VI
Permits and Certificates

    1. Permits and certificates granted under the provisions of Articles III, IV, and V shall be in accordance with the provisions of this Article.
    2. An export permit shall contain the information specified in the model set forth in Appendix IV, and may only be used for export within a period of six months from the date on which it was granted.
    3. Each permit or certificate shall contain the title of the present Convention, the name and any identifying stamp of the Management Authority granting it and a control number assigned by the Management Authority.
    4. Any copies of a permit or certificate issued by a Management Authority shall be clearly marked as copies only and no such copy may be used in place of the original, except to the extent endorsed thereon.
    5. A separate permit or certificate shall be required for each consignment of specimens.
    6. A Management Authority of the State of import of any specimen shall cancel and retain the export permit or re-export certificate and any corresponding import permit presented in respect of the import of that specimen.
    7. Where appropriate and feasible a Management Authority may affix a mark upon any specimen to assist in identifying the specimen. For these purposes “mark” means any indelible imprint, lead seal or other suitable means of identifying a specimen, designed in such a way as to render its imitation by unauthorized persons as difficult as possible.


Article VII
Exemptions and Other Special Provisions
Relating to Trade

    1. The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the transit or transhipment of specimens through or in the territory of a Party while the specimens remain in Customs control.
    2. Where a Management Authority of the State of export or re-export is satisfied that a specimen was acquired before the provisions of the present Convention applied to that specimen, the provisions of Articles III, IV and V shall not apply to that specimen where the Management Authority issues a certificate to that effect.
    3. The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to specimens that are personal or household effects. This exemption shall not apply where:
     (a)      in the case of specimens of a species included in Appendix I, they were acquired by the owner outside his State of usual residence, and are being imported into that State; or
     (b)      in the case of specimens of species included in Appendix II:
       (i)      they were acquired by the owner outside his State of usual residence and in a State where removal from the wild occurred;

       (ii)      they are being imported into the owner's State of usual residence; and
       (iii)      the State where removal from the wild occurred requires the prior grant of export permits before any export of such specimens;
unless a Management Authority is satisfied that the specimens were acquired before the provisions of the present Convention applied to such specimens.
    4. Specimens of an animal species included in Appendix I bred in captivity for commercial purposes, or of a plant species included in Appendix I artificially propagated for commercial purposes, shall be deemed to be specimens of species included in Appendix II.
    5. Where a Management Authority of the State of export is satisfied that any specimen of an animal species was bred in captivity or any specimen of a plant species was artificially propagated, or is a part of such an animal or plant or was derived therefrom, a certificate by that Management Authority to that effect shall be accepted in lieu of any of the permits or certificates required under the provisions of Article III, IV or V.
    6. The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the non-commercial loan, donation or exchange between scientists or scientific institutions registered by a Management Authority of their State, of herbarium specimens, other preserved, dried or embedded museum specimens, and live plant material which carry a label issued or approved by a Management Authority.
    7. A Management Authority of any State may waive the requirements of Articles III, IV and V and allow the movement without permits or certificates of specimens which form part of a travelling zoo, circus, menagerie, plant exhibition or other travelling exhibition provided that:
     (a)      the exporter or importer registers full details of such specimens with that Management Authority;
     (b)      the specimens are in either of the categories specified in paragraph 2 or 5 of this Article; and
     (c)      the Management Authority is satisfied that any living specimen will be so transported and cared for as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

Article VIII
Measures to Be Taken by the Parties

    1. The Parties shall take appropriate measures to enforce the provisions of the present Convention and to prohibit trade in specimens in violation thereof. These shall include measures:
     (a)      to penalize trade in, or possession of, such specimens, or both; and
     (b)      to provide for the confiscation or return to the State of export of such specimens.
    2. In addition to the measures taken under paragraph 1 of this Article, a Party may, when it deems it necessary, provide for any method of internal reimbursement for expenses incurred as a result of the confiscation of a specimen traded in violation of the measures taken in the application of the provisions of the present Convention.
    3. As far as possible, the Parties shall ensure that specimens shall pass through any formalities required for trade with a minimum of delay. To facilitate such passage, a Party may designate ports of exit and ports of entry at which specimens must be presented for clearance. The Parties shall ensure further that all living specimens, during any period of transit, holding or shipment, are properly cared for so as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
    4. Where a living specimen is confiscated as a result of measures referred to in paragraph 1 of this Article:
     (a)      the specimen shall be entrusted to a Management Authority of the State of confiscation;
     (b)      the Management Authority shall, after consultation with the State of export, return the specimen to that State at the expense of that State, or to a rescue centre or such other place as the Management Authority deems appropriate and consistent with the purposes of the present Convention; and
     (c)      the Management Authority may obtain the advice of a Scientific Authority, or may, whenever it considers it desirable, consult the Secretariat in order to facilitate the decision under sub-paragraph (b) of this paragraph, including the choice of a rescue centre or other place.
    5. A rescue centre as referred to in paragraph 4 of this Article means an institution designated by a Management Authority to look after the welfare of living specimens, particularly those that have been confiscated.
    6. Each Party shall maintain records of trade in specimens of species included in Appendices I, II and III which shall cover:
     (a)      the names and addresses of exporters and importers; and
     (b)      the number and type of permits and certificates granted; the States with which such trade occurred; the numbers or quantities and types of specimens, names of species as included in Appendices I, II and III and, where applicable, the size and sex of the specimens in question.
    7. Each Party shall prepare periodic reports on its implementation of the present Convention and shall transmit to the Secretariat:
     (a)      an annual report containing a summary of the information specified in sub-paragraph (b) of paragraph 6 of this Article; and
     (b)      a biennial report on legislative, regulatory and administrative measures taken to enforce the provisions of the present Convention.

    8. The information referred to in paragraph 7 of this Article shall be available to the public where this is not inconsistent with the law of the Party concerned.

Article IX
Management and Scientific Authorities

    1. Each Party shall designate for the purposes of the present Convention:
     (a)      one or more Management Authorities competent to grant permits or certificates on behalf of that Party; and
     (b)      one or more Scientific Authorities.
    2. A State depositing an instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall at that time inform the Depositary Government of the name and address of the Management Authority authorized to communicate with other Parties and with the Secretariat.
    3. Any changes in the designations or authorizations under the provisions of this Article shall be communicated by the Party concerned to the Secretariat for transmission to all other Parties.
    4. Any Management Authority referred to in paragraph 2 of this Article shall, if so requested by the Secretariat or the Management Authority of another Party, communicate to it impression of stamps, seals or other devices used to authenticate permits or certificates.

Article X
Trade with States not Party to
the Convention

    Where export or re-export is to, or import is from, a State not a Party to the present Convention, comparable documentation issued by the competent authorities in that State which substantially conforms with the requirements of the present Convention for permits and certificates may be accepted in lieu thereof by any Party.

Article XI
Conference of the Parties

    1. The Secretariat shall call a meeting of the Conference of the Parties not later than two years after the entry into force of the present Convention.
    2. Thereafter the Secretariat shall convene regular meetings at least once every two years, unless the Conference decides otherwise, and extraordinary meetings at any time on the written request of at least one-third of the Parties.
    3. At meetings, whether regular or extraordinary, the Parties shall review the implementation of the present Convention and may:
     (a)      make such provision as may be necessary to enable the Secretariat to carry out its duties, and adopt financial provisions;
     (b)      consider and adopt amendments to Appendices I and II in accordance with Article XV;
     (c)      review the progress made towards the restoration and conservation of the species included in Appendices I, II and III;
     (d)      receive and consider any reports presented by the Secretariat or by any Party; and
     (e)      where appropriate, make recommendations for improving the effectiveness of the present Convention.
    4. At each regular meeting, the Parties may determine the time and venue of the next regular meeting to be held in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Article.
    5. At any meeting, the Parties may determine and adopt rules of procedure for the meeting.
    6. The United Nations, its Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State not a Party to the present Convention, may be represented at meetings of the Conference by observers, who shall have the right to participate but not to vote.
    7. Any body or agency technically qualified in protection, conservation or management of wild fauna and flora, in the following categories, which has informed the Secretariat of its desire to be represented at meetings of the Conference by observers, shall be admitted unless at least one-third of the Parties present object:

     (a)      international agencies or bodies, either governmental or non-governmental, and national governmental agencies and bodies; and
     (b)      national non-governmental agencies or bodies which have been approved for this purpose by the State in which they are located.
Once admitted, these observers shall have the right to participate but not to vote.

Article XII
The Secretariat

    1. Upon entry into force of the present Convention, a Secretariat shall be provided by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. To the extent and in the manner he considers appropriate, he may be assisted by suitable inter-governmental or non-governmental international or national agencies and bodies technically qualified in protection, conservation and management of wild fauna and flora.
    2. The functions of the Secretariat shall be:
     (a)      to arrange for and service meetings of the Parties;
     (b)      to perform the functions entrusted to it under the provisions of Articles XV and XVI of the present Convention;
     (c)      to undertake scientific and technical studies in accordance with programmes authorized by the Conference of the Parties as will contribute to the implementation of the present Convention, including studies concerning standards for appropriate preparation and shipment of living specimens and the means of identifying specimens;
     (d)      to study the reports of Parties and to request from Parties such further information with respect thereto as it deems necessary to ensure implementation of the present Convention;
     (e)      to invite the attention of the Parties to any matter pertaining to the aims of the present Convention;
     (f)      to publish periodically and distribute to the Parties current editions of Appendices I, II and III together with any information which will facilitate identification of specimens of species included in those Appendices;
     (g)      to prepare annual reports to the Parties on its work and on the implementation of the present Convention and such other reports as meetings of the Parties may request;
     (h)      to make recommendations for the implementation of the aims and provisions of the present Convention, including the exchange of information of a scientific or technical nature;
     (i)      to perform any other function as may be entrusted to it by the Parties.

Article XIII
International Measures

    1. When the Secretariat in the light of information received is satisfied that any species included in Appendix I or II is being affected adversely by trade in specimens of that species or that the provisions of the present Convention are not being effectively implemented, it shall communicate such information to the authorized Management Authority of the Party or Parties concerned.
    2. When any Party receives a communication as indicated in paragraph 1 of this Article, it shall, as soon as possible, inform the Secretariat of any relevant facts insofar as its laws permit and, where appropriate, propose remedial action. Where the Party considers that an inquiry is desirable, such inquiry may be carried out by one or more persons expressly authorized by the Party.
    3. The information provided by the Party or resulting from any inquiry as specified in paragraph 2 of this Article shall be reviewed by the next Conference of the Parties which may make whatever recommendations it deems appropriate.

Article XIV
Effect on Domestic Legislation
and International Conventions

    1. The provisions of the present Convention shall in no way affect the right of Parties to adopt:
     (a)      stricter domestic measures regarding the conditions for trade, taking, possession or transport of specimens of species included in Appendices I, II and III, or the complete prohibition thereof; or
     (b)      domestic measures restricting or prohibiting trade, taking, possession or transport of species not included in Appendix I, II or III.

    2. The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of any domestic measures or the obligations of Parties deriving from any treaty, convention, or international agreement relating to other aspects of trade, taking, possession or transport of specimens which is in force or subsequently may enter into force for any Party including any measure pertaining to the Customs, public health, veterinary or plant quarantine fields.
    3. The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of, or the obligations deriving from, any treaty, convention or international agreement concluded or which may be concluded between States creating a union or regional trade agreement establishing or maintaining a common external Customs control and removing Customs control between the parties thereto insofar as they relate to trade among the States members of that union or agreement.
    4. A State party to the present Convention, which is also a party to any other treaty, convention or international agreement which is in force at the time of the coming into force of the present Convention and under the provisions of which protection is afforded to marine species included in Appendix II, shall be relieved of the obligations imposed on it under the provisions of the present Convention with respect to trade in specimens of species included in Appendix II that are taken by ships registered in that State and in accordance with the provisions of such other treaty, convention or international agreement.
    5. Notwithstanding the provisions of Articles III, IV and V, any export of a specimen taken in accordance with paragraph 4 of this Article shall only require a certificate from a Management Authority of the State of introduction to the effect that the specimen was taken in accordance with the provisions of the other treaty, convention or international agreement in question.
    6. Nothing in the present Convention shall prejudice the codification and development of the law of the sea by the United Nations Conference on the Law of the Sea convened pursuant to Resolution 2750 C (XXV) of the General Assembly of the United Nations nor the present or future claims and legal views of any State concerning the law of the sea and the nature and extent of coastal and flag State jurisdiction.

Article XV
Amendments to Appendices I and II

    1. The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II at meetings of the Conference of the Parties:
     (a)      Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration at the next meeting. The text of the proposed amendment shall be communicated to the Secretariat at least 150 days before the meeting. The Secretariat shall consult the other Parties and interested bodies on the amendment in accordance with the provisions of sub-paragraphs (b) and (c) of paragraph 2 of this Article and shall communicate the response to all Parties not later than 30 days before the meeting.
     (b)      Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.

     (c)      Amendments adopted at a meeting shall enter into force 90 days after that meeting for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.
    2. The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II between meetings of the Conference of the Parties:
     (a)      Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration between meetings by the postal procedures set forth in this paragraph.
     (b)      For marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties. It shall also consult inter-governmental bodies having a function in relation to those species especially with a view to obtaining scientific data these bodies may be able to provide and to ensuring co-ordination with any conservation measures enforced by such bodies. The Secretariat shall communicate the views expressed and data provided by these bodies and its own findings and recommendations to the Parties as soon as possible.
     (c)      For species other than marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties, and, as soon as possible thereafter, its own recommendations.
     (d)      Any Party may, within 60 days of the date on which the Secretariat communicated its recommendations to the Parties under sub- paragraph (b) or (c) of this paragraph, transmit to the Secretariat any comments on the proposed amendment together with any relevant scientific data and information.
     (e)      The Secretariat shall communicate the replies received together with its own recommendations to the Parties as soon as possible.
     (f)      If no objection to the proposed amendment is received by the Secretariat within 30 days of the date the replies and recommendations were communicated under the provisions of sub- paragraph (e) of this paragraph, the amendment shall enter into force 90 days later for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.
     (g)      If an objection by any Party is received by the Secretariat, the proposed amendment shall be submitted to a postal vote in accordance with the provisions of sub-paragraphs (h), (i) and (j) of this paragraph.
     (h)      The Secretariat shall notify the Parties that notification of objection has been received.
     (i)      Unless the Secretariat receives the votes for, against or in abstention from at least one-half of the Parties within 60 days of the date of notification under sub-paragraph (h) of this paragraph, the proposed amendment shall be referred to the next meeting of the Conference for further consideration.
     (j)      Provided that votes are received from one-half of the Parties, the amendment shall be adopted by a two-thirds majority of Parties casting an affirmative or negative vote.
     (k)      The Secretariat shall notify all Parties of the result of the vote.
     (l)      If the proposed amendment is adopted it shall enter into force 90 days after the date of the notification by the Secretariat of its acceptance for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.
    3. During the period of 90 days provided for by sub-paragraph (c) of paragraph 1 or sub-paragraph (l) of paragraph 2 of this Article any Party may by notification in writing to the Depositary Government make a reservation with respect to the amendment. Until such reservation is withdrawn the Party shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the species concerned.

Article XVI
Appendix III and Amendments thereto

    1. Any Party may at any time submit to the Secretariat a list of species which it identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose mentioned in paragraph 3 of Article II. Appendix III shall include the names of the Parties submitting the species for inclusion therein, the scientific names of the species so submitted, and any parts or derivatives of the animals or plants concerned that are specified in relation to the species for the purposes of sub-paragraph (b) of Article I.
    2. Each list submitted under the provisions of paragraph 1 of this Article shall be communicated to the Parties by the Secretariat as soon as possible after receiving it. The list shall take effect as part of Appendix III 90 days after the date of such communication. At any time after the communication of such list, any Party may by notification in writing to the Depositary Government enter a reservation with respect to any species or any parts or derivatives, and until such reservation is withdrawn, the State shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the species or part or derivative concerned.
    3. A Party which has submitted a species for inclusion in Appendix III may withdraw it at any time by notification to the Secretariat which shall communicate the withdrawal to all Parties. The withdrawal shall take effect 30 days after the date of such communication.
    4. Any Party submitting a list under the provisions of paragraph 1 of this Article shall submit to the Secretariat a copy of all domestic laws and regulations applicable to the protection of such species, together with any interpretations which the Party may deem appropriate or the Secretariat may request. The Party shall, for as long as the species in question is included in Appendix III, submit any amendments of such laws and regulations or any interpretations as they are adopted.

Article XVII
Amendment of the Convention

    1. An extraordinary meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Secretariat on the written request of at least one-third of the Parties to consider and adopt amendments to the present Convention. Such amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.

    2. The text of any proposed amendment shall be communicated by the Secretariat to all Parties at least 90 days before the meeting.
    3. An amendment shall enter into force for the Parties which have accepted it 60 days after two- thirds of the Parties have deposited an instrument of acceptance of the amendment with the Depositary Government. Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party 60 days after that Party deposits its instrument of acceptance of the amendment.

Article XVIII
Resolution of Disputes

    1. Any dispute which may arise between two or more Parties with respect to the interpretation or application of the provisions of the present Convention shall be subject to negotiation between the Parties involved in the dispute.
    2. If the dispute can not be resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, the Parties may, by mutual consent, submit the dispute to arbitration, in particular that of the Permanent Court of Arbitration at The Hague, and the Parties submitting the dispute shall be bound by the arbitral decision.

Article XIX
Signature

    The present Convention shall be open for signature at Washington until 30th April 1973 and thereafter at Berne until 31st December 1974.

Article XX
Ratification, Acceptance, Approval

    The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Swiss Confederation which shall be the Depositary Government.

Article XXI
Accession

    The present Convention shall be open indefinitely for accession. Instruments of accession shall be deposited with the Depositary Government.

Article XXII
Entry into Force

    1. The present Convention shall enter into force 90 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, with the Depositary Government.
    2. For each State which ratifies, accepts or approves the present Convention or accedes thereto after the deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the present Convention shall enter into force 90 days after the deposit by such State of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

Article XXIII
Reservations

    1. The provisions of the present Convention shall not be subject to general reservations. Specific reservations may be entered in accordance with the provisions of this Article and Articles XV and XVI.
    2. Any State may, on depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, enter a specific reservation with regard to:
     (a)      any species included in Appendix I, II or III; or

     (b)      any parts or derivatives specified in relation to a species included in Appendix III.

    3. Until a Party withdraws its reservation entered under the provisions of this Article, it shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the particular species or parts or derivatives specified in such reservation.


Article XXIV
Denunciation

    Any Party may denounce the present Convention by written notification to the Depositary Government at any time. The denunciation shall take effect twelve months after the Depositary Government has received the notification.

Article XXV
Depositary

    1. The original of the present Convention, in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each version being equally authentic, shall be deposited with the Depositary Government, which shall transmit certified copies thereof to all States that have signed it or deposited instruments of accession to it.
    2. The Depositary Government shall inform all signatory and acceding States and the Secretariat of signatures, deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, entry into force of the present Convention, amendments thereto, entry and withdrawal of reservations and notifications of denunciation.
    3. As soon as the present Convention enters into force, a certified copy thereof shall be transmitted by the Depositary Government to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention.

Done at Washington this third day of March, One Thousand Nine Hundred and Seventy-three.


I. og II. viðauki.
Samþykktir af ráðstefnu aðila, í gildi frá 18. september 1997
(endurprentaðir með leiðréttingum 30. júní 1998).


SKÝRINGAR
     1.      Til tegunda sem tilgreindar eru í þessum viðaukum er vísað sem hér segir:
                  a.      með heiti viðkomandi tegundar; eða
                  b.      sem allra þeirra tegunda sem tilheyra stærri flokkunareiningu eða tilgreindum hluta hennar.
     2.      Skammstöfunin „spp.“ táknar allar tegundir í flokkunareiningu sem er ofar tegund.
     3.      Tilvitnanir í flokkunareiningar ofar tegund eru einungis til fróðleiks og veita upplýsingar um stöðu viðkomandi lífveru eða lífvera í flokkunarkerfinu.
     4.      Eftirfarandi skammstafanir eru hafðar um þær flokkunareiningar plantna sem eru smærri en tegund:
                  a.      „ssp.“ táknar undirtegund;
                  b.      „var(s).“ táknar afbrigði; og
                  c.      „fa.“ táknar tilbrigði.
     5.      Táknið „p.e.“ er haft um tegundir sem kunna að vera aldauða.
     6.      Stjarna (*) sem stendur með heiti tegundar eða stærri flokkunareiningar merkir að einn eða fleiri landfræðilega aðskildir stofnar, undirtegundir eða tegundir viðkomandi tegundar eða flokkunareiningar séu tilgreind í I. viðauka en ekki í II. viðauka.
     7.      Tvær stjörnur (**) sem standa með heiti tegundar eða stærri flokkunareiningar merkja að einn eða fleiri landfræðilega aðskildir stofnar, undirtegundir eða tegundir viðkomandi tegundar eða flokkunareiningar séu tilgreind í II. viðauka en ekki í I. viðauka.
     8.      Táknið (-) sem stendur með tölu við heiti tegundar eða stærri flokkunareiningar merkir að tilgreindir landfræðilega aðskildir stofnar, tegundir, hópar tegunda eða ættir viðkomandi tegundar eða flokkunareiningar heyri ekki undir viðkomandi viðauka, svo sem hér segir:
        -101    Stofn í Vestur-Grænlandi
        -102    Stofnar í Bútan, Indlandi, Nepal og Pakistan
        -103    Stofnar í Botsvana, Namibíu og Zimbabve
        -104    Stofn í Ástralíu
        -105    Stofnar af tegundinni Pecari tajacu í Mexíkó og Bandaríkjum Norður-Ameríku
        -106    –    Argentína: stofn í Jujuy-héraði og hálfvilltir stofnar í héruðunum Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja og San Juan
                      –    Bólivía: stofnar á verndarsvæðunum í Mauri-Desaguadero, Ulla Ulla og Lípez-Chichas sem hafa engan árlegan útflutningskvóta
                      –    Chile: hluti stofns í Parinacota-héraði, 1. umdæmi Tarapacá
                      –    Perú: allur stofninn
        -107    Stofnar í Afganistan, Bútan, Indlandi, Mjanmar, Nepal og Pakistan
        -108    Hrævar (ættin Cathartidae)
        -109     Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus og Psittacula krameri
        -110    Stofn í Argentínu
        -111    Stofn í Ekvador sem fær engan árlegan útflutningskvóta fyrr en skrifstofa CITES og sérfræðinganefnd IUCN/SSC um krókódíla hefur fallist á árlegan útflutningskvóta
        -112    Stofnar í Botsvana, Eþíópíu, Kenýa, Madagaskar, Malaví, Mósambík, Suður-Afríku, Úganda, Sameinuðu lýðveldi Tansaníu, Zambíu og Zimbabve
                    Auk dýra sem alin eru á útigangi mun Sameinað lýðveldi Tansaníu einungis heimila útflutning 1100 villtra dýra (innifalin 100 dýr nýtt sem veiðiminjagripir) árin 1998, 1999 og 2000
        -113    Stofnar í Ástralíu, Indónesíu og Papúa Nýju-Gíneu
        -114    Stofn í Chile
        -115    Allar tegundir aðrar en þykkblöðungar (safaplöntur)
        -116     Aloe vera; einnig undir heitinu Aloe barbadensis.
     9.      Táknið (+) sem stendur með tölu við heiti tegundar, undirtegundar eða stærri flokkunareiningar merkir að einungis tilgreindir landfræðilega aðskildir stofnar viðkomandi tegundar, undirtegundar eða flokkunareiningar heyri undir viðkomandi viðauka, svo sem hér segir:
        +201    Stofnar í Bútan, Indlandi, Nepal og Pakistan
        +202    Stofnar í Bútan, Kína, Mexíkó og Mongólíu
        +203    Stofnar í Kamerún og Nígeríu
        +204    Stofn í Asíu
        +205    Stofnar í Mið- og Norður-Ameríku
        +206    Stofnar í Bangladess, Indlandi og Tælandi
        +207    Stofn í Indlandi
        +208    Stofnar í Botsvana, Namibíu og Zimbabve
        +209    Stofn í Ástralíu
        +210    Stofn í Suður-Afríku
        +211    –    Argentína: stofn í Jujuy-héraði og hálfvilltir stofnar í héruðunum Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja og San Juan
                      –    Bólivía: stofnar á verndarsvæðunum í Mauri-Desaguadero, Ulla Ulla og Lípez-Chichas, sem hafa engan árlegan útflutningskvóta
                      –    Chile: hluti stofns í Parinacota-héraði, 1. umdæmi Tarapacá
                      –    Perú: allur stofninn
        +212    Stofnar í Afganistan, Bútan, Indlandi, Mjanmar, Nepal og Pakistan
        +213    Stofn í Mexíkó
        +214    Stofnar í Alsír, Búrkína Fasó, Kamerún, Mið-Afríkulýðveldinu, Tsjad, Malí, Máritaníu, Marokkó, Níger, Nígeríu, Senegal og Súdan
        +215    Stofn á Seychelleseyjum
        +216    Stofn í Evrópu, að undanskildu því svæði sem áður tilheyrði Sovétríkjunum
        +217    Stofn í Chile.
     10.      Táknið (=) sem stendur með tölu við heiti tegundar, undirtegundar eða stærri flokkunareiningar merkir að skilja beri heiti viðkomandi tegundar, undirtegundar eða flokkunareiningar svo sem hér segir:
        =301    Einnig undir heitinu Phalanger maculatus
        =302    Nær einnig yfir ættina Tupaiidae
        =303    Taldist áður til ættarinnar Lemuridae
        =304    Áður undirtegund Callithrix jacchus
        =305    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Leontideus
        =306    Taldist áður til tegundarinnar Saguinus oedipus
        =307    Taldist áður Alouatta palliata
        =308    Áður undir heitinu Alouatta palliata ( villosa)
        =309    Nær einnig til samheitisins Cercopithecus roloway
    
    =310    Áður með ættkvíslinni Papio
        =311    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Simias
        =312    Nær einnig til samheitisins Colobus badius kirkii
        =313    Nær einnig til samheitisins Colobus badius rufomitratus
        =314    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Rhinopithecus
        =315    Einnig undir heitinu Presbytis entellus
        =316    Einnig undir heitinu Presbytis geei og Semnopithecus geei
        =317    Einnig undir heitinu Presbytis pileata og Semnopithecus pileatus
        =318    Nær einnig til samheitanna Bradypus boliviensis og Bradypus griseus
        =319    Nær einnig til samheitisins Priodontes giganteus
        =320    Nær einnig til samheitisins Physeter macrocephalus
        =321    Nær einnig til samheitisins Eschrichtius glaucus
        =322    Áður með ættkvíslinni Balaena
        =323    Áður með ættkvíslinni Dusicyon
        =324    Nær einnig til samheitisins Dusicyon fulvipes
        =325    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Fennecus
        =326    Einnig undir heitinu Selenarctos thibetanus
        =327    Einnig undir heitinu Aonyx microdon or Paraonyx microdon
        =328    Áður með ættkvíslinni Lutra
        =329    Áður með ættkvíslinni Lutra; nær einnig til samheitanna Lutra annectens, Lutra enudris, Lutra incarum og Lutra platensis
        =330    Nær einnig til samheitisins Eupleres major
        =331    Einnig undir heitinu Hyaena brunnea
        =332    Einnig undir heitinu Felis caracal og Lynx caracal
        =333    Áður með ættkvíslinni Felis
        =334    Einnig undir heitinu Felis pardina eða Felis lynx pardina
        =335    Áður með ættkvíslinni Panthera
        =336    Einnig undir heitinu Equus asinus
        =337    Taldist áður til tegundarinnar Equus hemionus
        =338    Einnig undir heitinu Equus caballus przewalskii
        =339    Einnig undir heitinu Choeropsis liberiensis
        =340    Einnig undir heitinu Cervus porcinus calamianensis
        =341    Einnig undir heitinu Cervus porcinus kuhlii
        =342    Einnig undir heitinu Cervus porcinus annamiticus
        =343    Einnig undir heitinu Cervus dama mesopotamicus
        =344    Nær einnig til samheitisins Bos frontalis
        =345    Nær einnig til samheitisins Bos grunniens
        =346    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Novibos
        =347    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Anoa
        =348    Einnig undir heitinu Damaliscus dorcas dorcas eða Damaliscus pygargus dorcas
        =349    Taldist áður til tegundarinnar Naemorhedus goral
        =350    Einnig undir heitinu Capricornis sumatraensis
        =351    Nær einnig til samheitisins Oryx tao
        =352    Nær einnig til samheitisins Ovis aries ophion
        =353    Áður undir heitinu Ovis vignei (sjá einnig ákvarðanir ráðstefnu aðila sem beint er til aðila og varða þá ráðstöfun að bæta Ovis vignei vignei við í I. viðauka)
        =354    Einnig undir heitinu Rupicapra rupicapra ornata
        =355    Einnig undir heitinu Pterocnemia pennata
        =356    Einnig undir heitinu Sula abbotti
        =357    Einnig undir heitinu Ciconia ciconia boyciana
        =358    Nær einnig til samheitanna Anas chlorotis og Anas nesiotis
        =359    Einnig undir heitinu Anas platyrhynchos laysanensis
        =360    Líklega blendingur Anas platyrhynchos og Anas superciliosa
        =361    Einnig undir heitinu Aquila heliaca adalberti
        =362    Einnig undir heitinu Chondrohierax wilsonii
        =363    Einnig undir heitinu Falco peregrinus babylonicus og Falco peregrinus pelegrinoides
        =364    Einnig undir heitinu Crax mitu mitu
        =365a    Áður með ættkvíslinni Aburria
        =365b    Áður með ættkvíslinni Aburria; einnig undir heitinu Pipile pipile pipile
        =366    Taldist áður til tegundarinnar Crossoptilon crossoptilon
        =367    Taldist áður til tegundarinnar Polyplectron malacense
        =368    Nær einnig til samheitisins Rheinardia nigrescens
        =369    Einnig undir heitinu Tricholimnas sylvestris
        =370    Einnig undir heitinu Choriotis nigriceps
        =371    Einnig undir heitinu Houbaropsis bengalensis
        =372    Einnig undir heitinu Amazona dufresniana rhodocorytha
        =373    Heitið oft ranglega skráð í viðskiptum sem Ara caninde
        =374    Einnig undir heitinu Cyanoramphus novaezelandiae cookii
        =375    Einnig undir heitinu Opopsitta diophthalma coxeni
        =376    Einnig undir heitinu Pezoporus occidentalis
        =377    Taldist áður til tegundarinnar Psephotus chrysopterygius
        =378    Einnig undir heitinu Psittacula krameri echo
        =379    Áður með ættkvíslinni Gallirex; einnig undir heitinu Tauraco porphyreolophus
        =380    Einnig undir heitinu Otus gurneyi
        =381    Einnig undir heitinu Ninox novaeseelandiae royana
        =382    Áður með ættkvíslinni Glaucis
        =383    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Ptilolaemus
        =384    Áður með ættkvíslinni Rhinoplax
        =385    Einnig undir heitinu Pitta brachyura nympha
        =386    Einnig undir heitinu Muscicapa ruecki eða Niltava ruecki
        =387    Einnig undir heitinu Dasyornis brachypterus longirostris
        =388    Einnig undir heitinu Meliphaga cassidix
        =389    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Xanthopsar
        =390    Áður með ættkvíslinni Spinus
        =391    Einnig undir ættkvíslarheitinu Damonia
        =392    Áður undir heitinu Kachuga tecta tecta
        =393    Nær einnig til ættkvíslarsamheitanna Nicoria og Geoemyda (að hluta)
        =394    Einnig undir heitinu Geochelone elephantopus; einnig með ættkvíslinni Testudo
        =395    Einnig með ættkvíslinni Testudo
        =396    Einnig með ættkvíslinni Aspideretes
        =397    Taldist áður Podocnemis spp.
        =398    Nær til breiðtrýninga (Alligatoridae), eiginlegra krókódíla (Crocodylidae) og langtrýninga (Gavialidae)
        =399    Einnig undir heitinu Crocodylus mindorensis
        =400    Einnig með ættkvíslinni Nactus
        =401    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Rhoptropella
        =402    Taldist áður Chamaeleo spp.
        =403    Nær einnig til ættkvíslarsamheitanna Calumma og Furcifer
        =404    Nær til ættanna Bolyeriidae og Tropidophiidae sem teljast undirættir
        =405    Einnig undir heitinu Constrictor constrictor occidentalis
        =406    Nær einnig til samheitisins Python molurus pimbura
        =407    Nær einnig til samheitisins Sanzinia manditra
        =408    Nær einnig til samheitisins Pseudoboa cloelia
        =409    Einnig undir heitinu Hydrodynastes gigas
        =410    Nær einnig til samheitanna Naja atra, Naja kaouthia, Naja oxiana, Naja philippinensis, Naja samarensis, Naja sputatrix og Naja sumatrana
        =411    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Megalobatrachus
        =412    Taldist áður Nectophrynoides spp.
        =413    Taldist áður Dendrobates spp.
        =414    Einnig með ættkvíslinni Rana
        =415     Sensu D'Abrera
        =416    Nær einnig til samheitanna Pandinus africanus og Heterometrus roeseli
        =417    Nær einnig til Aphonopelma albiceps, Aphonopelma pallidum og Brachypelmides klaasi
    
    =418    Einnig undir heitinu Conchodromus dromas
        =419    Einnig með ættkvíslunum Dysnomia og Plagiola
        =420    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Proptera
        =421    Einnig með ættkvíslinni Carunculina
        =422    Einnig undir heitinu Megalonaias nickliniana
        =423    Einnig undir heitinu Cyrtonaias tampicoensis tecomatensis og Lampsilis tampicoensis tecomatensis
        =424    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Micromya
        =425    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Papuina
        =426    Nær eingöngu til ættarinnar blákóralla (Helioporidae) með einu tegundina Heliopora coerulea
        =427    Einnig undir heitinu Podophyllum emodi og Sinopodophyllum hexandrum
        =428    Nær einnig til ættkvíslarsamheitanna Neogomesia og Roseocactus
        =429    Einnig með ættkvíslinni Echinocactus
        =430    Einnig með ættkvíslinni Mammillaria; nær einnig til samheitisins Coryphantha densispina
        =431    Einnig undir heitinu Lobeira macdougallii og Nopalxochia macdougallii
        =432    Einnig undir heitinu Echinocereus lindsayi
        =433    Einnig með ættkvíslunum Cereus og Wilcoxia
        =434    Einnig með ættkvíslinni Coryphantha; nær einnig til samheitisins Escobaria nellieae
        =435    Einnig með ættkvíslinni Coryphantha; tekur einnig til Escobaria leei sem undirtegundar
        =436    Nær einnig til samheitisins Solisia pectinata
        =437    Einnig undir heitinu Backebergia militaris, Cephalocereus militaris og Mitrocereus militaris; nær einnig til samheitisins Pachycereus chrysomallus
        =438    Nær til Pediocactus bradyi ssp. despainii og Pediocactus bradyi ssp. winkleri og samheitanna Pediocactus despainii og Pediocactus winkleri
        =439    Einnig með ættkvíslinni Toumeya
        =440    Einnig með ættkvíslunum Navajoa, Toumeya og Utahia; nær til Pediocactus peeblesianus var. fickeisenii
        =441    Einnig með ættkvíslunum Echinocactus og Utahia
        =442    Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Encephalocarpus
        =443    Nær einnig til samheitanna Ancistrocactus tobuschii og Ferocactus tobuschii
        =444    Einnig með ættkvíslunum Echinomastus og Neolloydia; nær einnig til samheitanna Echinomastus acunensis og Echinomastus krausei
        =445    Nær einnig til samheitanna Ferocactus glaucus, Sclerocactus brevispinus, Sclerocactus wetlandicus og Sclerocactus wetlandicus ssp. ilseae
        =446    Einnig með ættkvíslunum Echinocactus, Echinomastus og Neolloydia
        =447    Einnig með ættkvíslunum Coloradoa, Echinocactus, Ferocactus og Pediocactus
        =448    Einnig með ættkvíslunum Echinocactus, Mammillaria, Pediocactus og Toumeya
        =449    Einnig með ættkvíslunum Echinocactus og Ferocactus
        =450    Einnig með ættkvíslinni Pediocactus
        =451    Nær einnig til ættkvíslarsamheitanna Gymnocactus, Normanbokea og Rapicactus
        =452    Einnig undir heitinu Saussurea lappa
        =453    Einnig undir heitinu Euphorbia decaryi var. capsaintemariensis
        =454    Nær til Euphorbia cremersii fa. viridifolia og Euphorbia cremersii var. rakotozafyi
        =455    Nær til Euphorbia cylindrifolia ssp. tuberifera
        =456    Nær til Euphorbia decaryi vars. ampanihyensis, robinsonii og spirosticha
        =457    Nær til Euphorbia moratii vars. antsingiensis, bemarahensis og multiflora
        =458    Einnig undir heitinu Euphorbia capsaintemariensis var. tulearensis
        =459    Einnig undir heitinu Engelhardia pterocarpa
        =460    Nær til Aloe compressa var. rugosquamosa og Aloe compressa var. schistophila
        =461    Nær til Aloe haworthioides var. aurantiaca
        =462    Nær til Aloe laeta var. maniaensis
        =463    Nær til ættanna Apostasiaceae og Cypripediaceae sem undirættir Apostasioideae og Cypripedioideae
        =464     Anacampseros australiana og A. kurtzii eru einnig með ættkvíslinni Grahamia
        =465    Taldist áður Anacampseros spp.
        =466    Einnig undir heitinu Sarracenia rubra ssp. alabamensis
        =467    Einnig undir heitinu Sarracenia rubra ssp. jonesii
        =468    Taldist áður ZAMIACEAE spp.
        =469    Nær einnig til samheitisins Stangeria paradoxa
        =470    Einnig undir heitinu Taxus baccata ssp. wallichiana
        =471    Nær einnig til samheitisins Welwitschia bainesii.
     11.      Táknið (. ) sem stendur með tölu við heiti tegundar eða stærri flokkunareiningar merkir:
        . 601    Enginn árlegur útflutningskvóti hefur verið settur á. Allar lífverur skulu teljast vera lífverur tegunda sem tilgreindar eru í I. viðauka og verslun með þær skulu lúta stjórn samkvæmt því
        . 602    Lífverur sem eru aldar sem húsdýr lúta ekki ákvæðum samningsins
        . 603    Árlegur útflutningskvóti lifandi dýra og veiðiminjagripa er sem hér segir:
                               Botsvana:     5
                               Namibía:    150
                               Zimbabve:     50
                      Verslun með slíkar lífverur lúta ákvæðum 3. gr. samningsins
        . 604    Eingöngu í þeim tilgangi að leyfa: 1) útflutning veiðiminjagripa sem ekki er í viðskiptaskyni; 2) útflutning lifandi dýra til heppilegra og ásættanlegra ákvörðunarstaða (Namibía: ekki í viðskiptaskyni); 3) útflutning húða (Zimbabve eingöngu); 4) útflutning leðurvöru og útskorinna hluta úr fílabeini sem ekki er í viðskiptaskyni (Zimbabve eingöngu). Engin alþjóðleg viðskipti með fílabein eru leyfð fyrr en að liðnum 18 mánuðum frá því að færsla til II. viðauka tekur gildi (þ.e. 18. mars 1999). Frá þeim tíma má samkvæmt tilraunakvótum fyrir hráfílabein, sem ekki fara yfir 25,3 tonn (Botsvana), 13,8 tonn (Namibía) og 20 tonn (Zimbabve), flytja hráfílabein til Japans í samræmi við skilyrði sem sett eru í ákvörðun ráðstefnu aðila um fílabein nr. 10.1. Allar aðrar lífverur skulu teljast vera lífverur þeirra tegunda sem tilgreindar eru í I. viðauka og verslun með þær skal lúta stjórn samkvæmt því
        . 605    Í þeim tilgangi einum að leyfa alþjóðleg viðskipti með lifandi dýr til heppilegra og ásættanlegra ákvörðunarstaða sem og með veiðiminjagripi. Allar aðrar lífverur skulu teljast vera lífverur þeirra tegunda sem tilgreindar eru í I. viðauka og verslun með þær skal lúta stjórn samkvæmt því
        . 606    Í þeim tilgangi einum að leyfa alþjóðleg viðskipti með ull af lifandi villilamadýrum (vikúnjadýrum) af þeim stofnum sem tilgreindir eru í II. viðauka (sjá +211) og 3249 kg af ull af þeim stofni í Perú sem til var þegar níundi fundur ráðstefnu aðila var haldinn (nóvember 1994) og auk þess með klæði og afurðir úr ullinni, þar á meðal dýra handunna hluti og prjónavöru. Á ranghverfu klæðisins skal vera auðkenni samþykkt af ríkjunum þar sem viðkomandi tegund á heimkynni og sem undirritað hefur samninginn Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, og á faldinum skulu standa orðin „VICUÑA-COUNTRY OF ORIGIN“, eftir upprunalandi. Allar aðrar lífverur skulu teljast vera lífverur þeirra tegunda sem tilgreindar eru í I. viðauka og verslun með þær skal lúta stjórn samkvæmt því
        . 607    Steingervingar lúta ekki ákvæðum samningsins
        . 608    Lífverur eftirfarandi blendinga og/eða ræktunarafbrigða sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður lúta ekki ákvæðum samningsins:
                            Hatiora x graeseri
                             Schlumbergera x buckleyi
                             Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata
                             Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata
                             Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata
                             Schlumbergera truncata (ræktunarafbrigði)
                             Gymnocalycium mihanovichii (ræktunarafbrigði) tilbrigði sem eru án blaðgrænu, ágrædd á eftirfarandi stofnplöntur: Harrisia 'Jusbertii', Hylocereus trigonus eða Hylocereus undatus
                            Opuntia microdasys (ræktunarafbrigði)
        . 609    Plöntur af ræktunarafbrigðum Euphorbia trigona sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður lúta ekki ákvæðum samningsins
        . 610    Ungplöntur eða vefjarækt, sem fengin er með ræktun í glasi ( in vitro), í föstu efni eða vökva, og flutt er í dauðhreinsuðum ílátum, lýtur ekki ákvæðum samningsins
        . 611    Plöntur af ræktunarafbrigðum Cyclamen persicum sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður lúta ekki ákvæðum samningsins. Undanþágan nær þó ekki til plöntuhluta sem seldir eru sem dvalahnýði.
     12.      Í samræmi við iii-lið b-liðar 1. gr. samningsins merkir táknið (#) sem stendur ásamt tölu við heiti tegundar eða stærri flokkunareiningar sem tilgreind er í II. viðauka hluta lífveru eða afurðir hennar sem tilgreindar eru í tengslum við umrædda tegund að því er samninginn varðar sem hér segir:
        #1    Táknar alla plöntuhluta og afurðir af þeim nema:
                  a)    fræ, gró og frjókorn (þar á meðal frjókekki);
                 b)    ungplöntur eða vefjarækt sem fengin er með ræktun í glasi ( in vitro), í föstu efni eða vökva, flutt í dauðhreinsuðum ílátum; og
                 c)    afskorin blóm af plöntum sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður
        #2    Táknar alla plöntuhluta og afurðir af þeim nema:
                 a)    fræ og frjókorn;
                 b)    ungplöntur eða vefjarækt sem fengin er með ræktun í glasi ( in vitro), í föstu efni eða vökva, flutt í dauðhreinsuðum ílátum;
                 c)    afskorin blóm af plöntum sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður; og
                 d)    efnaafleiður
        #3    Táknar heilar eða sneiddar rætur og rótarhluta nema framleiðslu eða afurðir á borð við duft, töflur, seyði, heilsudrykki, te og sælgæti
        #4    Táknar alla plöntuhluta og afurðir af þeim nema:
                 a)    fræ, nema fræ mexíkóskra kaktusa sem upprunnir eru í Mexíkó, og frjókorn;
                 b)    ungplöntur eða vefjarækt sem fengin er með ræktun í glasi ( in vitro), í föstu efni eða vökva, flutt í dauðhreinsuðum ílátum;
                 c)    afskorin blóm af plöntum sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður;
                 d)    ávexti og hluta þeirra og afurðir af þeim sem eru af náttúrulegum plöntum eða plöntum sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður; og
                 e)    aðskilda stöngulliði (þófa) og plöntuhluta og afurðir af þeim sem eru af náttúrulegum plöntum eða plöntum af ættkvíslinni Opuntia og undirættkvíslinni Opuntia sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður
        #5    Táknar trjáboli, sagaðan við og viðarspón
        #6    Táknar trjáboli, viðarspæni og óunnið kurlað efni
        #7    Táknar alla plöntuhluta og afurðir af þeim nema:
                 a)    fræ og frjókorn (þar á meðal frjókekki);
                  b)    ungplöntur eða vefjarækt sem fengin er með ræktun í glasi ( in vitro), í föstu efni eða vökva, flutt í dauðhreinsuðum ílátum;
                 c)    afskorin blóm af plöntum sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður; og
                 d)    ávexti og hluta þeirra og afurðir af þeim sem eru af plöntum af ættkvíslinni Vanilla sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður
        #8    Táknar alla plöntuhluta og afurðir af þeim nema:
                 a)    fræ og frjókorn;
                 b)    ungplöntur eða vefjarækt sem fengin er með ræktun í glasi ( in vitro), í föstu efni eða vökva, flutt í dauðhreinsuðum ílátum;
                 c)    afskorin blóm af plöntum sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður; og
                 d)    fullunnar lyfjaafurðir.
     13.      Þar sem engar þeirra tegunda eða stærri flokkunareininga í plönturíkinu í I. viðauka eru merktar þannig að farið skuli með blendinga þeirra samkvæmt ákvæðum 3. gr. samningsins þýðir það að versla má með blendinga einnar eða fleiri þessara tegunda eða stærri flokkunareininga sem fjölgað er við tilbúnar aðstæður ef vottorð liggur fyrir um að um fjölgun við tilbúnar aðstæður sé að ræða, og að fræ þessara blendinga og frjókorn (þar á meðal frjókekkir), afskorin blóm, ungplöntur eða vefjarækt sem fengin er með ræktun í glasi ( in vitro), í föstu efni eða vökva, og flutt eru í dauðhreinsuðum ílátum heyra ekki undir ákvæði samningsins.

Viðaukar
I. II.
D Ý R (F A U N A)
SEILDÝR (CHORDATA)
SPENDÝR (MAMMALIA)
NEFDÝR (MONOTREMATA)
Mjónefir (Tachyglossidae) Zaglossus spp.
DASYUROMORPHIA
Pokamarðaætt (Dasyuridae) Sminthopsis longicaudata
Sminthopsis psammophila
Pokaúlfaætt (Thylacinidae) Thylacinus cynocephalus p.e.
PERAMELEMORPHIA
Pokagreifingjaætt (Peramelidae) Chaeropus ecaudatus p.e.
Macrotis lagotis
Macrotis leucura
Perameles bougainville
DIPROTODONTIA
Kjúkudýr (Phalangeridae) Phalanger orientalis
Spilocuscus maculatus =301
Vambaætt (Vombatidae) Lasiorhinus krefftii
Kengúruætt (Macropodidae) Dendrolagus inustus
Dendrolagus ursinus
Lagorchestes hirsutus
Lagostrophus fasciatus
Onychogalea fraenata
Onychogalea lunata
Potoroidae Bettongia spp.
Caloprymnus campestris p.e.
LEÐURBLÖKUR (CHIROPTERA)
Flughundaætt (Pteropodidae) Acerodon spp. *
Acerodon jubatus
Acerodon lucifer p.e.
Pteropus spp. *
Pteropus insularis
Pteropus mariannus
Pteropus molossinus
Pteropus phaeocephalus
Pteropus pilosus
Pteropus samoensis
Pteropus tonganus
PRÍMATAR (PRIMATES) PRIMATES spp. * =302
Lemúraætt (Lemuridae) Lemuridae spp.
Megaladapidae Megaladapidae spp. =303
Múslemúraætt (Cheirogaleidae) Cheirogaleidae spp.
Indraætt (Indridae) Indridae spp.
Nagapaætt (Daubentoniidae) Daubentonia madagascariensis
Silkiapaætt (Callithricidae) Callimico goeldii
Callithrix aurita =304
Callithrix flaviceps =304
Leontopithecus spp. =305
Saguinus bicolor
Saguinus geoffroyi =306
Saguinus leucopus
Saguinus oedipus
Griprófuapar (Cebidae) Alouatta coibensis =307
Alouatta palliata
Alouatta pigra =308
Ateles geoffroyi frontatus
Ateles geoffroyi panamensis
Brachyteles arachnoides
Cacajao spp.
Chiropotes albinasus
Lagothrix flavicauda
Saimiri oerstedii
Stökkapar (Cercopithecidae) Cercocebus galeritus galeritus
Cercopithecus diana =309
Macaca silenus
Mandrillus leucophaeus =310
Mandrillus sphinx =310
Nasalis concolor =311
Nasalis larvatus
Presbytis potenziani
Procolobus pennantii kirkii =312
Procolobus rufomitratus =313
Pygathrix spp. =314
Semnopithecus entellus =315
Trachypithecus geei =316
Trachypithecus pileatus =317
Gibbonapar (Hylobatidae) Hylobatidae spp.
Mannaætt (Hominidae) Gorilla gorilla
Pan spp.
Pongo pygmaeus
TANNLEYSINGJAR (XENARTHRA)
Maurætur (Myrmecophagidae) Myrmecophaga tridactyla
Letidýr (Bradypodidae) Bradypus variegatus =318
Beltisdýr (Dasypodidae) Chaetophractus nationi °601
Priodontes maximus =319
HREISTURDÝR (PHOLIDOTA)
Hreisturdýraætt (Manidae) Manis spp.
NARTARAR/HÉRUNGAR (LAGOMORPHA)
Leporidae Caprolagus hispidus
Romerolagus diazi
NAGDÝR (RODENTIA)
Íkornaætt (Sciuridae) Cynomys mexicanus
Ratufa spp.
Músaætt (Muridae) Leporillus conditor
Pseudomys praeconis
Xeromys myoides
Zyzomys pedunculatus
Silkikanínur (Chinchillidae) Chinchilla spp. °602
HVALIR (CETACEA) CETACEA spp. *
Fljótahöfrungar (Platanistidae) Lipotes vexillifer
Platanista spp.
Nefjuhvalir (Ziphiidae) Berardius spp.
Hyperoodon spp.
Búrhvalir (Physeteridae) Physeter catodon =320
Höfrungar (Delphinidae) Sotalia spp.
Sousa spp.
Hnísur (Phocoenidae) Neophocaena phocaenoides
Phocoena sinus
Gráhvalir (Eschrichtiidae) Eschrichtius robustus =321
Reyðarhvalir (Balaenopteridae) Balaenoptera acutorostrata ** -101
Balaenoptera borealis
Balaenoptera edeni
Balaenoptera musculus
Balaenoptera physalus
Megaptera novaeangliae
Sléttbakar (Balaenidae) Balaena mysticetus
Eubalaena spp. =322
Dvergbakaætt (Neobalaenidae) Caperea marginata
RÁNDÝR (CARNIVORA)
Hundaætt (Canidae) Canis lupus ** +201 Canis lupus * -102
Cerdocyon thous =323
Chrysocyon brachyurus
Cuon alpinus
Pseudalopex culpaeus =323
Pseudalopex griseus =324
Pseudalopex gymnocercus =323
Speothos venaticus
Vulpes cana
Vulpes zerda =325
Bjarnaætt (Ursidae) Ursidae spp. *
Ailuropoda melanoleuca
Ailurus fulgens
Helarctos malayanus
Melursus ursinus
Tremarctos ornatus
Ursus arctos ** +202
Ursus arctos isabellinus
Ursus thibetanus =326
Marðaætt (Mustelidae)
Otrar (Lutrinae) Lutrinae spp. *
Aonyx congicus ** +203 =327
Enhydra lutris nereis
Lontra felina =328
Lontra longicaudis =329
Lontra provocax =328
Lutra lutra
Pteronura brasiliensis
Skunkar (Mephitinae) Conepatus humboldtii
Merðir (Mustelinae) Mustela nigripes
Desdýr/þefkettir (Viverridae) Cryptoprocta ferox
Cynogale bennettii
Eupleres goudotii =330
Fossa fossana
Hemigalus derbyanus
Prionodon linsang
Prionodon pardicolor
Hýenuætt (Hyaenidae) Parahyaena brunnea =331
Kattardýr (Felidae) Felidae spp. * °602
Acinonyx jubatus °603
Caracal caracal ** +204 =332
Catopuma temminckii =333
Felis nigripes
Herpailurus yaguarondi ** +205 =333
Leopardus pardalis =333
Leopardus tigrinus =333
Leopardus wiedii =333
Lynx pardinus =334
Neofelis nebulosa
Oncifelis geoffroyi =333
Oreailurus jacobita =333
Panthera leo persica
Panthera onca
Panthera pardus
Panthera tigris
Pardofelis marmorata =333
Prionailurus bengalensis bengalensis ** +206 =333
Prionailurus planiceps =333
Prionailurus rubiginosus ** +207 =333
Puma concolor coryi =333
Puma concolor costaricensis =333
Puma concolor couguar =333
Uncia uncia =335
Eyrnaselir (Otariidae) Arctocephalus spp. *
Arctocephalus townsendi
Selir (Phocidae) Mirounga leonina
Monachus spp.
RANADÝR (PROBOSCIDEA)
Fílaætt (Elephantidae) Elephas maximus
Loxodonta africana ** -103 Loxodonta africana * +208 °604
SÆKÝR (SIRENIA)
Dúgongsækýr (Dugongidae) Dugong dugon ** -104 Dugong dugon * +209
Manötuætt (Trichechidae) Trichechus inunguis
Trichechus manatus
Trichechus senegalensis
HÓFDÝR (PERISSODACTYLA)
Hestaætt (Equidae) Equus africanus =336
Equus grevyi
Equus hemionus *
Equus hemionus hemionus
Equus kiang =337
Equus onager * =337
Equus onager khur =337
Equus przewalskii =338
Equus zebra hartmannae
Equus zebra zebra
Tapíraætt (Tapiridae) Tapiridae spp. **
Tapirus terrestris
Nashyrningaætt (Rhinocerotidae) Rhinocerotidae spp. **
Ceratotherium simum simum * +210 °605
KLAUFDÝR (ARTIODACTYLA)
Svínaætt (Suidae) Babyrousa babyrussa
Sus salvanius
Naflasvín (Tayassuidae) Tayassuidae spp. * -105
Catagonus wagneri
Flóðhestar (Hippopotamidae) Hexaprotodon liberiensis = 339
Hippopotamus amphibius
Úlfaldaætt (Camelidae) Lama guanicoe
Vicugna vicugna ** -106 Vicugna vicugna * +211 °606
Moskushjartaætt (Moschidae) Moschus spp. ** +212 Moschus spp. * -107
Hjartardýr (Cervidae) Axis calamianensis =340
Axis kuhlii =341
Axis porcinus annamiticus =342
Blastocerus dichotomus
Cervus duvaucelii
Cervus elaphus bactrianus
Cervus elaphus hanglu
Cervus eldii
Dama mesopotamica =343
Hippocamelus spp.
Megamuntiacus vuquanghensis
Muntiacus crinifrons
Ozotoceros bezoarticus
Pudu mephistophiles
Pudu puda
Kvíslantilópur (Antilocapridae) Antilocapra americana +213
Slíðurhyrningar (Bovidae) Addax nasomaculatus
Ammotragus lervia
Bison bison athabascae
Bos gaurus =344
Bos mutus =345 °602
Bos sauveli =346
Bubalus depressicornis =347
Bubalus mindorensis =347
Bubalus quarlesi =347
Budorcas taxicolor
Capra falconeri
Cephalophus dorsalis
Cephalophus jentinki
Cephalophus monticola
Cephalophus ogilbyi
Cephalophus silvicultor
Cephalophus zebra
Damaliscus pygargus pygargus =348
Gazella dama
Hippotragus niger variani
Kobus leche
Naemorhedus baileyi =349
Naemorhedus caudatus =349
Naemorhedus goral
Naemorhedus sumatraensis =350
Oryx dammah =351
Oryx leucoryx
Ovis ammon *
Ovis ammon hodgsonii
Ovis ammon nigrimontana
Ovis canadensis +213
Ovis orientalis ophion =352
Ovis vignei vignei =353
Pantholops hodgsonii
Pseudoryx nghetinhensis
Rupicapra pyrenaica ornata =354
Saiga tatarica
FUGLAR (AVES)
STRÚTAR (STRUTHIONIFORMES)
Strútaætt (Struthionidae) Struthio camelus +214
NANDÚAR (RHEIFORMES)
Nandúætt (Rheidae) Rhea americana
Rhea pennata =355
TÍNAMÚAR (TINAMIFORMES)
Tínamúaætt (Tinamidae) Tinamus solitarius
MÖRGÆSIR (SPHENISCIFORMES)
Mörgæsaætt (Spheniscidae) Spheniscus demersus
Spheniscus humboldti
GOÐAR (PODICIPEDIFORMES)
Goðaætt (Podicipedidae) Podilymbus gigas
STORMFUGLAR (PROCELLARIIFORMES)
Trosaætt (Diomedeidae) Diomedea albatrus
PELÍKANAFUGLAR (PELECANIFORMES)
Pelíkanaætt (Pelecanidae) Pelecanus crispus
Súluætt (Sulidae) Papasula abbotti =356
Freigátaætt (Fregatidae) Fregata andrewsi
STORKFUGLAR (CICONIIFORMES)
Skónefaætt (Balaenicipitidae) Balaeniceps rex
Storkaætt (Ciconiidae) Ciconia boyciana =357
Ciconia nigra
Jabiru mycteria
Mycteria cinerea
Stórnefaætt (Threskiornithidae) Eudocimus ruber
Geronticus calvus
Geronticus eremita
Nipponia nippon
Platalea leucorodia
Flæmingjaætt (Phoenicopteridae) Phoenicopteridaeae spp.
GÁSFUGLAR (ANSERIFORMES)
Andfuglar (Anatidae) Anas aucklandica =358
Anas bernieri
Anas formosa
Anas laysanensis =359
Anas oustaleti =360
Branta canadensis leucopareia
Branta ruficollis
Branta sandvicensis
Cairina scutulata
Coscoroba coscoroba
Cygnus melanocorypha
Dendrocygna arborea
Oxyura leucocephala
Rhodonessa caryophyllacea p.e.
Sarkidiornis melanotos
FÁLKAÆTTBÁLKUR/DAGRÁNFU GLAR (FALCONIFORMES) FALCONIFORMES spp. * -108
Hrævar (Cathartidae) Gymnogyps californianus
Vultur gryphus
Haukaætt (Accipitridae) Aquila adalberti =361
Aquila heliaca
Chondrohierax uncinatus wilsonii =362
Haliaeetus albicilla
Haliaeetus leucocephalus
Harpia harpyja
Pithecophaga jefferyi
Fálkaætt (Falconidae) Falco araea
Falco jugger
Falco newtoni ** +215
Falco pelegrinoides =363
Falco peregrinus
Falco punctatus
Falco rusticolus
HÆNSNFUGLAR (GALLIFORMES)
Háleggjahænsn (Megapodiidae) Macrocephalon maleo
Trjáhænsn (Cracidae) Crax blumenbachii
Mitu mitu =364
Oreophasis derbianus
Penelope albipennis
Pipile jacutinga =365a
Pipile pipile =365b
Fashanaætt (Phasianidae) Argusianus argus
Catreus wallichii
Colinus virginianus ridgwayi
Crossoptilon crossoptilon
Crossoptilon harmani =366
Crossoptilon mantchuricum
Gallus sonneratii
Ithaginis cruentus
Lophophorus impejanus
Lophophorus lhuysii
Lophophorus sclateri
Lophura edwardsi
Lophura imperialis
Lophura swinhoii
Pavo muticus
Polyplectron bicalcaratum
Polyplectron emphanum
Polyplectron germaini
Polyplectron malacense
Polyplectron schleiermacheri =367
Rheinardia ocellata =368
Syrmaticus ellioti
Syrmaticus humiae
Syrmaticus mikado
Tetraogallus caspius
Tetraogallus tibetanus
Tragopan blythii
Tragopan caboti
Tragopan melanocephalus
Tympanuchus cupido attwateri
TRANFUGLAR (GRUIFORMES)
Trönuætt (Gruidae) Gruidae spp. *
Grus americana
Grus canadensis nesiotes
Grus canadensis pulla
Grus japonensis
Grus leucogeranus
Grus monacha
Grus nigricollis
Grus vipio
Relluætt (Rallidae) Gallirallus sylvestris =369
Kagúnaætt (Rhynochetidae) Rhynochetos jubatus
Doðruætt (Otididae) Otididae spp. *
Ardeotis nigriceps =370
Chlamydotis undulata
Eupodotis bengalensis =371
FJÖRUNGAR/FJÖRUFUGLAR (CHARADRIIFORMES)
Snípur (Scolopacidae) Numenius borealis
Numenius tenuirostris
Tringa guttifer
Máfaætt (Laridae) Larus relictus
DÚFNFUGLAR (COLUMBIFORMES)
Dúfnaætt (Columbidae) Caloenas nicobarica
Ducula mindorensis
Gallicolumba luzonica
Goura spp.
PÁFAGAUKAR (PSITTACIFORMES) PSITTACIFORMES spp. * -109
Páfagaukaætt (Psittacidae) Amazona arausiaca
Amazona barbadensis
Amazona brasiliensis
Amazona guildingii
Amazona imperialis
Amazona leucocephala
Amazona pretrei
Amazona rhodocorytha =372
Amazona tucumana
Amazona versicolor
Amazona vinacea
Amazona viridigenalis
Amazona vittata
Anodorhynchus spp.
Ara ambigua
Ara glaucogularis =373
Ara macao
Ara maracana
Ara militaris
Ara rubrogenys
Aratinga guarouba
Cacatua goffini
Cacatua haematuropygia
Cacatua moluccensis
Cyanopsitta spixii
Cyanoramphus auriceps forbesi
Cyanoramphus cookii =374
Cyanoramphus novaezelandiae
Cyclopsitta diophthalma coxeni =375
Eos histrio
Geopsittacus occidentalis p.e. =376
Neophema chrysogaster
Ognorhynchus icterotis
Pezoporus wallicus
Pionopsitta pileata
Probosciger aterrimus
Psephotus chrysopterygius
Psephotus dissimilis =377
Psephotus pulcherrimus p.e.
Psittacula echo =378
Pyrrhura cruentata
Rhynchopsitta spp.
Strigops habroptilus
Vini ultramarina
GAUKFUGLAR (CUCULIFORMES)
Dofraætt (Musophagidae) Musophaga porphyreolopha =379
Tauraco spp.
UGLUR (STRIGIFORMES) STRIGIFORMES spp. *
Kransuglur (Tytonidae) Tyto soumagnei
Ugluætt (Strigidae) Athene blewitti
Mimizuku gurneyi =380
Ninox novaeseelandiae undulata =381
Ninox squamipila natalis
ÞYTFUGLAR (APODIFORMES)
Kólibríar (Trochilidae) Trochilidae spp. *
Ramphodon dohrnii =382
ÞRÚGAR (TROGONIFORMES)
Þrúgaætt (Trogonidae) Pharomachrus mocinno
MEITILFUGLAR (CORACIIFORMES)
Hornaætt (Bucerotidae) Aceros spp. *
Aceros nipalensis
Aceros subruficollis
Anorrhinus spp. =383
Anthracoceros spp.
Buceros spp. *
Buceros bicornis
Buceros vigil =384
Penelopides spp.
SPÆTUFUGLAR (PICIFORMES)
Piparfuglar/túkanar (Ramphastidae) Pteroglossus aracari
Pteroglossus viridis
Ramphastos sulfuratus
Ramphastos toco
Ramphastos tucanus
Ramphastos vitellinus
Spætuætt (Picidae) Campephilus imperialis
Dryocopus javensis richardsi
SPÖRFUGLAR (PASSERIFORMES)
Skartaætt (Cotingidae) Cotinga maculata
Rupicola spp.
Xipholena atropurpurea
Pjátruætt (Pittidae) Pitta guajana
Pitta gurneyi
Pitta kochi
Pitta nympha =385
Kjarrhalaætt (Atrichornithidae) Atrichornis clamosus
Svöluætt (Hirundinidae) Pseudochelidon sirintarae
Glymaætt (Pycnonotidae) Pycnonotus zeylanicus
Grípaætt (Muscicapidae) Cyornis ruckii =386
Dasyornis broadbenti litoralis p.e.
Dasyornis longirostris =387
Leiothrix argentauris
Leiothrix lutea
Liocichla omeiensis
Picathartes gymnocephalus
Picathartes oreas
Hvíteygluætt (Zosteropidae) Zosterops albogularis
Hunangsfuglaætt (Meliphagidae) Lichenostomus melanop cassidix =388
Tittlingaætt (Emberizidae) Gubernatrix cristata
Paroaria capitata
Paroaria coronata
Tangara fastuosa
Starlingaætt (Icteridae) Agelaius flavus =389
Finkuætt (Fringillidae) Carduelis cucullata =390
Carduelis yarrellii =390
Strildaætt (Estrildidae) Amandava formosa
Padda oryzivora
Poephila cincta cincta
Staraætt (Sturnidae) Gracula religiosa
Leucopsar rothschildi
Paradísarfuglar (Paradisaeidae) Paradisaeidae spp.
SKRIÐDÝR (REPTILIA)
SKJALDBÖKUR (TESTUDINATA)
Fljótaskjaldbökur (Dermatemydidae) Dermatemys mawii
Fenjaskjaldbökur (Emydidae) Batagur baska
Callagur borneoensis
Clemmys insculpta
Clemmys muhlenbergi
Geoclemys hamiltonii =391
Kachuga tecta =392
Melanochelys tricarinata =393
Morenia ocellata
Terrapene spp. *
Terrapene coahuila
Landskjaldbökur (Testudinidae) Testudinidae spp. *
Geochelone nigra =394
Geochelone radiata =395
Geochelone yniphora =395
Gopherus flavomarginatus
Psammobates geometricus =395
Testudo kleinmanni
Sæskjaldbökur (Cheloniidae) Cheloniidae spp.
Leðurbökuætt (Dermochelyidae) Dermochelys coriacea
Þríklóaætt (Trionychidae) Lissemys punctata
Trionyx ater =396
Trionyx gangeticus =396
Trionyx hurum =396
Trionyx nigricans =396
Pelomedusidae Erymnochelys madagascariensis =397
Peltocephalus dumeriliana =397
Podocnemis spp.
Chelidae Pseudemydura umbrina
KRÓKÓDÍLAR (CROCODYLIA) CROCODYLIA spp. * =398
Breiðtrýningar (Alligatoridae) Alligator sinensis
Caiman crocodilus apaporiensis
Caiman latirostris ** -110
Melanosuchus niger ** -111
Krókódílaætt (Crocodylidae) Crocodylus acutus
Crocodylus cataphractus
Crocodylus intermedius
Crocodylus moreletii
Crocodylus niloticus ** -112
Crocodylus novaeguineae mindorensis =399
Crocodylus palustris
Crocodylus porosus ** -113
Crocodylus rhombifer
Crocodylus siamensis
Osteolaemus tetraspis
Tomistoma schlegelii
Langtrýningar (Gavialidae) Gavialis gangeticus
RANAKOLLAR (RHYNCHOCEPHALIA)
Ranakollsætt (Sphenodontidae) Sphenodon spp.

EÐLUR (SAURIA)
Gekkóætt (Gekkonidae) Cyrtodactylus serpensinsula =400
Phelsuma spp. =401
Gámuætt (Agamidae) Uromastyx spp.
Kameljónaætt (Chamaeleonidae) Bradypodion spp. =402
Chamaeleo spp. =403
Kembuætt (Iguanidae) Amblyrhynchus cristatus
Brachylophus spp.
Conolophus spp.
Cyclura spp.
Iguana spp.
Phrynosoma coronatum
Sauromalus varius
Skriðluætt (Lacertidae) Gallotia simonyi
Podarcis lilfordi
Podarcis pityusensis
Bandeðluætt (Cordylidae) Cordylus spp.
Pseudocordylus spp.
Teiguætt (Teiidae) Cnemidophorus hyperythrus
Crocodilurus lacertinus
Dracaena spp.
Tupinambis spp.
Skinkuætt (Scincidae) Corucia zebrata
Dilluætt (Xenosauridae) Shinisaurus crocodilurus
Fáreðlur (Helodermatidae) Heloderma spp.
Frýnuætt (Varanidae) Varanus spp. *
Varanus bengalensis
Varanus flavescens
Varanus griseus
Varanus komodoensis
SLÖNGUR (SERPENTES)
Kyrkislöngur (Boidae) Boidae spp. * =404
Acrantophis spp.
Boa constrictor occidentalis =405
Bolyeria multocarinata
Casarea dussumieri
Epicrates inornatus
Epicrates monensis
Epicrates subflavus
Python molurus molurus =406
Sanzinia madagascariensis =407
Grópleysingjar (Colubridae) Clelia clelia =408
Cyclagras gigas =409
Elachistodon westermanni
Ptyas mucosus
Eiturslöngur (Elapidae) Hoplocephalus bungaroides
Naja naja =410
Ophiophagus hannah
Höggormar (Viperidae) Vipera ursinii +216
Vipera wagneri
FROSKDÝR (AMPHIBIA)
SALAMÖNDRUR (CAUDATA)
Jarðmöndruætt (Ambystomidae) Ambystoma dumerilii
Ambystoma mexicanum
Risamöndruætt (Cryptobranchidae) Andrias spp. =411
FROSKAR (ANURA)
Körtuætt (Bufonidae) Altiphrynoides spp. =412
Atelopus varius zeteki
Bufo periglenes
Bufo retiformis
Bufo superciliaris
Nectophrynoides spp.
Nimbaphrynoides spp. =412
Spinophrynoides spp. =412
Myobatrachidae Rheobatrachus spp.
Eiturfroskaætt (Dendrobatidae) Allobates spp. =413
Dendrobates spp.
Epipedobates spp. =413
Minyobates spp. =413
Phobobates spp. =413
Phyllobates spp.
Froskaætt (Ranidae) Mantella aurantiaca
Euphlyctis hexadactylus =414
Hoplobatrachus tigerinus =414
Microhylidae Dyscophus antongilii
FISKAR (PISCES)
CERATODONTIFORMES
Ceratodontidae Neoceratodus forsteri
HOLGEISLUNGAR (COELACANTHIFORMES)
Bláfiskaætt (Latimeriidae) Latimeria chalumnae
STYRJUR (ACIPENSERIFORMES) ACIPENSERIFORMES spp. *
Styrjuætt (Acipenseridae) Acipenser brevirostrum
Acipenser oxyrhynchus
Acipenser sturio
Skóflustyrjur (Polyodontidae) Polyodon spathula
BEINTUNGUR (OSTEOGLOSSIFORMES)
Beintunguætt (Osteoglossidae) Arapaima gigas
Scleropages formosus
KARPFISKAR (CYPRINIFORMES)
Vatnakarpaætt (Cyprinidae) Caecobarbus geertsi
Probarbus jullieni
Sogkarpaætt (Catostomidae) Chasmistes cujus
GRANAR (SILURIFORMES)
Pangasiidae Pangasianodon gigas
PERCIFORMES
Baulfiskaætt (Sciaenidae) Cynoscion macdonaldi

LIÐDÝR (ARTHROPODA)
SKORDÝR (INSECTA)
FIÐRILDI (LEPIDOPTERA)
Eðalfiðrildi (Papilionidae) Bhutanitis spp.
Ornithoptera spp. * =415
Ornithoptera alexandrae
Papilio chikae
Papilio homerus
Papilio hospiton
Parnassius apollo
Teinopalpus spp.
Trogonoptera spp. =415
Troides spp. =415
ÁTTFÆTLUR (ARACHNIDA)
SPORÐDREKAR (SCORPIONES)
Sporðdrekaætt (Scorpionidae) Pandinus dictator
Pandinus gambiensis
Pandinus imperator =416
KÓNGULÆR (ARANEAE)
Fuglakóngulær (Theraphosidae) Brachypelma spp. =417
LIÐORMAR (ANNELIDA)
IGLUR (HIRUDINOIDEA)
ARHYNCHOBDELLAE
Læknablóðsuguætt (Hirudinidae) Hirudo medicinalis
LINDÝR (MOLLUSCA)
SAMLOKUR (BIVALVIA)
VENEROIDA
Risasamlokuætt (Tridacnidae) Tridacnidae spp.
VATNASAMLOKUR (UNIONIDA)
Vatnasamlokuætt (Unionidae) Conradilla caelata
Cyprogenia aberti
Dromus dromas =418
Epioblasma curtisi =419
Epioblasma florentina =419
Epioblasma sampsoni =419
Epioblasma sulcata perobliqua =419
Epioblasma torulosa gubernaculum =419
Epioblasma torulosa rangiana =419
Epioblasma torulosa torulosa =419
Epioblasma turgidula =419
Epioblasma walkeri =419
Fusconaia cuneolus
Fusconaia edgariana
Lampsilis higginsii
Lampsilis orbiculata orbiculata
Lampsilis satur
Lampsilis virescens
Plethobasus cicatricosus
Plethobasus cooperianus
Pleurobema clava
Pleurobema plenum
Potamilus capax =420
Quadrula intermedia
Quadrula sparsa
Toxolasma cylindrella =421
Unio nickliniana =422
Unio tampicoensis tecomatensis =423
Villosa trabalis =424
SNIGLAR (GASTROPODA)
LANDLUNGNASNIGLAR (STYLOMMATOPHORA)
Achatinellidae Achatinella spp.
Camaenidae Papustyla pulcherrima =425
MIÐSNIGLAR (MESOGASTROPODA)
Jöfursniglaætt (Strombidae) Strombus gigas
HOLDÝR (CNIDARIA)
KÓRALDÝR (ANTHOZOA)
COENOTHECALIA COENOTHECALIA spp. =426 °607
PÍPUKÓRALLAR (STOLONIFERA)
Pípukórallaætt (Tubiporidae) Tubiporidae spp. °607
SVARTKÓRALLAR (ANTIPATHARIA) ANTIPATHARIA spp.
STEINKÓRALLAR (SCLERACTINIA) SCLERACTINIA spp. °607
SMÁHVELJUR (HYDROZOA)
ELDKÓRALLAR (MILLEPORINA)
Eldkórallaætt (Milleporidae) Milleporidae spp. °607
STJÖRNUKÓRALLAR (STYLASTERINA)
Stjörnukórallaætt (Stylasteridae) Stylasteridae spp. °607
P L Ö N T U R (F L O R A)
ÞYRNILILJUÆTT (AGAVACEAE) Agave arizonica
Agave parviflora
Agave victoriae-reginae #1
Nolina interrata
PÁSKALILJUÆTT (AMARYLLIDACEAE) Galanthus spp. #1
Sternbergia spp. #1
NERÍUÆTT (APOCYNACEAE) Pachypodium spp. * #1
Pachypodium ambongense
Pachypodium baronii
Pachypodium decaryi
Rauvolfia serpentina #2
BERGFLÉTTUÆTT (ARALIACEAE) Panax quinquefolius #3
APATRÉSÆTT (ARAUCARIACEAE) Araucaria araucana ** +217 Araucaria araucana * -114 #1
SVÖLURÓTARÆTT (ASCLEPIADACEAE) Ceropegia spp. #1
Frerea indica #1
ROÐABERJAÆTT/MÍTURSÆTT (BERBERIDACEAE) Podophyllum hexandrum =427 #2
ANANASÆTT (BROMELIACEAE) Tillandsia harrisii #1
Tillandsia kammii #1
Tillandsia kautskyi #1
Tillandsia mauryana #1
Tillandsia sprengeliana #1
Tillandsia sucrei #1
Tillandsia xerographica #1
BYBLIDACEAE Byblis spp. #1
KAKTUSÆTT (CACTACEAE) CACTACEAE spp. * °608 #4
Ariocarpus spp. =428
Astrophytum asterias =429
Aztekium ritteri
Coryphantha werdermannii =430
Discocactus spp.
Disocactus macdougallii =431
Echinocereus ferreirianus
ssp. lindsayi =432
Echinocereus schmollii =433
Escobaria minima =434
Escobaria sneedii =435
Mammillaria pectinifera =436
Mammillaria solisioides
Melocactus conoideus
Melocactus deinacanthus
Melocactus glaucescens
Melocactus paucispinus
Obregonia denegrii
Pachycereus militaris =437
Pediocactus bradyi =438
Pediocactus knowltonii =439
Pediocactus paradinei
Pediocactus peeblesianus =440
Pediocactus sileri =441
Pelecyphora spp. =442
Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii =443
Sclerocactus erectocentrus =444
Sclerocactus glaucus =445
Sclerocactus mariposensis =446
Sclerocactus mesae-verdae =447
Sclerocactus papyracanthus =448
Sclerocactus pubispinus =449
Sclerocactus wrightiae =450
Strombocactus spp.
Turbinicarpus spp. =451
Uebelmannia spp.
CARYOCARACEAE Caryocar costaricense #1
JARÐKÖNNUÆTT (CEPHALOTACEAE) Cephalotus follicularis #1
KÖRFUBLÓMAÆTT (COMPOSITAE (ASTERACEAE)) Saussurea costus =452
HELLUHNOÐRAÆTT (CRASSULACEAE) Dudleya stolonifera
Dudleya traskiae
GRÁTVIÐARÆTT (CUPRESSACEAE) Fitzroya cupressoides
Pilgerodendron uviferum
TRJÁBURKNAÆTT (CYATHEACEAE) CYATHEACEAE spp. #1
KÖNGULPÁLMAÆTT (CYCADACEAE) CYCADACEAE spp. * #1
Cycas beddomei
FJALLABRÚÐUÆTT (DIAPENSIACEAE) Shortia galacifolia #1
PÁLMABURKNAÆTT (DICKSONIACEAE) DICKSONIACEAE spp. #1
KAKTUSVIÐARÆTT (DIDIEREACEAE) DIDIEREACEAE spp. #1
MJÖLRÓTARÆTT (DIOSCOREACEAE) Dioscorea deltoidea #1
SÓLDAGGARÆTT (DROSERACEAE) Dionaea muscipula #1
LYNGÆTT (ERICACEAE) Kalmia cuneata #1
MJÓLKURJURTAÆTT (Euphorbiaceae) Euphorbia spp. * -115 °609 #1
Euphorbia ambovombensis
Euphorbia capsaintemariensis =453
Euphorbia cremersii =454
Euphorbia cylindrifolia =455
Euphorbia decaryi =456
Euphorbia francoisii
Euphorbia moratii =457
Euphorbia parvicyathophora
Euphorbia quartziticola
Euphorbia tulearensis =458
VAXVIÐARÆTT (FOUQUIERIACEAE) Fouquieria columnaris #1
Fouquieria fasciculata
Fouquieria purpusii
VALHNOTUÆTT (JUGLANDACEAE) Oreomunnea pterocarpa =459 #1
ERTUBLÓMAÆTT (LEGUMINOSAE (FABACEAE)) Dalbergia nigra
Pericopsis elata #5
Platymiscium pleiostachyum #1
Pterocarpus santalinus #6
LILJUÆTT (LILIACEAE) Aloe spp. * -116 #1
Aloe albida
Aloe albiflora
Aloe alfredii
Aloe bakeri
Aloe bellatula
Aloe calcairophila
Aloe compressa =460
Aloe delphinensis
Aloe descoingsii
Aloe fragilis
Aloe haworthioides =461
Aloe helenae
Aloe laeta =462
Aloe parallelifolia
Aloe parvula
Aloe pillansii
Aloe polyphylla
Aloe rauhii
Aloe suzannae
Aloe thorncroftii
Aloe versicolor
Aloe vossii
MAHÓNÍÆTT (MELIACEAE) Swietenia humilis #1
Swietenia mahagoni #5
KÖNNUBERAÆTT (NEPENTHACEAE) Nepenthes spp. * #1
Nepenthes khasiana
Nepenthes rajah
BRÖNUGRASAÆTT (ORCHIDACEAE) ORCHIDACEAE spp. * =463 #7
Cattleya trianaei °610
Dendrobium cruentum °610
Laelia jongheana °610
Laelia lobata °610
Paphiopedilum spp. °610
Peristeria elata °610
Phragmipedium spp. °610
Renanthera imschootiana °610
Vanda coerulea °610
PÁLMAÆTT (PALMAE (ARECACEAE)) Chrysalidocarpus decipiens #1
Neodypsis decaryi #1
ÞALLARÆTT (PINACEAE) Abies guatemalensis

GAGNVIÐARÆTT (PODOCARPACEAE)

Podocarpus parlatorei
FINGRABLÖÐKUÆTT (PORTULACACEAE) Anacampseros spp. =464 #1
Avonia spp. =465 #1
Lewisia cotyledon #1
Lewisia maguirei #1
Lewisia serrata #1
MARÍULYKILSÆTT (PRIMULACEAE) Cyclamen spp. °611 #1
LOKASKEGGSÆTT (PROTEACEAE) Orothamnus zeyheri #1
Protea odorata #1
SÓLEYJAÆTT (RANUNCULACEAE) Hydrastis canadensis #3
RÓSAÆTT (ROSACEAE) Prunus africana #1
MÖÐRUÆTT (RUBIACEAE) Balmea stormiae
GILDRUBLÖÐUNGAÆTT (SARRACENIACEAE) Darlingtonia californica #1
Sarracenia spp. * #1
Sarracenia alabamensis
ssp. alabamensis =466
Sarracenia jonesii =467
Sarracenia oreophila
GRÍMUBLÓMAÆTT (SCROPHULARIACEAE) Picrorhiza kurrooa #3
BURKNAVIÐARÆTT (STANGERIACEAE) Bowenia spp. =468 #1
Stangeria eriopus =469
ÝVIÐARÆTT (TAXACEAE) Taxus wallichiana =470 #8
TÝSBLÓMAÆTT (THYMELEACEAE (AQUILARIACEAE)) Aquilaria malaccensis #1
GARÐABRÚÐUÆTT (VALERIANACEAE) Nardostachys grandiflora #3
FURÐUBLÖÐKUÆTT (WELWITSCHIACEAE) Welwitschia mirabilis =471 #1
KÖNGULVIÐARÆTT (ZAMIACEAE) ZAMIACEAE spp. * #1
Ceratozamia spp.
Chigua spp.
Encephalartos spp.
Microcycas calocoma
ENGIFERSÆTT (ZINGIBERACEAE) Hedychium philippinense #1
BLAKKAVIÐARÆTT (ZYGOPHYLLACEAE) Guaiacum officinale #1
Guaiacum sanctum #1



Appendices I and II

as adopted by the Conference of the Parties, valid from 18 September 1997
(reprinted with corrections, 30 June 1998)


INTERPRETATION

     1.      Species included in these appendices are referred to:
                  a.      by the name of the species; or
                  b.      as being all of the species included in a higher taxon or designated part thereof.
     2.      The abbreviation “spp.” is used to denote all species of a higher taxon.
     3.      Other references to taxa higher than species are for the purposes of information or classification only.
     4.      The following abbreviations are used for plant taxa below the level of species:
                  a.      “ssp.” is used to denote subspecies;
                  b.      “var(s).” is used to denote variety (varieties); and
                  c.      “fa.” is used to denote forma.
     5.      The abbreviation “p.e.” is used to denote species that are possibly extinct.
     6.      An asterisk (*) placed against the name of a species or higher taxon indicates that one or more geographically separate populations, subspecies or species of that species or taxon are included in Appendix I and are excluded from Appendix II.
     7.      Two asterisks (**) placed against the name of a species or higher taxon indicate that one or more geographically separate populations, subspecies or species of that species or taxon are included in Appendix II and are excluded from Appendix I.
     8.      The symbol (-) followed by a number placed against the name of a species or higher taxon denotes that designated geographically separate populations, species, groups of species or families of that species or taxon are excluded from the appendix concerned, as follows:
         -101     Population of West Greenland
         -102     Populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan
         -103     Populations of Botswana, Namibia and Zimbabwe
         -104     Population of Australia
         -105     Populations of Pecari tajacu of Mexico and the United States of America
         -106     –    Argentina: the population of the Province of Jujuy and the semi-captive populations of the Provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan
                      –    Bolivia: the populations of the Conservation Units of Mauri-Desaguadero, Ulla Ulla and Lípez-Chichas, with a zero annual export quota
                      –    Chile: part of the population of Parinacota Province, 1a. Region of Tarapacá
                     –    Peru: the whole population
         -107     Populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan
         -108     Cathartidae
         -109     Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus and Psittacula krameri
         -110     Population of Argentina
         -111    Population of Ecuador, subject to a zero annual export quota until an annual export quota has been approved by the CITES Secretariat and the IUCN/SSC Crocodile Specialist Group
         -112    Populations of Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe
                    Apart from ranched specimens, the United Republic of Tanzania will authorize the export of no more than 1100 wild specimens (including 100 hunting trophies) in 1998, 1999 and 2000
         -113     Populations of Australia, Indonesia and Papua New Guinea
         -114     Population of Chile
         -115     All species that are not succulent
         -116     Aloe vera; also referenced as Aloe barbadensis.
     9.     
The symbol (+) followed by a number placed against the name of a species, subspecies or higher taxon denotes that only designated geographically separate populations of that species, subspecies or taxon are included in the appendix concerned, as follows:
         +201     Populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan
         +202     Populations of Bhutan, China, Mexico and Mongolia
         +203     Populations of Cameroon and Nigeria
         +204     Population of Asia
         +205     Populations of Central and North America
         +206     Populations of Bangladesh, India and Thailand
         +207     Population of India
         +208     Populations of Botswana, Namibia and Zimbabwe
         +209     Population of Australia
         +210     Population of South Africa
         +211     –    Argentina: the population of the Province of Jujuy and the semi-captive populations of the Provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan
                      –    Bolivia: the populations of the Conservation Units of Mauri-Desaguadero, Ulla Ulla and Lípez-Chichas, with a zero annual export quota
                      –    Chile: part of the population of Parinacota Province, 1a. Region of Tarapacá
                      –    Peru: the whole population
         +212     Populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan
         +213     Population of Mexico
         +214    Populations of Algeria, Burkina Faso, Cameroon, the Central African Republic, Chad, Mali, Mauritania, Morocco, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan
         +215     Population of Seychelles
         +216    Population of Europe, except the area which formerly constituted the Union of Soviet Socialist Republics
         +217     Population of Chile.
     10.      The symbol (=) followed by a number placed against the name of a species, subspecies or higher taxon denotes that the name of that species, subspecies or taxon shall be interpreted as follows:
         =301     Also referenced as Phalanger maculatus
         =302     Includes family Tupaiidae
         =303     Formerly included in family Lemuridae
         =304     Formerly included as subspecies of Callithrix jacchus
         =305     Includes generic synonym Leontideus
         =306     Formerly included in species Saguinus oedipus
         =307     Formerly included in Alouatta palliata
         =308     Formerly included as Alouatta palliata ( villosa)
         =309     Includes synonym Cercopithecus roloway
         =310     Formerly included in genus Papio
         =311     Includes generic synonym Simias
         =312     Includes synonym Colobus badius kirkii
         =313     Includes synonym Colobus badius rufomitratus
         =314     Includes generic synonym Rhinopithecus
         =315     Also referenced as Presbytis entellus
         =316     Also referenced as Presbytis geei and Semnopithecus geei
         =317     Also referenced as Presbytis pileata and Semnopithecus pileatus
         =318     Includes synonyms Bradypus boliviensis and Bradypus griseus
         =319     Includes synonym Priodontes giganteus
         =320     Includes synonym Physeter macrocephalus
         =321     Includes synonym Eschrichtius glaucus
         =322     Formerly included in genus Balaena
         =323     Formerly included in genus Dusicyon
         =324     Includes synonym Dusicyon fulvipes
         =325     Includes generic synonym Fennecus
         =326     Also referenced as Selenarctos thibetanus
         =327     Also referenced as Aonyx microdon or Paraonyx microdon
         =328     Formerly included in genus Lutra
         =329    Formerly included in genus Lutra; includes synonyms Lutra annectens, Lutra enudris, Lutra incarum and Lutra platensis
         =330     Includes synonym Eupleres major
         =331     Also referenced as Hyaena brunnea
         =332     Also referenced as Felis caracal and Lynx caracal
         =333     Formerly included in genus Felis
         =334     Also referenced as Felis pardina or Felis lynx pardina
         =335     Formerly included in genus Panthera
         =336     Also referenced as Equus asinus
         =337     Formerly included in species Equus hemionus
         =338     Also referenced as Equus caballus przewalskii
         =339     Also referenced as Choeropsis liberiensis
         =340     Also referenced as Cervus porcinus calamianensis
         =341     Also referenced as Cervus porcinus kuhlii
         =342     Also referenced as Cervus porcinus annamiticus
         =343     Also referenced as Cervus dama mesopotamicus
         =344     Includes synonym Bos frontalis
         =345     Includes synonym Bos grunniens
         =346     Includes generic synonym Novibos
         =347     Includes generic synonym Anoa
         =348     Also referenced as Damaliscus dorcas dorcas or Damaliscus pygargus dorcas
         =349     Formerly included in species Naemorhedus goral
         =350     Also referenced as Capricornis sumatraensis
         =351     Includes synonym Oryx tao
         =352     Includes synonym Ovis aries ophion
         =353    Formerly included as Ovis vignei (see also Decisions of the Conference of the Parties directed to the Parties regarding the inclusion of Ovis vignei vignei in Appendix I)
         =354     Also referenced as Rupicapra rupicapra ornata
         =355     Also referenced as Pterocnemia pennata
         =356     Also referenced as Sula abbotti
         =357     Also referenced as Ciconia ciconia boyciana
         =358     Includes synonyms Anas chlorotis and Anas nesiotis
         =359     Also referenced as Anas platyrhynchos laysanensis
         =360     Probably a hybrid between Anas platyrhynchos and Anas superciliosa
         =361     Also referenced as Aquila heliaca adalberti
         =362     Also referenced as Chondrohierax wilsonii
         =363     Also referenced as Falco peregrinus babylonicus and Falco peregrinus pelegrinoides
         =364     Also referenced as Crax mitu mitu
         =365a     Formerly included in genus Aburria
         =365b     Formerly included in genus Aburria; also referenced as Pipile pipile pipile
         =366     Formerly included in species Crossoptilon crossoptilon
         =367     Formerly included in species Polyplectron malacense
         =368     Includes synonym Rheinardia nigrescens
         =369     Also referenced as Tricholimnas sylvestris
         =370     Also referenced as Choriotis nigriceps
        =371     Also referenced as Houbaropsis bengalensis
         =372     Also referenced as Amazona dufresniana rhodocorytha
         =373     Often traded under the incorrect designation Ara caninde
         =374     Also referenced as Cyanoramphus novaezelandiae cookii
         =375     Also referenced as Opopsitta diophthalma coxeni
         =376     Also referenced as Pezoporus occidentalis
         =377     Formerly included in species Psephotus chrysopterygius
         =378     Also referenced as Psittacula krameri echo
         =379     Formerly included in genus Gallirex; also referenced as Tauraco porphyreolophus
         =380     Also referenced as Otus gurneyi
         =381     Also referenced as Ninox novaeseelandiae royana
         =382     Formerly included in genus Glaucis
         =383     Includes generic synonym Ptilolaemus
         =384     Formerly included in genus Rhinoplax
         =385     Also referenced as Pitta brachyura nympha
         =386     Also referenced as Muscicapa ruecki or Niltava ruecki
         =387     Also referenced as Dasyornis brachypterus longirostris
         =388     Also referenced as Meliphaga cassidix
         =389     Includes generic synonym Xanthopsar
         =390     Formerly included in genus Spinus
         =391     Also referenced in genus Damonia
         =392     Formerly included as Kachuga tecta tecta
         =393     Includes generic synonyms Nicoria and Geoemyda (part)
         =394     Also referenced as Geochelone elephantopus; also referenced in genus Testudo
         =395     Also referenced in genus Testudo
         =396     Also referenced in genus Aspideretes
         =397     Formerly included in Podocnemis spp.
         =398     Includes Alligatoridae, Crocodylidae and Gavialidae
         =399     Also referenced as Crocodylus mindorensis
         =400     Also referenced in genus Nactus
         =401     Includes generic synonym Rhoptropella
         =402     Formerly included in Chamaeleo spp.
         =403     Includes generic synonyms Calumma and Furcifer
         =404     Includes families Bolyeriidae and Tropidophiidae as subfamilies
         =405     Also referenced as Constrictor constrictor occidentalis
         =406     Includes synonym Python molurus pimbura
         =407     Includes synonym Sanzinia manditra
         =408     Includes synonym Pseudoboa cloelia
         =409     Also referenced as Hydrodynastes gigas
         =410    Includes synonyms Naja atra, Naja kaouthia, Naja oxiana, Naja philippinensis, Naja samarensis, Naja sputatrix and Naja sumatrana
         =411     Includes generic synonym Megalobatrachus
         =412     Formerly included in Nectophrynoides spp.
         =413     Formerly included in Dendrobates spp.
         =414     Also referenced in genus Rana
         =415     Sensu D'Abrera
         =416     Includes synonyms Pandinus africanus and Heterometrus roeseli
         =417     Includes Aphonopelma albiceps, Aphonopelma pallidum and Brachypelmides klaasi
         =418     Also referenced as Conchodromus dromas
         =419     Also referenced in genera Dysnomia and Plagiola
         =420     Includes generic synonym Proptera
         =421     Also referenced in genus Carunculina
         =422     Also referenced as Megalonaias nickliniana
         =423    Also referenced as Cyrtonaias tampicoensis tecomatensis and Lampsilis tampicoensis tecomatensis
         =424     Includes generic synonym Micromya
         =425     Includes generic synonym Papuina
         =426     Includes only the family Helioporidae with one species Heliopora coerulea
         =427     Also referenced as Podophyllum emodi and Sinopodophyllum hexandrum
         =428     Includes generic synonyms Neogomesia and Roseocactus
         =429     Also referenced in genus Echinocactus
         =430     Also referenced in genus Mammillaria; includes synonym Coryphantha densispina
         =431     Also referenced as Lobeira macdougallii and Nopalxochia macdougallii
         =432     Also referenced as Echinocereus lindsayi
         =433     Also referenced in genera Cereus and Wilcoxia
         =434     Also referenced in genus Coryphantha; includes synonym Escobaria nellieae
         =435     Also referenced in genus Coryphantha; includes Escobaria leei as a subspecies
         =436     Includes synonym Solisia pectinata
         =437    Also referenced as Backebergia militaris, Cephalocereus militaris and Mitrocereus militaris; includes synonym Pachycereus chrysomallus
         =438    Includes Pediocactus bradyi ssp. despainii and Pediocactus bradyi ssp. winkleri and synonyms Pediocactus despainii and Pediocactus winkleri
         =439     Also referenced in genus Toumeya
         =440    Also referenced in genera Navajoa, Toumeya and Utahia; includes Pediocactus peeblesianus var. fickeisenii
         =441     Also referenced in genera Echinocactus and Utahia
         =442     Includes generic synonym Encephalocarpus
         =443     Includes synonyms Ancistrocactus tobuschii and Ferocactus tobuschii
         =444    Also referenced in genera Echinomastus and Neolloydia; includes synonyms Echinomastus acunensis and Echinomastus krausei
         =445    Includes synonyms Ferocactus glaucus, Sclerocactus brevispinus, Sclerocactus wetlandicus and Sclerocactus wetlandicus ssp. ilseae
         =446     Also referenced in genera Echinocactus, Echinomastus and Neolloydia
         =447     Also referenced in genera Coloradoa, Echinocactus, Ferocactus and Pediocactus
         =448     Also referenced in genera Echinocactus, Mammillaria, Pediocactus and Toumeya
         =449     Also referenced in genera Echinocactus and Ferocactus
         =450     Also referenced in genus Pediocactus
         =451     Includes generic synonyms Gymnocactus, Normanbokea and Rapicactus
         =452     Also referenced as Saussurea lappa
         =453     Also referenced as Euphorbia decaryi var. capsaintemariensis
         =454     Includes Euphorbia cremersii fa. viridifolia and Euphorbia cremersii var. rakotozafyi
         =455     Includes Euphorbia cylindrifolia ssp. tuberifera
         =456     Includes Euphorbia decaryi vars. ampanihyensis, robinsonii and spirosticha
         =457     Includes Euphorbia moratii vars. antsingiensis, bemarahensis and multiflora
         =458     Also referenced as Euphorbia capsaintemariensis var. tulearensis
         =459     Also referenced as Engelhardia pterocarpa
         =460     Includes Aloe compressa var. rugosquamosa and Aloe compressa var. schistophila
         =461     Includes Aloe haworthioides var. aurantiaca
         =462     Includes Aloe laeta var. maniaensis
         =463    Includes families Apostasiaceae and Cypripediaceae as subfamilies Apostasioideae and Cypri pedioideae
         =464     Anacampseros australiana and A. kurtzii are also referenced in genus Grahamia
         =465     Formerly included in Anacampseros spp.
         =466     Also referenced as Sarracenia rubra ssp. alabamensis
         =467     Also referenced as Sarracenia rubra ssp. jonesii
         =468     Formerly included in ZAMIACEAE spp.
         =469     Includes synonym Stangeria paradoxa
         =470     Also referenced as Taxus baccata ssp. wallichiana
         =471     Includes synonym Welwitschia bainesii.
     11.      The symbol (.) followed by a number placed against the name of a species or higher taxon shall be interpreted as follows:
         .601    A zero annual export quota has been established. All specimens shall be deemed to be specimens of spe cies included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly
         .602    Specimens of the domesticated form are not subject to the provisions of the Convention
         .603     Annual export quotas for live specimens and hunting trophies are granted as follows:
                                Botswana:     5
                                Namibia:     150
                                Zimbabwe:     50
                      The trade in such specimens is subject to the provisions of Article III of the Convention
         .604    For the exclusive purpose of allowing: 1) export of hunting trophies for non-commercial purposes; 2) export of live animals to appropriate and acceptable destinations (Namibia: for non-commercial pur poses only); 3) export of hides (Zimbabwe only); 4) export of leather goods and ivory carvings for non-commercial purposes (Zimbabwe only). No international trade in ivory is permitted before 18 months after the transfer to Appendix II comes into effect (i.e. 18 March 1999). Thereafter, under ex perimental quotas for raw ivory not exceeding 25.3 tonnes (Botswana), 13.8 tonnes (Namibia) and 20 tonnes (Zimbabwe), raw ivory may be exported to Japan subject to the conditions established in De cision of the Conference of the Parties regarding ivory No. 10.1. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated ac cordingly
         .605    For the exclusive purpose of allowing international trade in live animals to appropriate and acceptable destinations and hunting trophies. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly
         .606    For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas of the populations included in Appendix II (see +211) and in the stock extant at the time of the ninth meeting of the Conference of the Parties (November 1994) in Peru of 3249 kg of wool, and in cloth and items made thereof, including luxury handicrafts and knitted articles. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-COUNTRY OF ORIGIN ”, depending on the country of origin. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly
         .607     Fossils are not subject to the provisions of the Convention
         .608    Artificially propagated specimens of the following hybrids and/or cultivars are not subject to the provisions of the Convention:
                               Hatiora x graeseri
                               Schlumbergera x buckleyi
                               Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata
                               Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata
                               Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata
                               Schlumbergera truncata (cultivars)
                              Gymnocalycium mihanovichii (cultivars) forms lacking chlorophyll, grafted on the following grafting stocks: Harrisia 'Jusbertii', Hylocereus trigonus or Hylocereus undatus
                               Opuntia microdasys (cultivars)
         .609    Artificially propagated specimens of cultivars of Euphorbia trigona are not subject to the provisions of the Convention
         .610    Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention
         .611    Artificially propagated specimens of cultivars of Cyclamen persicum are not subject to the provisions of the Convention. However, the exemption does not apply to such specimens traded as dormant tubers.
     12.      In accordance with Article I, paragraph b, sub-paragraph (iii), of the Convention, the symbol (#) followed by a number placed against the name of a species or higher taxon included in Appendix II designates parts or derivatives which are specified in relation thereto for the purposes of the Convention as follows:
         #1     Designates all parts and derivatives, except:
                  a)     seeds, spores and pollen (including pollinia);
                  b)    seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and
                  c)     cut flowers of artificially propagated plants
         #2     Designates all parts and derivatives, except:
                  a)     seeds and pollen;
                  b)    seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
                  c)     cut flowers of artificially propagated plants; and
                  d)     chemical derivatives
         #3    Designates whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery
         #4     Designates all parts and derivatives, except:
                  a)     seeds, except those from Mexican cacti originating in Mexico, and pollen;
                  b)    seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
                  c)     cut flowers of artificially propagated plants;
                  d)     fruits and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants; and
                  e)    separate stem joints (pads) and parts and derivatives thereof of naturalized or artificially propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia
         #5     Designates logs, sawn wood and veneer sheets
         #6     Designates logs, wood-chips and unprocessed broken material
         #7     Designates all parts and derivatives, except:
                  a)     seeds and pollen (including pollinia);
                  b)    seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
                  c)     cut flowers of artificially propagated plants; and
                  d)     fruits and parts and derivatives thereof of artificially propagated plants of the genus Vanilla
         #8     Designates all parts and derivatives, except:
                  a)     seeds and pollen;
                  b)    seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
                  c)     cut flowers of artificially propagated plants; and
                  d)     finished pharmaceutical products.
     13.      As none of the species or higher taxa of FLORA included in Appendix I is annotated to the effect that its hybrids shall be treated in accordance with the provisions of Article III of the Convention, this means that artificially propagated hybrids produced from one or more of these species or taxa may be traded with a certificate of artificial propagation, and that seeds and pollen (including pollinia), cut flowers, seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers of these hybrids are not subject to the provisions of the Convention.

Appendices
I II
F A U N A
CHORDATA
MAMMALIA
MONOTREMATA
Tachyglossidae Zaglossus spp.
DASYUROMORPHIA
Dasyuridae Sminthopsis longicaudata
Sminthopsis psammophila
Thylacinidae Thylacinus cynocephalus p.e.
PERAMELEMORPHIA
Peramelidae Chaeropus ecaudatus p.e.
Macrotis lagotis
Macrotis leucura
Perameles bougainville
DIPROTODONTIA
Phalangeridae Phalanger orientalis
Spilocuscus maculatus =301
Vombatidae Lasiorhinus krefftii
Macropodidae Dendrolagus inustus
Dendrolagus ursinus
Lagorchestes hirsutus
Lagostrophus fasciatus
Onychogalea fraenata
Onychogalea lunata
Potoroidae Bettongia spp.
Caloprymnus campestris p.e.
CHIROPTERA
Pteropodidae Acerodon spp. *
Acerodon jubatus
Acerodon lucifer p.e.
Pteropus spp. *
Pteropus insularis
Pteropus mariannus
Pteropus molossinus
Pteropus phaeocephalus
Pteropus pilosus
Pteropus samoensis
Pteropus tonganus
PRIMATES PRIMATES spp. * =302
Lemuridae Lemuridae spp.
Megaladapidae Megaladapidae spp. =303
Cheirogaleidae Cheirogaleidae spp.
Indridae Indridae spp.
Daubentoniidae Daubentonia madagascariensis
Callithricidae Callimico goeldii
Callithrix aurita =304
Callithrix flaviceps =304
Leontopithecus spp. =305
Saguinus bicolor
Saguinus geoffroyi =306
Saguinus leucopus
Saguinus oedipus
Cebidae Alouatta coibensis =307
Alouatta palliata
Alouatta pigra =308
Ateles geoffroyi frontatus
Ateles geoffroyi panamensis
Brachyteles arachnoides
Cacajao spp.
Chiropotes albinasus
Lagothrix flavicauda
Saimiri oerstedii
Cercopithecidae Cercocebus galeritus galeritus
Cercopithecus diana =309
Macaca silenus
Mandrillus leucophaeus =310
Mandrillus sphinx =310
Nasalis concolor =311
Nasalis larvatus
Presbytis potenziani
Procolobus pennantii kirkii =312
Procolobus rufomitratus =313
Pygathrix spp. =314
Semnopithecus entellus =315
Trachypithecus geei =316
Trachypithecus pileatus =317
Hylobatidae Hylobatidae spp.
Hominidae Gorilla gorilla
Pan spp.
Pongo pygmaeus
XENARTHRA
Myrmecophagidae Myrmecophaga tridactyla
Bradypodidae Bradypus variegatus =318
Dasypodidae Chaetophractus nationi .601
Priodontes maximus =319
PHOLIDOTA
Manidae Manis spp.
LAGOMORPHA
Leporidae Caprolagus hispidus
Romerolagus diazi
RODENTIA
Sciuridae Cynomys mexicanus
Ratufa spp.
Muridae Leporillus conditor
Pseudomys praeconis
Xeromys myoides
Zyzomys pedunculatus
Chinchillidae Chinchilla spp. .602
CETACEA CETACEA spp. *
Platanistidae Lipotes vexillifer
Platanista spp.
Ziphiidae Berardius spp.
Hyperoodon spp.
Physeteridae Physeter catodon =320
Delphinidae Sotalia spp.
Sousa spp.
Phocoenidae Neophocaena phocaenoides
Phocoena sinus
Eschrichtiidae Eschrichtius robustus =321
Balaenopteridae Balaenoptera acutorostrata ** -101
Balaenoptera borealis
Balaenoptera edeni
Balaenoptera musculus
Balaenoptera physalus
Megaptera novaeangliae
Balaenidae Balaena mysticetus
Eubalaena spp. =322
Neobalaenidae Caperea marginata
CARNIVORA
Canidae Canis lupus ** +201 Canis lupus * -102
Cerdocyon thous =323
Chrysocyon brachyurus
Cuon alpinus
Pseudalopex culpaeus =323
Pseudalopex griseus =324
Pseudalopex gymnocercus =323
Speothos venaticus
Vulpes cana
Vulpes zerda =325
Ursidae Ursidae spp. *
Ailuropoda melanoleuca
Ailurus fulgens
Helarctos malayanus
Melursus ursinus
Tremarctos ornatus
Ursus arctos ** +202
Ursus arctos isabellinus
Ursus thibetanus =326
Mustelidae
Lutrinae Lutrinae spp. *
Aonyx congicus ** +203 =327
Enhydra lutris nereis
Lontra felina =328
Lontra longicaudis =329
Lontra provocax =328
Lutra lutra
Pteronura brasiliensis
Mephitinae Conepatus humboldtii
Mustelinae Mustela nigripes
Viverridae Cryptoprocta ferox
Cynogale bennettii
Eupleres goudotii =330
Fossa fossana
Hemigalus derbyanus
Prionodon linsang
Prionodon pardicolor
Hyaenidae Parahyaena brunnea =331
Felidae Felidae spp. * .602
Acinonyx jubatus .603
Caracal caracal ** +204 =332
Catopuma temminckii =333
Felis nigripes
Herpailurus yaguarondi ** +205 =333
Leopardus pardalis =333
Leopardus tigrinus =333
Leopardus wiedii =333
Lynx pardinus =334
Neofelis nebulosa
Oncifelis geoffroyi =333
Oreailurus jacobita =333
Panthera leo persica
Panthera onca
Panthera pardus
Panthera tigris
Pardofelis marmorata =333
Prionailurus bengalensis bengalensis ** +206 =333
Prionailurus planiceps =333
Prionailurus rubiginosus ** +207 =333
Puma concolor coryi =333
Puma concolor costaricensis =333
Puma concolor couguar =333
Uncia uncia =335
Otariidae Arctocephalus spp. *
Arctocephalus townsendi
Phocidae Mirounga leonina
Monachus spp.
PROBOSCIDEA
Elephantidae Elephas maximus
Loxodonta africana ** -103 Loxodonta africana * +208 .604
SIRENIA
Dugongidae Dugong dugon ** -104 Dugong dugon * +209
Trichechidae Trichechus inunguis
Trichechus manatus
Trichechus senegalensis
PERISSODACTYLA
Equidae Equus africanus =336
Equus grevyi
Equus hemionus *
Equus hemionus hemionus
Equus kiang =337
Equus onager * =337
Equus onager khur =337
Equus przewalskii =338
Equus zebra hartmannae
Equus zebra zebra
Tapiridae Tapiridae spp. **
Tapirus terrestris
Rhinocerotidae Rhinocerotidae spp. **
Ceratotherium simum simum * +210 .605
ARTIODACTYLA
Suidae Babyrousa babyrussa
Sus salvanius
Tayassuidae Tayassuidae spp. * -105
Catagonus wagneri
Hippopotamidae Hexaprotodon liberiensis = 339
Hippopotamus amphibius
Camelidae Lama guanicoe
Vicugna vicugna ** -106 Vicugna vicugna * +211 .606
Moschidae Moschus spp. ** +212 Moschus spp. * -107
Cervidae Axis calamianensis =340
Axis kuhlii =341
Axis porcinus annamiticus =342
Blastocerus dichotomus
Cervus duvaucelii
Cervus elaphus bactrianus
Cervus elaphus hanglu
Cervus eldii
Dama mesopotamica =343
Hippocamelus spp.
Megamuntiacus vuquanghensis
Muntiacus crinifrons
Ozotoceros bezoarticus
Pudu mephistophiles
Pudu puda
Antilocapridae Antilocapra americana +213
Bovidae Addax nasomaculatus
Ammotragus lervia
Bison bison athabascae
Bos gaurus =344
Bos mutus =345 .602
Bos sauveli =346
Bubalus depressicornis =347
Bubalus mindorensis =347
Bubalus quarlesi =347
Budorcas taxicolor
Capra falconeri
Cephalophus dorsalis
Cephalophus jentinki
Cephalophus monticola
Cephalophus ogilbyi
Cephalophus silvicultor
Cephalophus zebra
Damaliscus pygargus pygargus =348
Gazella dama
Hippotragus niger variani
Kobus leche
Naemorhedus baileyi =349
Naemorhedus caudatus =349
Naemorhedus goral
Naemorhedus sumatraensis =350
Oryx dammah =351
Oryx leucoryx
Ovis ammon *
Ovis ammon hodgsonii
Ovis ammon nigrimontana
Ovis canadensis +213
Ovis orientalis ophion =352
Ovis vignei vignei =353
Pantholops hodgsonii
Pseudoryx nghetinhensis
Rupicapra pyrenaica ornata =354
Saiga tatarica
AVES
STRUTHIONIFORMES
Struthionidae Struthio camelus +214
RHEIFORMES
Rheidae Rhea americana
Rhea pennata =355
TINAMIFORMES
Tinamidae Tinamus solitarius
SPHENISCIFORMES
Spheniscidae Spheniscus demersus
Spheniscus humboldti
PODICIPEDIFORMES
Podicipedidae Podilymbus gigas
PROCELLARIIFORMES
Diomedeidae Diomedea albatrus
PELECANIFORMES
Pelecanidae Pelecanus crispus
Sulidae Papasula abbotti =356
Fregatidae Fregata andrewsi
CICONIIFORMES
Balaenicipitidae Balaeniceps rex
Ciconiidae Ciconia boyciana =357
Ciconia nigra
Jabiru mycteria
Mycteria cinerea
Threskiornithidae Eudocimus ruber
Geronticus calvus
Geronticus eremita
Nipponia nippon
Platalea leucorodia
Phoenicopteridae Phoenicopteridae spp.
ANSERIFORMES
Anatidae Anas aucklandica =358
Anas bernieri
Anas formosa
Anas laysanensis =359
Anas oustaleti =360
Branta canadensis leucopareia
Branta ruficollis
Branta sandvicensis
Cairina scutulata
Coscoroba coscoroba
Cygnus melanocorypha
Dendrocygna arborea
Oxyura leucocephala
Rhodonessa caryophyllacea p.e.
Sarkidiornis melanotos
FALCONIFORMES FALCONIFORMES spp. * -108
Cathartidae Gymnogyps californianus
Vultur gryphus
Accipitridae Aquila adalberti =361
Aquila heliaca
Chondrohierax uncinatus wilsonii =362
Haliaeetus albicilla
Haliaeetus leucocephalus
Harpia harpyja
Pithecophaga jefferyi
Falconidae Falco araea
Falco jugger
Falco newtoni ** +215
Falco pelegrinoides =363
Falco peregrinus
Falco punctatus
Falco rusticolus
GALLIFORMES
Megapodiidae Macrocephalon maleo
Cracidae Crax blumenbachii
Mitu mitu =364
Oreophasis derbianus
Penelope albipennis
Pipile jacutinga =365a
Pipile pipile =365b
Phasianidae Argusianus argus
Catreus wallichii
Colinus virginianus ridgwayi
Crossoptilon crossoptilon
Crossoptilon harmani =366
Crossoptilon mantchuricum
Gallus sonneratii
Ithaginis cruentus
Lophophorus impejanus
Lophophorus lhuysii
Lophophorus sclateri
Lophura edwardsi
Lophura imperialis
Lophura swinhoii
Pavo muticus
Polyplectron bicalcaratum
Polyplectron emphanum
Polyplectron germaini
Polyplectron malacense
Polyplectron schleiermacheri =367
Rheinardia ocellata =368
Syrmaticus ellioti
Syrmaticus humiae
Syrmaticus mikado
Tetraogallus caspius
Tetraogallus tibetanus
Tragopan blythii
Tragopan caboti
Tragopan melanocephalus
Tympanuchus cupido attwateri
GRUIFORMES
Gruidae Gruidae spp. *
Grus americana
Grus canadensis nesiotes
Grus canadensis pulla
Grus japonensis
Grus leucogeranus
Grus monacha
Grus nigricollis
Grus vipio
Rallidae Gallirallus sylvestris =369
Rhynochetidae Rhynochetos jubatus
Otididae Otididae spp. *
Ardeotis nigriceps =370
Chlamydotis undulata
Eupodotis bengalensis =371
CHARADRIIFORMES
Scolopacidae Numenius borealis
Numenius tenuirostris
Tringa guttifer
Laridae Larus relictus
COLUMBIFORMES
Columbidae Caloenas nicobarica
Ducula mindorensis
Gallicolumba luzonica
Goura spp.
PSITTACIFORMES PSITTACIFORMES spp. * -109
Psittacidae Amazona arausiaca
Amazona barbadensis
Amazona brasiliensis
Amazona guildingii
Amazona imperialis
Amazona leucocephala
Amazona pretrei
Amazona rhodocorytha =372
Amazona tucumana
Amazona versicolor
Amazona vinacea
Amazona viridigenalis
Amazona vittata
Anodorhynchus spp.
Ara ambigua
Ara glaucogularis =373
Ara macao
Ara maracana
Ara militaris
Ara rubrogenys
Aratinga guarouba
Cacatua goffini
Cacatua haematuropygia
Cacatua moluccensis
Cyanopsitta spixii
Cyanoramphus auriceps forbesi
Cyanoramphus cookii =374
Cyanoramphus novaezelandiae
Cyclopsitta diophthalma coxeni =375
Eos histrio
Geopsittacus occidentalis p.e. =376
Neophema chrysogaster
Ognorhynchus icterotis
Pezoporus wallicus
Pionopsitta pileata
Probosciger aterrimus
Psephotus chrysopterygius
Psephotus dissimilis =377
Psephotus pulcherrimus p.e.
Psittacula echo =378
Pyrrhura cruentata
Rhynchopsitta spp.
Strigops habroptilus
Vini ultramarina
CUCULIFORMES
Musophagidae Musophaga porphyreolopha =379
Tauraco spp.
STRIGIFORMES STRIGIFORMES spp. *
Tytonidae Tyto soumagnei
Strigidae Athene blewitti
Mimizuku gurneyi =380
Ninox novaeseelandiae undulata =381
Ninox squamipila natalis
APODIFORMES
Trochilidae Trochilidae spp. *
Ramphodon dohrnii =382
TROGONIFORMES
Trogonidae Pharomachrus mocinno
CORACIIFORMES
Bucerotidae Aceros spp. *
Aceros nipalensis
Aceros subruficollis
Anorrhinus spp. =383
Anthracoceros spp.
Buceros spp. *
Buceros bicornis
Buceros vigil =384
Penelopides spp.
PICIFORMES
Ramphastidae Pteroglossus aracari
Pteroglossus viridis
Ramphastos sulfuratus
Ramphastos toco
Ramphastos tucanus
Ramphastos vitellinus
Picidae Campephilus imperialis
Dryocopus javensis richardsi
PASSERIFORMES
Cotingidae Cotinga maculata
Rupicola spp.
Xipholena atropurpurea
Pittidae Pitta guajana
Pitta gurneyi
Pitta kochi
Pitta nympha =385
Atrichornithidae Atrichornis clamosus
Hirundinidae Pseudochelidon sirintarae
Pycnonotidae Pycnonotus zeylanicus
Muscicapidae Cyornis ruckii =386
Dasyornis broadbenti litoralis p.e.
Dasyornis longirostris =387
Leiothrix argentauris
Leiothrix lutea
Liocichla omeiensis
Picathartes gymnocephalus
Picathartes oreas
Zosteropidae Zosterops albogularis
Meliphagidae Lichenostomus melanops cassidix =388
Emberizidae Gubernatrix cristata
Paroaria capitata
Paroaria coronata
Tangara fastuosa
Icteridae Agelaius flavus =389
Fringillidae Carduelis cucullata =390
Carduelis yarrellii =390
Estrildidae Amandava formosa
Padda oryzivora
Poephila cincta cincta
Sturnidae Gracula religiosa
Leucopsar rothschildi
Paradisaeidae Paradisaeidae spp.
REPTILIA
TESTUDINATA
Dermatemydidae Dermatemys mawii
Emydidae Batagur baska
Callagur borneoensis
Clemmys insculpta
Clemmys muhlenbergi
Geoclemys hamiltonii =391
Kachuga tecta =392
Melanochelys tricarinata =393
Morenia ocellata
Terrapene spp. *
Terrapene coahuila
Testudinidae Testudinidae spp. *
Geochelone nigra =394
Geochelone radiata =395
Geochelone yniphora =395
Gopherus flavomarginatus
Psammobates geometricus =395
Testudo kleinmanni
Cheloniidae Cheloniidae spp.
Dermochelyidae Dermochelys coriacea
Trionychidae Lissemys punctata
Trionyx ater =396
Trionyx gangeticus =396
Trionyx hurum =396
Trionyx nigricans =396
Pelomedusidae Erymnochelys madagascariensis =397
Peltocephalus dumeriliana =397
Podocnemis spp.
Chelidae Pseudemydura umbrina
CROCODYLIA CROCODYLIA spp. * =398
Alligatoridae Alligator sinensis
Caiman crocodilus apaporiensis
Caiman latirostris ** -110
Melanosuchus niger ** -111
Crocodylidae Crocodylus acutus
Crocodylus cataphractus
Crocodylus intermedius
Crocodylus moreletii
Crocodylus niloticus ** -112
Crocodylus novaeguineae mindorensis =399
Crocodylus palustris
Crocodylus porosus ** -113
Crocodylus rhombifer
Crocodylus siamensis
Osteolaemus tetraspis
Tomistoma schlegelii
Gavialidae Gavialis gangeticus
RHYNCHOCEPHALIA
Sphenodontidae Sphenodon spp.
SAURIA
Gekkonidae Cyrtodactylus serpensinsula =400
Phelsuma spp. =401
Agamidae Uromastyx spp.
Chamaeleonidae Bradypodion spp. =402
Chamaeleo spp. =403
Iguanidae Amblyrhynchus cristatus
Brachylophus spp.
Conolophus spp.
Cyclura spp.
Iguana spp.
Phrynosoma coronatum
Sauromalus varius
Lacertidae Gallotia simonyi
Podarcis lilfordi
Podarcis pityusensis
Cordylidae Cordylus spp.
Pseudocordylus spp.
Teiidae Cnemidophorus hyperythrus
Crocodilurus lacertinus
Dracaena spp.
Tupinambis spp.
Scincidae Corucia zebrata
Xenosauridae Shinisaurus crocodilurus
Helodermatidae Heloderma spp.
Varanidae Varanus spp. *
Varanus bengalensis
Varanus flavescens
Varanus griseus
Varanus komodoensis
SERPENTES
Boidae Boidae spp. * =404
Acrantophis spp.
Boa constrictor occidentalis =405
Bolyeria multocarinata
Casarea dussumieri
Epicrates inornatus
Epicrates monensis
Epicrates subflavus
Python molurus molurus =406
Sanzinia madagascariensis =407
Colubridae Clelia clelia =408
Cyclagras gigas =409
Elachistodon westermanni
Ptyas mucosus
Elapidae Hoplocephalus bungaroides
Naja naja =410
Ophiophagus hannah
Viperidae Vipera ursinii +216
Vipera wagneri
AMPHIBIA
CAUDATA
Ambystomidae Ambystoma dumerilii
Ambystoma mexicanum
Cryptobranchidae Andrias spp. =411
ANURA
Bufonidae Altiphrynoides spp. =412
Atelopus varius zeteki
Bufo periglenes
Bufo retiformis
Bufo superciliaris
Nectophrynoides spp.
Nimbaphrynoides spp. =412
Spinophrynoides spp. =412
Myobatrachidae Rheobatrachus spp.
Dendrobatidae Allobates spp. =413
Dendrobates spp.
Epipedobates spp. =413
Minyobates spp. =413
Phobobates spp. =413
Phyllobates spp.
Ranidae Mantella aurantiaca
Euphlyctis hexadactylus =414
Hoplobatrachus tigerinus =414
Microhylidae Dyscophus antongilii
PISCES
CERATODONTIFORMES
Ceratodontidae Neoceratodus forsteri
COELACANTHIFORMES
Latimeriidae Latimeria chalumnae
ACIPENSERIFORMES ACIPENSERIFORMES spp. *
Acipenseridae Acipenser brevirostrum
Acipenser oxyrhynchus
Acipenser sturio
Polyodontidae Polyodon spathula
OSTEOGLOSSIFORMES
Osteoglossidae Arapaima gigas
Scleropages formosus
CYPRINIFORMES
Cyprinidae Caecobarbus geertsi
Probarbus jullieni
Catostomidae Chasmistes cujus
SILURIFORMES
Pangasiidae Pangasianodon gigas
PERCIFORMES
Sciaenidae Cynoscion macdonaldi
ARTHROPODA
INSECTA
LEPIDOPTERA
Papilionidae Bhutanitis spp.
Ornithoptera spp. * =415
Ornithoptera alexandrae
Papilio chikae
Papilio homerus
Papilio hospiton
Parnassius apollo
Teinopalpus spp.
Trogonoptera spp. =415
Troides spp. =415
ARACHNIDA
SCORPIONES
Scorpionidae Pandinus dictator
Pandinus gambiensis
Pandinus imperator =416
ARANEAE
Theraphosidae Brachypelma spp. =417
ANNELIDA
HIRUDINOIDEA
ARHYNCHOBDELLAE
Hirudinidae Hirudo medicinalis
MOLLUSCA
BIVALVIA
VENEROIDA
Tridacnidae Tridacnidae spp.
UNIONOIDA
Unionidae Conradilla caelata
Cyprogenia aberti
Dromus dromas =418
Epioblasma curtisi =419
Epioblasma florentina =419
Epioblasma sampsoni =419
Epioblasma sulcata perobliqua =419
Epioblasma torulosa gubernaculum =419
Epioblasma torulosa rangiana =419
Epioblasma torulosa torulosa =419
Epioblasma turgidula =419
Epioblasma walkeri =419
Fusconaia cuneolus
Fusconaia edgariana
Lampsilis higginsii
Lampsilis orbiculata orbiculata
Lampsilis satur
Lampsilis virescens
Plethobasus cicatricosus
Plethobasus cooperianus
Pleurobema clava
Pleurobema plenum
Potamilus capax =420
Quadrula intermedia
Quadrula sparsa
Toxolasma cylindrella =421
Unio nickliniana =422
Unio tampicoensis tecomatensis =423
Villosa trabalis =424
GASTROPODA
STYLOMMATOPHORA
Achatinellidae Achatinella spp.
Camaenidae Papustyla pulcherrima =425
MESOGASTROPODA
Strombidae Strombus gigas
CNIDARIA
ANTHOZOA
COENOTHECALIA COENOTHECALIA spp. =426 .607
STOLONIFERA
Tubiporidae Tubiporidae spp. .607
ANTIPATHARIA ANTIPATHARIA spp.
SCLERACTINIA SCLERACTINIA spp. .607
HYDROZOA
MILLEPORINA
Milleporidae Milleporidae spp. .607
STYLASTERINA
Stylasteridae Stylasteridae spp. .607
F L O R A
AGAVACEAE Agave arizonica
Agave parviflora
Agave victoriae-reginae #1
Nolina interrata
AMARYLLIDACEAE Galanthus spp. #1
Sternbergia spp. #1
APOCYNACEAE Pachypodium spp. * #1
Pachypodium ambongense
Pachypodium baronii
Pachypodium decaryi
Rauvolfia serpentina #2
ARALIACEAE Panax quinquefolius #3
ARAUCARIACEAE Araucaria araucana ** +217 Araucaria araucana * -114 #1
ASCLEPIADACEAE Ceropegia spp. #1
Frerea indica #1
BERBERIDACEAE Podophyllum hexandrum =427 #2
BROMELIACEAE Tillandsia harrisii #1
Tillandsia kammii #1
Tillandsia kautskyi #1
Tillandsia mauryana #1
Tillandsia sprengeliana #1
Tillandsia sucrei #1
Tillandsia xerographica #1
BYBLIDACEAE Byblis spp. #1
CACTACEAE CACTACEAE spp. * .608 #4
Ariocarpus spp. =428
Astrophytum asterias =429
Aztekium ritteri
Coryphantha werdermannii =430
Discocactus spp.
Disocactus macdougallii =431
Echinocereus ferreirianus
ssp. lindsayi =432
Echinocereus schmollii =433
Escobaria minima =434
Escobaria sneedii =435
Mammillaria pectinifera =436
Mammillaria solisioides
Melocactus conoideus
Melocactus deinacanthus
Melocactus glaucescens
Melocactus paucispinus
Obregonia denegrii
Pachycereus militaris =437
Pediocactus bradyi =438
Pediocactus knowltonii =439
Pediocactus paradinei
Pediocactus peeblesianus =440
Pediocactus sileri =441
Pelecyphora spp. =442
Sclerocactus brevihamatus
ssp. tobuschii =443
Sclerocactus erectocentrus =444
Sclerocactus glaucus =445
Sclerocactus mariposensis =446
Sclerocactus mesae-verdae =447
Sclerocactus papyracanthus =448
Sclerocactus pubispinus =449
Sclerocactus wrightiae =450
Strombocactus spp.
Turbinicarpus spp. =451
Uebelmannia spp.
CARYOCARACEAE Caryocar costaricense #1
CEPHALOTACEAE Cephalotus follicularis #1
COMPOSITAE
(ASTERACEAE)
Saussurea costus =452
CRASSULACEAE Dudleya stolonifera
Dudleya traskiae
CUPRESSACEAE Fitzroya cupressoides
Pilgerodendron uviferum
CYATHEACEAE CYATHEACEAE spp. #1
CYCADACEAE CYCADACEAE spp. * #1
Cycas beddomei
DIAPENSIACEAE Shortia galacifolia #1
DICKSONIACEAE DICKSONIACEAE spp. #1
DIDIEREACEAE DIDIEREACEAE spp. #1
DIOSCOREACEAE Dioscorea deltoidea #1
DROSERACEAE Dionaea muscipula #1
ERICACEAE Kalmia cuneata #1
EUPHORBIACEAE Euphorbia spp. * -115 .609 #1
Euphorbia ambovombensis
Euphorbia capsaintemariensis =453
Euphorbia cremersii =454
Euphorbia cylindrifolia =455
Euphorbia decaryi =456
Euphorbia francoisii
Euphorbia moratii =457
Euphorbia parvicyathophora
Euphorbia quartziticola
Euphorbia tulearensis =458
FOUQUIERIACEAE Fouquieria columnaris #1
Fouquieria fasciculata
Fouquieria purpusii
JUGLANDACEAE Oreomunnea pterocarpa =459 #1
LEGUMINOSAE
(FABACEAE)
Dalbergia nigra
Pericopsis elata #5
Platymiscium pleiostachyum #1
Pterocarpus santalinus #6
LILIACEAE Aloe spp. * -116 #1
Aloe albida
Aloe albiflora
Aloe alfredii
Aloe bakeri
Aloe bellatula
Aloe calcairophila
Aloe compressa =460
Aloe delphinensis
Aloe descoingsii
Aloe fragilis
Aloe haworthioides =461
Aloe helenae
Aloe laeta =462
Aloe parallelifolia
Aloe parvula
Aloe pillansii
Aloe polyphylla
Aloe rauhii
Aloe suzannae
Aloe thorncroftii
Aloe versicolor
Aloe vossii
MELIACEAE Swietenia humilis #1
Swietenia mahagoni #5
NEPENTHACEAE Nepenthes spp. * #1
Nepenthes khasiana
Nepenthes rajah
ORCHIDACEAE ORCHIDACEAE spp. * =463 #7
Cattleya trianaei .610
Dendrobium cruentum .610
Laelia jongheana .610
Laelia lobata .610
Paphiopedilum spp. .610
Peristeria elata .610
Phragmipedium spp. .610
Renanthera imschootiana .610
Vanda coerulea .610
PALMAE (ARECACEAE) Chrysalidocarpus decipiens #1
Neodypsis decaryi #1
PINACEAE Abies guatemalensis
PODOCARPACEAE Podocarpus parlatorei
PORTULACACEAE Anacampseros spp. =464 #1
Avonia spp. =465 #1
Lewisia cotyledon #1
Lewisia maguirei #1
Lewisia serrata #1
PRIMULACEAE Cyclamen spp. .611 #1
PROTEACEAE Orothamnus zeyheri #1
Protea odorata #1
RANUNCULACEAE Hydrastis canadensis #3
ROSACEAE Prunus africana #1
RUBIACEAE Balmea stormiae
SARRACENIACEAE Darlingtonia californica #1
Sarracenia spp. * #1
Sarracenia alabamensis
ssp. alabamensis =466
Sarracenia jonesii =467
Sarracenia oreophila
SCROPHULARIACEAE Picrorhiza kurrooa #3
STANGERIACEAE Bowenia spp. =468 #1
Stangeria eriopus =469
TAXACEAE Taxus wallichiana =470 #8
THYMELEACEAE (AQUILARIACEAE)
VALERIANACEAE Nardostachys grandiflora #3
WELWITSCHIACEAE Welwitschia mirabilis =471 #1
ZAMIACEAE ZAMIACEAE spp. * #1
Ceratozamia spp.
Chigua spp.
Encephalartos spp.
Microcycas calocoma
ZINGIBERACEAE Hedychium philippinense #1
ZYGOPHYLLACEAE Guaiacum officinale #1
Guaiacum sanctum #1

III. viðauki



gildir frá 26. júlí 1998.


SKÝRINGAR

     1.      Tilvitnanir í flokkunareiningar ofar tegundum eru einungis til fróðleiks og veita upplýsingar um stöðu viðkomandi lífveru eða lífvera í flokkunarkerfinu.
     2.      Táknið (+) sem fylgir tölu við tegundarheiti merkir að einungis landfræðilega afmarkaðir stofnar viðkomandi tegundar falla undir III. viðauka svo sem hér greinir:
         +218     Stofn tegundarinnar í Bólivíu
         +219     Stofn tegundarinnar í Brasilíu
         +220     Allir stofnar tegundarinnar í Norður-, Mið- og Suður-Ameríku.
     3.      Táknið (=) sem fylgir tölu við tegundarheiti merkir að skýra beri heiti viðkomandi tegundar sem hér segir:
         =472     Einnig undir heitinu Vampyrops lineatus
         =473     Áður með tegundinni Tamandua tetradactyla (að hluta)
         =474     Nær einnig til samheitisins Cabassous gymnurus
         =475     Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Coendou
         =476     Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Cuniculus
         =477     Nær einnig til samheitisins Vulpes vulpes leucopus
         =478     Áður með tegundinni Nasua nasua
         =479     Nær einnig til samheitisins Galictis allamandi
         =480     Áður með tegundinni Martes flavigula
         =481     Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Viverra
         =482     Áður með tegundinni Viverra megaspila
         =483     Áður með tegundinni Herpestes auropunctatus
         =484     Áður með tegundinni Herpestes fuscus
         =485     Áður með tegundinni Bubalus bubalis (sem húsdýr)
         =486     Einnig undir heitinu Boocercus eurycerus; nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Taurotragus
         =487     Einnig undir heitinu Ardeola ibis
         =488     Einnig undir heitinu Egretta alba og Ardea alba
         =489     Einnig undir heitinu Hagedashia hagedash
         =490     Einnig undir heitinu Lampribis rara
         =491     Einnig undir heitinu Spatula clypeata
         =492     Einnig undir heitinu Nyroca nyroca
         =493     Nær einnig til samheitisins Dendrocygna fulva
         =494     Einnig undir heitinu Cairina hartlaubii
         =495     Einnig undir heitinu Crax pauxi
         =496     Áður með tegundinni Arborophila brunneopectus (að hluta)
         =497    Einnig undir heitinu Turturoena iriditorques; áður með tegundinni Columba malherbii (að hluta)
         =498     Einnig undir heitinu Nesoenas mayeri
         =499     Áður með tegundinni Treron australis (að hluta)
         =500     Einnig undir heitinu Calopelia brehmeri; nær einnig til samheitisins Calopelia puella
         =501     Einnig undir heitinu Tympanistria tympanistria
         =502     Einnig undir heitinu Tchitrea bourbonnensis
         =503     Áður með tegundinni Serinus gularis (að hluta)
         =504     Einnig undir heitinu Estrilda subflava eða Sporaeginthus subflavus
         =505     Áður með tegundinni Lagonosticta larvata (að hluta)
         =506     Nær einnig til ættkvíslarsamheitisins Spermestes
         =507    Einnig undir heitinu Euodice cantans; áður með tegundinni Lonchura malabarica (að hluta)
         =508     Einnig undir heitinu Hypargos nitidulus
         =509     Áður með tegundinni Parmoptila woodhousei (að hluta)
         =510     Nær einnig til samheitanna Pyrenestes frommi og Pyrenestes rothschildi
         =511     Einnig undir heitinu Estrilda bengala
         =512     Einnig undir heitinu Malimbus rubriceps eða Anaplectes melanotis
         =513     Einnig undir heitinu Coliuspasser ardens
         =514     Áður með tegundinni Euplectes orix (að hluta)
         =515     Einnig undir heitinu Coliuspasser macrourus
         =516     Einnig undir heitinu Ploceus superciliosus
         =517     Nær einnig til samheitisins Ploceus nigriceps
         =518     Einnig undir heitinu Sitagra luteola
         =519     Einnig undir heitinu Sitagra melanocephala
         =520     Áður með tegundinni Ploceus velatus
         =521    Einnig undir heitinu Hypochera chalybeata; nær einnig til samheitanna Vidua amauropteryx, Vidua centralis, Vidua neumanni, Vidua okavangoensis og Vidua ultramarina
         =522     Áður með tegundinni Vidua paradisaea (að hluta)
         =523     Einnig undir heitinu Pelusios subniger
         =524     Áður undir ættkvíslarheitinu Natrix
         =525    Áður með tegundinni Talauma hodgsonii; einnig undir heitinu Magnolia hodgsonii og Magnolia candollii var. obovata.
     4.      Landaheiti sem standa með heiti tegunda eru heiti þeirra aðila sem lagt hafa til að viðkomandi tegundir séu skráðar í þessum viðauka.
     5.      Sérhvert dýr, lifandi eða dautt, sem tilheyrir einhverri tegund sem skráð er í viðauka þessum nýtur verndar ákvæða samningsins, svo og allir þekkjanlegir hlutar viðkomandi dýrs og afurðir unnar úr því.
     6.      Í samræmi við iii-lið b-liðar 1. gr. samningsins merkir táknið (#) með tölu er stendur með heiti plöntutegundar sem tilgreind er í III. viðauka að um sé að ræða hluta af viðkomandi plöntu eða afurðir hennar sem tilgreindar eru í tengslum við umrædda tegund að því er samninginn varðar sem hér segir:
         #1     Táknar alla þekkjanlega hluta plöntu og afurðir hennar, nema:
                   a)     fræ, gró og frjókorn (þar á meðal frjókekki);
                   b)    ungplöntur eða vefjarækt sem fengin er með ræktun í glasi (in vitro), í föstu efni eða vökva og flutt er í dauðhreinsuðum ílátum; og
                   c)     afskorin blóm af plöntum sem ræktaðar eru við tilbúnar aðstæður.
         #5     Táknar trjáboli, sagaðan við og viðarspón.

D Ý R (F A U N A)
SEILDÝR (CHORDATA)
SPENDÝR (MAMMALIA)
LEÐURBLÖKUR (CHIROPTERA)
Blaðnefjur (Phyllostomidae) Platyrrhinus lineatus =472 Úrúgvæ
TANNLEYSINGJAR (XENARTHRA)
Maurætur (Myrmecophagidae) Tamandua mexicana =473 Gvatemala
Letidýr (Megalonychidae) Choloepus hoffmanni Kosta Ríka
Beltisdýr (Dasypodidae) Cabassous centralis Kosta Ríka
Cabassous tatouay =474 Úrúgvæ
NAGDÝR (RODENTIA)
Íkornaætt (Sciuridae) Epixerus ebii Gana
Marmota caudata Indland
Marmota himalayana Indland
Sciurus deppei Kosta Ríka
Hreisturíkornaætt (Anomaluridae) Anomalurus beecrofti Gana
Anomalurus derbianus Gana
Anomalurus pelii Gana
Idiurus macrotis Gana
Puntsvínaætt (Hystricidae) Hystrix cristata Gana
Trjáíglaætt (Erethizontidae) Sphiggurus mexicanus =475 Hondúras
Sphiggurus spinosus =475 Úrúgvæ
Pökuætt (Agoutidae) Agouti paca =476 Hondúras
Gullhéraætt (Dasyproctidae) Dasyprocta punctata Hondúras
RÁNDÝR (CARNIVORA)
Hundaætt (Canidae) Canis aureus Indland
Vulpes bengalensis Indland
Vulpes vulpes griffithi Indland
Vulpes vulpes montana Indland
Vulpes vulpes pusilla =477 Indland
Hálfbjarnaætt (Procyonidae) Bassaricyon gabbii Kosta Ríka
Bassariscus sumichrasti Kosta Ríka
Nasua narica =478 Hondúras
Nasua nasua solitaria Úrúgvæ
Potos flavus Hondúras
Marðarætt (Mustelidae) Eira barbara Hondúras
Galictis vittata =479 Kosta Ríka
Martes flavigula Indland
Martes foina intermedia Indland
Martes gwatkinsii =480 Indland
Mellivora capensis Botsvana, Gana
Mustela altaica Indland
Mustela erminea ferghanae Indland
Mustela kathiah Indland
Mustela sibirica Indland
Desdýr/þefkettir (Viverridae) Arctictis binturong Indland
Civettictis civetta =481 Botsvana
Paguma larvata Indland
Paradoxurus hermaphroditus Indland
Paradoxurus jerdoni Indland
Viverra civettina =482 Indland
Viverra zibetha Indland
Viverricula indica Indland
Mongúsaætt (Herpestidae) Herpestes brachyurus fuscus =484 Indland
Herpestes edwardsii Indland
Herpestes javanicus auropunctatus =483 Indland
Herpestes smithii Indland
Herpestes urva Indland
Herpestes vitticollis Indland
Hýenuætt (Hyaenidae) Proteles cristatus Botsvana
Hreifadýr (Odobenidae) Odobenus rosmarus Kanada
KLAUFDÝR (ARTIODACTYLA)
Dverghirtir (Tragulidae) Hyemoschus aquaticus Gana
Hjartardýr (Cervidae) Cervus elaphus barbarus Túnis
Mazama americana cerasina Gvatemala
Odocoileus virginianus mayensis Gvatemala
Slíðurhyrningar (Bovidae) Antilope cervicapra Nepal
Bubalus arnee =485 Nepal
Damaliscus lunatus Gana
Gazella cuvieri Túnis
Gazella dorcas Túnis
Gazella leptoceros Túnis
Tetracerus quadricornis Nepal
Tragelaphus eurycerus =486 Gana
Tragelaphus spekii Gana
FUGLAR (AVES)
STORKFUGLAR (CICONIIFORMES)
Hegraætt (Ardeidae) Ardea goliath Gana
Bubulcus ibis =487 Gana
Casmerodius albus =488 Gana
Egretta garzetta Gana
Storkaætt (Ciconiidae) Ephippiorhynchus senegalensis Gana
Leptoptilos crumeniferus Gana
Stórnefaætt (Threskiornithidae) Bostrychia hagedash =489 Gana
Bostrychia rara =490 Gana
Threskiornis aethiopicus Gana
GÁSFUGLAR (ANSERIFORMES)
Andfuglar (Anatidae) Alopochen aegyptiacus Gana
Anas acuta Gana
Anas capensis Gana
Anas clypeata =491 Gana
Anas crecca Gana
Anas penelope Gana
Anas querquedula Gana
Aythya nyroca =492 Gana
Cairina moschata Hondúras
Dendrocygna autumnalis Hondúras
Dendrocygna bicolor =493 Gana, Hondúras
Dendrocygna viduata Gana
Nettapus auritus Gana
Plectropterus gambensis Gana
Pteronetta hartlaubii =494 Gana
FÁLKAÆTTBÁLKUR/
DAGRÁNFUGLAR (FALCONIFORMES)
Hrævar (Cathartidae) Sarcoramphus papa Hondúras
HÆNSNFUGLAR (GALLIFORMES)
Trjáhænsn (Cracidae) Crax alberti Kólumbía
Crax daubentoni Kólumbía
Crax globulosa Kólumbía
Crax rubra Kólumbía, Kosta Ríka, Gvatemala, Hondúras
Ortalis vetula Gvatemala, Hondúras
Pauxi pauxi =495 Kólumbía
Penelope purpurascens Hondúras
Penelopina nigra Gvatemala
Fashanaætt (Phasianidae) Agelastes meleagrides Gana
Agriocharis ocellata Gvatemala
Arborophila charltonii Malasía
Arborophila orientalis =496 Malasía
Caloperdix oculea Malasía
Lophura erythrophthalma Malasía
Lophura ignita Malasía
Melanoperdix nigra Malasía
Polyplectron inopinatum Malasía
Rhizothera longirostris Malasía
Rollulus rouloul Malasía
Tragopan satyra Nepal
FJÖRUNGAR/FJÖRUFUGLAR
(CHARADRIIFORMES)
Trílaætt (Burhinidae) Burhinus bistriatus Gvatemala
DÚFNFUGLAR (COLUMBIFORMES)
Dúfnaætt (Columbidae) Columba guinea Gana
Columba iriditorques =497 Gana
Columba livia Gana
Columba mayeri =498 Máritíus
Columba unicincta Gana
Oena capensis Gana
Streptopelia decipiens Gana
Streptopelia roseogrisea Gana
Streptopelia semitorquata Gana
Streptopelia senegalensis Gana
Streptopelia turtur Gana
Streptopelia vinacea Gana
Treron calva =499 Gana
Treron waalia Gana
Turtur abyssinicus Gana
Turtur afer Gana
Turtur brehmeri =500 Gana
Turtur tympanistria =501 Gana
PÁFAGAUKAR (PSITTACIFORMES)
Páfagaukaætt (Psittacidae) Psittacula krameri Gana
GAUKFUGLAR (CUCULIFORMES)
Dofraætt (Musophagidae) Corythaeola cristata Gana
Crinifer piscator Gana
Musophaga violacea Gana
SPÆTUFUGLAR (PICIFORMES)
Skeggfuglaætt (Capitonidae) Semnornis ramphastinus Kólumbía
Piparfuglar/túkanar (Ramphastidae) Baillonius bailloni Argentína
Pteroglossus castanotis Argentína
Ramphastos dicolorus Argentína
Selenidera maculirostris Argentína
SPÖRFUGLAR (PASSERIFORMES)
Skartaætt (Cotingidae) Cephalopterus ornatus Kólumbía
Cephalopterus penduliger Kólumbía
Grípaætt (Muscicapidae) Bebrornis rodericanus Máritíus
Terpsiphone bourbonnensis =502 Máritíus
Finkuætt (Fringillidae) Serinus canicapillus =503 Gana
Serinus leucopygius Gana
Serinus mozambicus Gana
Strildaætt (Estrildidae) Amadina fasciata Gana
Amandava subflava =504 Gana
Estrilda astrild Gana
Estrilda caerulescens Gana
Estrilda melpoda Gana
Estrilda troglodytes Gana
Lagonosticta rara Gana
Lagonosticta rubricata Gana
Lagonosticta rufopicta Gana
Lagonosticta senegala Gana
Lagonosticta vinacea =505 Gana
Lonchura bicolor =506 Gana
Lonchura cantans =507 Gana
Lonchura cucullata =506 Gana
Lonchura fringilloides =506 Gana
Mandingoa nitidula =508 Gana
Nesocharis capistrata Gana
Nigrita bicolor Gana
Nigrita canicapilla Gana
Nigrita fusconota Gana
Nigrita luteifrons Gana
Ortygospiza atricollis Gana
Parmoptila rubrifrons =509 Gana
Pholidornis rushiae Gana
Pyrenestes ostrinus =510 Gana
Pytilia hypogrammica Gana
Pytilia phoenicoptera Gana
Spermophaga haematina Gana
Uraeginthus bengalus =511 Gana
Vefarafuglar (Ploceidae) Amblyospiza albifrons Gana
Anaplectes rubriceps =512 Gana
Anomalospiza imberbis Gana
Bubalornis albirostris Gana
Euplectes afer Gana
Euplectes ardens =513 Gana
Euplectes franciscanus =514 Gana
Euplectes hordeaceus Gana
Euplectes macrourus =515 Gana
Malimbus cassini Gana
Malimbus malimbicus Gana
Malimbus nitens Gana
Malimbus rubricollis Gana
Malimbus scutatus Gana
Pachyphantes superciliosus =516 Gana
Passer griseus Gana
Petronia dentata Gana
Plocepasser superciliosus Gana
Ploceus albinucha Gana
Ploceus aurantius Gana
Ploceus cucullatus =517 Gana
Ploceus heuglini Gana
Ploceus luteolus =518 Gana
Ploceus melanocephalus =519 Gana
Ploceus nigerrimus Gana
Ploceus nigricollis Gana
Ploceus pelzelni Gana
Ploceus preussi Gana
Ploceus tricolor Gana
Ploceus vitellinus =520 Gana
Quelea erythrops Gana
Sporopipes frontalis Gana
Vidua chalybeata =521 Gana
Vidua interjecta Gana
Vidua larvaticola Gana
Vidua macroura Gana
Vidua orientalis =522 Gana
Vidua raricola Gana
Vidua togoensis Gana
Vidua wilsoni Gana
SKRIÐDÝR (REPTILIA)
SKJALDBÖKUR (TESTUDINATA)
Þríklóaætt (Trionychidae) Trionyx triunguis Gana
Pelomedusidae Pelomedusa subrufa Gana
Pelusios adansonii Gana
Pelusios castaneus Gana
Pelusios gabonensis =523 Gana
Pelusios niger Gana
SLÖNGUR (SERPENTES)
Grópleysingjar (Colubridae) Atretium schistosum Indland
Cerberus rhynchops Indland
Xenochrophis piscator =524 Indland
Eiturslöngur (Elapidae) Micrurus diastema Hondúras
Micrurus nigrocinctus Hondúras
Höggormar (Viperidae) Agkistrodon bilineatus Hondúras
Bothrops asper Hondúras
Bothrops nasutus Hondúras
Bothrops nummifer Hondúras
Bothrops ophryomegas Hondúras
Bothrops schlegelii Hondúras
Crotalus durissus Hondúras
Vipera russellii Indland
P L Ö N T U R (F L O R A)
GNETLUÆTT (GNETACEAE) Gnetum montanum #1 Nepal
MAGNÓLÍUÆTT (MAGNOLIACEAE) Magnolia liliifera var. obovata =525 #1 Nepal
MAHÓNÍÆTT (MELIACEAE) Swietenia macrophylla #5 Bólivía +218,
Brasilía +219,
Kosta Ríka +220
DRAUMSÓLEYJAÆTT (PAPAVERACEAE) Meconopsis regia #1 Nepal
GAGNVIÐARÆTT (PODOCARPACEAE) Podocarpus neriifolius #1 Nepal
TETRACENTRACEAE Tetracentron sinense #1 Nepal

Appendix III


valid from 26 July 1998


INTERPRETATION

     1.      References to taxa higher than species are for the purpose of information or classification only.
     2.      The symbol (+) followed by a number placed against the name of a species denotes that only designated geographically separate populations of that species are included in Appendix III as follows:
         +218     Population of the species in Bolivia
         +219     Population of the species in Brazil
         +220     All populations of the species in the Americas.
     3.      The symbol (=) followed by a number placed against the name of a species denotes that the name of that species shall be interpreted as follows:
         =472     Also referenced as Vampyrops lineatus
         =473     Formerly included as Tamandua tetradactyla (in part)
         =474     Includes synonym Cabassous gymnurus
         =475     Includes generic synonym Coendou
         =476     Includes generic synonym Cuniculus
         =477     Includes synonym Vulpes vulpes leucopus
         =478     Formerly included as Nasua nasua
         =479     Includes synonym Galictis allamandi
         =480     Formerly included in Martes flavigula
         =481     Includes generic synonym Viverra
         =482     Formerly included as Viverra megaspila
         =483     Formerly included as Herpestes auropunctatus
         =484     Formerly included as Herpestes fuscus
         =485     Formerly included as Bubalus bubalis (domesticated form)
         =486     Also referenced as Boocercus eurycerus; includes generic synonym Taurotragus
         =487     Also referenced as Ardeola ibis
         =488     Also referenced as Egretta alba and Ardea alba
         =489     Also referenced as Hagedashia hagedash
         =490     Also referenced as Lampribis rara
         =491     Also referenced as Spatula clypeata
         =492     Also referenced as Nyroca nyroca
         =493     Includes synonym Dendrocygna fulva
         =494     Also referenced as Cairina hartlaubii
         =495     Also referenced as Crax pauxi
         =496     Formerly included as Arborophila brunneopectus (in part)
         =497    Also referenced as Turturoena iriditorques; formerly included as Columba malherbii (in part)
         =498     Also referenced as Nesoenas mayeri
         =499     Formerly included as Treron australis (in part)
         =500     Also referenced as Calopelia brehmeri; includes synonym Calopelia puella
         =501     Also referenced as Tympanistria tympanistria
         =502     Also referenced as Tchitrea bourbonnensis
         =503     Formerly included as Serinus gularis (in part)
         =504     Also referenced as Estrilda subflava or Sporaeginthus subflavus
         =505     Formerly included as Lagonosticta larvata (in part)
         =506     Includes generic synonym Spermestes
         =507     Also referenced as Euodice cantans; formerly included as Lonchura malabarica (in part)
         =508     Also referenced as Hypargos nitidulus
         =509     Formerly included as Parmoptila woodhousei (in part)
         =510     Includes synonyms Pyrenestes frommi and Pyrenestes rothschildi
         =511     Also referenced as Estrilda bengala
         =512     Also referenced as Malimbus rubriceps or Anaplectes melanotis
         =513     Also referenced as Coliuspasser ardens
         =514     Formerly included as Euplectes orix (in part)
         =515     Also referenced as Coliuspasser macrourus
         =516     Also referenced as Ploceus superciliosus
         =517     Includes synonym Ploceus nigriceps
         =518     Also referenced as Sitagra luteola
         =519     Also referenced as Sitagra melanocephala
         =520     Formerly included as Ploceus velatus
         =521    Also referenced as Hypochera chalybeata; includes synonyms Vidua amauropteryx, Viduacentralis, Vidua neumanni, Vidua okavangoensis and Vidua ultramarina
         =522     Formerly included as Vidua paradisaea (in part)
         =523     Also referenced as Pelusios subniger
         =524     Formerly included in genus Natrix
         =525    Formerly included as Talauma hodgsonii; also referenced as Magnolia hodgsonii and Magnolia candollii var. obovata.
     4.      The names of the countries placed against the names of species are those of the Parties submitting these species for inclusion in this appendix.
     5.      Any animal, whether live or dead, of a species listed in this appendix, is covered by the provisions of the Convention, as is any readily recognizable part or derivative thereof.
     6.      In accordance with Article I, paragraph (b), sub-paragraph (iii), of the Convention, the symbol (#) followed by a number placed against the name of a plant species included in Appendix III designates parts or derivatives which are specified in relation thereto for the purposes of the Convention as follows:
         #1     Designates all readily recognizable parts and derivatives, except:
                   a)     seeds, spores and pollen (including pollinia);
                   b)    seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers; and
                   c)     cut flowers of artificially propagated plants.
         #5     Designates logs, sawn wood and veneer sheets.

F A U N A
CHORDATA
MAMMALIA
CHIROPTERA
Phyllostomidae Platyrrhinus lineatus =472 Uruguay
XENARTHRA
Myrmecophagidae Tamandua mexicana =473 Guatemala
Megalonychidae Choloepus hoffmanni Costa Rica
Dasypodidae Cabassous centralis Costa Rica
Cabassous tatouay =474 Uruguay
RODENTIA
Sciuridae Epixerus ebii Ghana
Marmota caudata India
Marmota himalayana India
Sciurus deppei Costa Rica
Anomaluridae Anomalurus beecrofti Ghana
Anomalurus derbianus Ghana
Anomalurus pelii Ghana
Idiurus macrotis Ghana
Hystricidae Hystrix cristata Ghana
Erethizontidae Sphiggurus mexicanus =475 Honduras
Sphiggurus spinosus =475 Uruguay
Agoutidae Agouti paca =476 Honduras
Dasyproctidae Dasyprocta punctata Honduras
CARNIVORA
Canidae Canis aureus India
Vulpes bengalensis India
Vulpes vulpes griffithi India
Vulpes vulpes montana India
Vulpes vulpes pusilla =477 India
Procyonidae Bassaricyon gabbii Costa Rica
Bassariscus sumichrasti Costa Rica
Nasua narica =478 Honduras
Nasua nasua solitaria Uruguay
Potos flavus Honduras
Mustelidae Eira barbara Honduras
Galictis vittata =479 Costa Rica
Martes flavigula India
Martes foina intermedia India
Martes gwatkinsii =480 India
Mellivora capensis Botswana, Ghana
Mustela altaica India
Mustela erminea ferghanae India
Mustela kathiah India
Mustela sibirica India
Viverridae Arctictis binturong India
Civettictis civetta =481 Botswana
Paguma larvata India
Paradoxurus hermaphroditus India
Paradoxurus jerdoni India
Viverra civettina =482 India
Viverra zibetha India
Viverricula indica India
Herpestidae Herpestes brachyurus fuscus =484 India
Herpestes edwardsii India
Herpestes javanicus auropunctatus =483 India
Herpestes smithii India
Herpestes urva India
Herpestes vitticollis India
Hyaenidae Proteles cristatus Botswana
Odobenidae Odobenus rosmarus Canada
ARTIODACTYLA
Tragulidae Hyemoschus aquaticus Ghana
Cervidae Cervus elaphus barbarus Tunisia
Mazama americana cerasina Guatemala
Odocoileus virginianus mayensis Guatemala
Bovidae Antilope cervicapra Nepal
Bubalus arnee =485 Nepal
Damaliscus lunatus Ghana
Gazella cuvieri Tunisia
Gazella dorcas Tunisia
Gazella leptoceros Tunisia
Tetracerus quadricornis Nepal
Tragelaphus eurycerus =486 Ghana
Tragelaphus spekii Ghana
AVES
CICONIIFORMES
Ardeidae Ardea goliath Ghana
Bubulcus ibis =487 Ghana
Casmerodius albus =488 Ghana
Egretta garzetta Ghana
Ciconiidae Ephippiorhynchus senegalensis Ghana
Leptoptilos crumeniferus Ghana
Threskiornithidae Bostrychia hagedash =489 Ghana
Bostrychia rara =490 Ghana
Threskiornis aethiopicus Ghana
ANSERIFORMES
Anatidae Alopochen aegyptiacus Ghana
Anas acuta Ghana
Anas capensis Ghana
Anas clypeata =491 Ghana
Anas crecca Ghana
Anas penelope Ghana
Anas querquedula Ghana
Aythya nyroca =492 Ghana
Cairina moschata Honduras
Dendrocygna autumnalis Honduras
Dendrocygna bicolor =493 Ghana, Honduras
Dendrocygna viduata Ghana
Nettapus auritus Ghana
Plectropterus gambensis Ghana
Pteronetta hartlaubii =494 Ghana
FALCONIFORMES
Cathartidae Sarcoramphus papa Honduras
GALLIFORMES
Cracidae Crax alberti Colombia
Crax daubentoni Colombia
Crax globulosa Colombia
Crax rubra Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras
Ortalis vetula Guatemala, Honduras
Pauxi pauxi =495 Colombia
Penelope purpurascens Honduras
Penelopina nigra Guatemala
Phasianidae Agelastes meleagrides Ghana
Agriocharis ocellata Guatemala
Arborophila charltonii Malaysia
Arborophila orientalis =496 Malaysia
Caloperdix oculea Malaysia
Lophura erythrophthalma Malaysia
Lophura ignita Malaysia
Melanoperdix nigra Malaysia
Polyplectron inopinatum Malaysia
Rhizothera longirostris Malaysia
Rollulus rouloul Malaysia
Tragopan satyra Nepal
CHARADRIIFORMES
Burhinidae Burhinus bistriatus Guatemala
COLUMBIFORMES
Columbidae Columba guinea Ghana
Columba iriditorques =497 Ghana
Columba livia Ghana
Columba mayeri =498 Mauritius
Columba unicincta Ghana
Oena capensis Ghana
Streptopelia decipiens Ghana
Streptopelia roseogrisea Ghana
Streptopelia semitorquata Ghana
Streptopelia senegalensis Ghana
Streptopelia turtur Ghana
Streptopelia vinacea Ghana
Treron calva =499 Ghana
Treron waalia Ghana
Turtur abyssinicus Ghana
Turtur afer Ghana
Turtur brehmeri =500 Ghana
Turtur tympanistria =501 Ghana
PSITTACIFORMES
Psittacidae Psittacula krameri Ghana
CUCULIFORMES
Musophagidae Corythaeola cristata Ghana
Crinifer piscator Ghana
Musophaga violacea Ghana
PICIFORMES
Capitonidae Semnornis ramphastinus Colombia
Ramphastidae Baillonius bailloni Argentina
Pteroglossus castanotis Argentina
Ramphastos dicolorus Argentina
Selenidera maculirostris Argentina
PASSERIFORMES
Cotingidae Cephalopterus ornatus Colombia
Cephalopterus penduliger Colombia
Muscicapidae Bebrornis rodericanus Mauritius
Terpsiphone bourbonnensis =502 Mauritius
Fringillidae Serinus canicapillus =503 Ghana
Serinus leucopygius Ghana
Serinus mozambicus Ghana
Estrildidae Amadina fasciata Ghana
Amandava subflava =504 Ghana
Estrilda astrild Ghana
Estrilda caerulescens Ghana
Estrilda melpoda Ghana
Estrilda troglodytes Ghana
Lagonosticta rara Ghana
Lagonosticta rubricata Ghana
Lagonosticta rufopicta Ghana
Lagonosticta senegala Ghana
Lagonosticta vinacea =505 Ghana
Lonchura bicolor =506 Ghana
Lonchura cantans =507 Ghana
Lonchura cucullata =506 Ghana
Lonchura fringilloides =506 Ghana
Mandingoa nitidula =508 Ghana
Nesocharis capistrata Ghana
Nigrita bicolor Ghana
Nigrita canicapilla Ghana
Nigrita fusconota Ghana
Nigrita luteifrons Ghana
Ortygospiza atricollis Ghana
Parmoptila rubrifrons =509 Ghana
Pholidornis rushiae Ghana
Pyrenestes ostrinus =510 Ghana
Pytilia hypogrammica Ghana
Pytilia phoenicoptera Ghana
Spermophaga haematina Ghana
Uraeginthus bengalus =511 Ghana
Ploceidae Amblyospiza albifrons Ghana
Anaplectes rubriceps =512 Ghana
Anomalospiza imberbis Ghana
Bubalornis albirostris Ghana
Euplectes afer Ghana
Euplectes ardens =513 Ghana
Euplectes franciscanus =514 Ghana
Euplectes hordeaceus Ghana
Euplectes macrourus =515 Ghana
Malimbus cassini Ghana
Malimbus malimbicus Ghana
Malimbus nitens Ghana
Malimbus rubricollis Ghana
Malimbus scutatus Ghana
Pachyphantes superciliosus =516 Ghana
Passer griseus Ghana
Petronia dentata Ghana
Plocepasser superciliosus Ghana
Ploceus albinucha Ghana
Ploceus aurantius Ghana
Ploceus cucullatus =517 Ghana
Ploceus heuglini Ghana
Ploceus luteolus =518 Ghana
Ploceus melanocephalus =519 Ghana
Ploceus nigerrimus Ghana
Ploceus nigricollis Ghana
Ploceus pelzelni Ghana
Ploceus preussi Ghana
Ploceus tricolor Ghana
Ploceus vitellinus =520 Ghana
Quelea erythrops Ghana
Sporopipes frontalis Ghana
Vidua chalybeata =521 Ghana
Vidua interjecta Ghana
Vidua larvaticola Ghana
Vidua macroura Ghana
Vidua orientalis =522 Ghana
Vidua raricola Ghana
Vidua togoensis Ghana
Vidua wilsoni Ghana
REPTILIA
TESTUDINATA
Trionychidae Trionyx triunguis Ghana
Pelomedusidae Pelomedusa subrufa Ghana
Pelusios adansonii Ghana
Pelusios castaneus Ghana
Pelusios gabonensis =523 Ghana
Pelusios niger Ghana
SERPENTES
Colubridae Atretium schistosum India
Cerberus rhynchops India
Xenochrophis piscator =524 India
Elapidae Micrurus diastema Honduras
Micrurus nigrocinctus Honduras
Viperidae Agkistrodon bilineatus Honduras
Bothrops asper Honduras
Bothrops nasutus Honduras
Bothrops nummifer Honduras
Bothrops ophryomegas Honduras
Bothrops schlegelii Honduras
Crotalus durissus Honduras
Vipera russellii India/Inde
F L O R A
GNETACEAE Gnetum montanum #1 Nepal
MAGNOLIACEAE Magnolia liliifera var. obovata =525 #1 Nepal
MELIACEAE Swietenia macrophylla #5 Bolivia +218,
Brazil +219,
Costa Rica +220
PAPAVERACEAE Meconopsis regia #1 Nepal
PODOCARPACEAE Podocarpus neriifolius #1 Nepal
TETRACENTRACEAE Tetracentron sinense #1 Nepal

IV. viðauki.


ÚTFLUTNINGSLEYFI nr. ___________

Útflutningsland:      Gildir til: (dagsetning)


Leyfi þetta er veitt: _______________________________________

     heimilisfang: _______________________________________

sem hér með lýsir yfir að honum er kunnugt um ákvæði samningsins er lúta að útflutningi á:

____________________________________
(lífvera/lífverur eða hluti/hlutar eða afurð(ir) lífveru/lífvera 1

af tegund sem talin er upp í     I. viðauka
                                 II. viðauka
                                III. viðauka við samninginn eins og nánar er lýst hér á eftir) 2

(alin í vörslu manna eða ræktuð í _________________________________________________)2

Þessi/þessar lífvera/lífverur verður/verða send(ar) til ____________________________________

    heimilisfang: __________________________ land: ________________________________




staður ________________________ dagsetning ________________________

_________________________________________________
                    (undirskrift leyfisumsækjenda)


staður ______________________ dagsetning _____________________

_________________________________________________
(undirskrift og stimpill umsjónarstjórnvalds --> 89 ath --> sem
gefur út útflutningsleyfið)

Lýsing á lífveru(m) eða hluta/hlutum eða afurð(um) lífveru/lífvera, þ.á m. öllum áfestum merkingum:

Lífverur

Tegund
(vísindalegt og almennt heiti)
Fjöldi Kyn Stærð
(eða rúmmál)
Merkingar
(ef við á)

Hlutar eða afurðir

Tegund (vísindalegt og almennt heiti) Magn Tegund vöru Merkingar
(ef einhverjar eru)






    Stimplar stjórnvalds sem skoðar sendinguna:

    (a)     við útflutning

    (b)     við innflutning *

Appendix IV


EXPORT PERMIT No.____

Exporting Country Valid Until: (date)


This permit is issued to:___________________________________________________________

address:___________________________________________________________

who declares that he is aware of the provisions of the Convention, for the
purpose of exporting: _____________________________________________________________
(specimen(s) or part (s) or derivative (s) of specimen (s) 1/
of a species listed in Appendix I     )
                              Appendix II     )2/
                              Appendix III of the Convention as specified below    )

(bred in captivity or cultivated in_________________________________________ )2/

This (these) specimen(s) is (are) consigned to:____________________________

         address:___________________________country:____________________

         

at______________________________on___________________

_______________________________________________________
        (signature of the applicant for the permit)


                                     at________________on______________

                                      __________________________________
                                (stamp and signature of the Management
                                Authority issuing the export permit)











1/ Indicate the type of product
2/ Delete if not applicable Description of the specimen(s) or part(s) or derivative(s) of specimen(s), including
any mark(s) affixed:

Living specimens

Species    Number    Sex     Size    Mark
(scientific and               (or volume)    (if any)
common name)







Parts or derivatives

Species     Quantity     Type of Goods      Mark
(scientific and               (if any)
common name)












                        Stamps of the authorities inspecting:

                        (a)         on exportation

                        (b)         on importation*












*This stamp voids this permit for further trade purposes, and this permit shall be surrendered to the Management Authority. Fylgiskjal II.


21. gr. samningsins eins og henni var breytt í Gaborone, Botsvana, 1983.


21. gr.


Aðild.


    Samningur þessi skal vera opinn fyrir aðild hvenær sem er. Skjölum um aðild skal komið til vörslu hjá vörsluríki.
     1.      Samningur þessi skal vera opinn fyrir aðild hvenær sem er af hálfu svæðisbundinna stofnana um efnahagslegan samruna sem fullvalda ríki koma á fót og hafa vald að því er varðar samningaviðræður og gerð og framkvæmd alþjóðasamninga í málum er aðildarríki þeirra hafa framselt þeim og samningur þessi tekur til.
     2.      Stofnanir þessar skulu í skjölum sínum um aðild tiltaka umfang valds þeirra í málum sem falla undir samning þennan. Stofnanirnar skulu enn fremur tilkynna vörsluaðila um verulegar breytingar á umfangi valds þeirra.
        Vörsluaðili skal dreifa til aðila tilkynningum af hálfu svæðisbundinna stofnana um efnahagslegan samruna varðandi vald þeirra í málum sem falla undir samning þennan og breytingar þar að lútandi.
     3.      Svæðisbundnar stofnanir um efnahagslegan samruna skulu í málum sem liggja innan valdsviðs þeirra fara með þau réttindi og rækja þær skyldur sem samningur þessi veitir og leggur á þau aðildarríki þeirra sem eru aðilar að samningnum. Í slíkum tilvikum skal aðildarríkjum stofnananna óheimilt að fara sjálfstætt með þessi réttindi.
     4.      Svæðisbundnar stofnanir um efnahagslegan samruna skulu innan valdsviðs þeirra beita atkvæðisrétti sínum með fjölda atkvæða sem samsvarar fjölda aðildarríkja þeirra sem eru aðilar að samningnum. Stofnanir þessar skulu ekki beita atkvæðisrétti sínum ef aðildarríki þeirra beita atkvæðisrétti sínum, og öfugt.
     5.      Sérhver tilvísun til „aðila“ í þeirri merkingu sem notast er við í h-lið 1. gr. samnings þessa, til „ríkis“/„ríkja“ eða til „aðildarríkis“/„aðildarríkja“ samnings þessa skal túlkuð á þá leið að hún feli í sér tilvísun til sérhverrar svæðisbundinnar stofnunar um efnahagslegan samruna sem hefur vald að því er varðar samningaviðræður og gerð og framkvæmd alþjóðasamninga í málum er samningur þessi tekur til.


Article XXI of the Convention as amended in Gaborone, Botswana, 1983

Article XXI
Accession

    The present Convention shall be open indefinately for accession. Instruments of accession shall be deposited with the Depositary Government.
     1.      This Convention shall be open indefinately for accession by regional economic integration organizations constituted by sovereign States which have competence in respect of the negotiation, conclusion and implementation of international agreements in matters transferred to them by their Member States and covered by this Convention.
     2.      In their instruments of accession, such organizations shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by the Convention. These organizations shall also inform the Depositary of any substantial modification in the extent of their competence. Notifications by regional economic integration organizations concerning their competence with respect to matters governed by this Convention and modifications thereto shall be distributed to the Parties by the Depositary.
     3.      In matters within their competence, such regional economic integration organizations shall exercise the rights and fulfil the obligations which this Convention attributes to their Member States, which are Parties to the Convention. In such cases the Member States of the organizations shall not be entitled to exercise such rights individually.
     4.      In the fields of their competence, regional economic integration organizations shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their Member States which are Parties to the Convention. Such organizations shall not exercise their right to vote if their Member States exercise theirs, and vice versa.
     5.      Any reference to “Party” in the sense used in Article I (h) of this Convention, to “State”/“States” or to “State Party”/“States Parties” to the Convention shall be construed as including a reference to any regional economic integration organization having competence in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements in matters covered by this Convention.

Fylgiskjal III.


Fyrirvarar.

    Samkvæmt a-lið 2. tölul. 23. gr. samnings um alþjóðaverslun með tegundir villtra dýra og plantna sem eru í útrýmingarhættu eru gerðir fyrirvarar að því er eftirfarandi tegundir í I. og II. viðauka varðar:


    Steypireyður ( Balaenoptera musculus) í I. viðauka.
    Langreyður ( Balaenoptera physalus) í I. viðauka.
    Sandreyður ( Balaenoptera borealis) í I. viðauka.
    Hnúfubakur ( Megaptera novaengliae) í I. viðauka.
    Búrhvalur ( Physeter macrocephalus) í I. viðauka.
    Andanefja ( Hyperoodon ampullatus) í I. viðauka.
    Hrefna/Hrafnreyður ( Balaenoptera acutorostrata), Vestur-Grænlandsstofn skráður í II. viðauka, aðrir stofnar skráðir í I. viðauka.
    Marsvín/Grindhvalur ( Globicephala melas) í II. viðauka.
    Háhyrningur ( Orcinus orca) í II. viðauka.
    Hnýðingur ( Lagenorhyncus albirostris) í II. viðauka.
    Leiftur ( Lagenorhyncus acutus) í II. viðauka.
    Hnísa ( Phocoena phocoena) í II. viðauka.
    Höfrungur/Léttir ( Delphinus delphis) í II. viðauka.
    Stökkull ( Tursiops truncatus) í II. viðauka.

Reservations.

    In accordance with Article 23, paragraph 2(a), of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora reservations are made with regard to the following species included in Appendices I or II:

     Balaenoptera musculus in Appendix I.
     Balaenoptera physalus in Appendix I.
     Balaenoptera borealis in Appendix I.
     Megaptera novaengliae in Appendix I.
     Physeter macrocephalus in Appendix I.
     Hyperoodon ampullatus in Appendix I.
     Balaenoptera acutorostrata, Population of West Greenland in Appendix II, other populations in Appendix I.
     Globicephala melas in Appendix II.

     Orcinus orca in Appendix II.
     Lagenorhyncus albirostris in Appendix II.
     Lagenorhyncus acutus in Appendix II.
     Phocoena phocoena in Appendix II.
     Delphinus delphis in Appendix II.
     Tursiops truncatus in Appendix II.

Neðanmálsgrein: 1
1 Gefið upp tegund afurðar.
Neðanmálsgrein: 2
2 Strikið út það sem ekki á við.
Neðanmálsgrein: 3
* Þessi stimpill ógildir leyfi þetta í frekari viðskiptalegum tilgangi, og skal leyfið afhent umsjónarstjórnvaldinu.